Тот же смех. На нее ничего не повлияло.
Король призраков так смотрит на нее? Взволнованные глаза Фэн Яня блуждали вокруг и не осмеливались говорить, ожидая открытия Лун Цзю.
Глаза Фэн Яня мелькают на воде в большой ванне, и его голова внезапно засияла. Если вы хотите содрать с Лун Цзю одежду, проверьте, нет ли на спине шрамов. Вам не обязательно соблазнять девятку дракона раздеваться, главное, чтобы вы могли подождать, пока девятка дракона искупается и переоденется. Это не...
Фэн Сяоэр подумал об этом хорошем методе и был взволнован, и мне хотелось, чтобы дракон упал в этот момент.
Взгляд устремлен на спину Лун Цзю, и линия взгляда может подсказать длинной спине девятки дракона прожечь дыры.
Длинная Девять, естественно, заметила необычный вид Фэн Юэр.
Эта женщина придет снова. Посмотрите на него таким взглядом.
Человек, который не может дождаться голода и хочет его бросить.
Правда, даже обложка прикрываться не умеет. Такой голый с лицом.
Насколько одиноко?
Вспоминая о пещерной комнате прошлой ночи, противоречивые действия Фэн Цира вызвали раздражение в сердце Лонг Цзю, он, очевидно, хотел снять с себя одежду и успешно соблазнить огонь в ванне, но вздрогнул.
Это желание ругаться?
Есть те слова, которые сказала Фэн Юэр, и Лун Цзю не верит им.
Лонг Цзю перевернул руку и закрыл дверь. Он был опасен и медленно шел впереди Фэн Сяоэра.
Фэн Сяоэр внимательно наблюдала, как обезумела печень, ее сердце сильно кричало, и король призраков поймал ее, чтобы уловить ее плохие мысли.
Девятый дракон находится на пике презрения Фэн Сяоэра, оттягивая рот: «О чем здесь думает мисс Дэ?»
Что? Как это так... изобретательно.
Фэн Сяоэр притворился непонятым, невинно вытаращил большой глаз и улыбнулся: «Маленький не понимает, что говорит Ван Е».
Лун Цзюи толкает Фэн Сяоэра, наклоняется, вытягивает длинную руку и держит руку на кровати. Высокая фигура прикроет феникса.
Фэн Сяоэр вспомнил «битву в постели» прошлой ночи в доме и испугался. Когда глаза повернулись, он быстро сказал: «Ван Е, маленький уродец такой, я не смею думать плохо о принце».
«О...? Как этот король думает, что твоим глазам не терпится лишить короля?» Тон Лонг Цзю намеренно был долгим, пугая скальп феникса.
Увеличенный зрачок Фэн Сяоэра, у которого слегка закружилась голова, объяснил: «Эй, господин, маленький, никто не смеет заглянуть в сердце принца, принц в тот день подобен ****у, он такой священный и неприкосновенный, маленький и уродливый, как посмел сорвать с принца одежду?»
Уродливый? Я действительно могу сказать что угодно.
— Не смеешь? Кто прошлой ночью взял на себя инициативу сорвать с короля одежду и попросить милости? — холодно спросил Лонг Цзю.
Что она делала смешных вещей?
«Прошлой ночью произошла небольшая ошибка, момент застоя в мозгу, осмелитесь оскорбить уважаемого господина, пожалуйста, имейте побольше принцев, не вините маленьких»
— Значит, тебе все равно придется? Лун Цзю почесал затылок и не мог понять противоречивого поведения Фэн Сяоэра.
"Что ты хочешь?" Фэн Юэр хочет плакать без слез и продолжает вести себя глупо.
«Разве я действительно не хочу иметь комнату?» У короля теперь есть настроение и время, и король удовлетворит девушку.» Лонг Цзю сказал, что он должен решить проблему с мантией.
Фэн Юэр разбудила Лун Цзю одним предложением.
Лун Цзю на мгновение заколебался, и его отделили от феникса, он был праведным и встал. Сердце ошеломлено и потрясено его ненормальным поведением.
Перед лицом Фэн Сяоэр он не может быть равнодушным.
Всегда неожиданно ссоримся с ним.
Эта реакция слишком необычна и неясна.
Вспоминая сцену с мужчиной, который подарил себе Фэн Сяоэра на празднике радости, в глазах Лун Цзю отразилась убийственность, но мужчина подарил ему изуродованную женщину.
Сколько обиды на Императора Небес, сколько обиды на Фэн Юэр.
Лун Цзю находится рядом с тонкими губами и холодным предупреждением Фэн Сяоэр: «Не позволяй королю снова увидеть твои глаза…» Оставь предложение и уйди.
Фэн Сяоэр посмотрел на спину Лун Цзю и глубоко вздохнул.
Фэн Юэр сомневается, что Лун Цзю настолько эксцентричен, что у него раздвоение личности. В будущем я все равно буду меньше злиться на короля-призрака. Дело Red Nine уже некоторое время застопорилось.
В свободное время Фэн Сяоэр вздремнула, но не хотела давать ей задания.
Печальное лицо Фэн Сяоэр последовало за облаком и луной.
Четыре женщины устроили ей упорную работу, позволили ей перевезти дрова на кухню, а Фэн Сяоэр перенесла большую деревянную палку из кареты на кухню, такая усталая и запыхавшаяся. Картофелины идут на помощь, но их останавливают четыре женщины. Фэн Сяоэр знает, что ей позируют четыре женщины. Фэн Сяоэр беззаботно посмотрел на картошку и продолжил двигать палкой.
Четыре женщины заявили, что не выполнили задание без ужина. Фэн Юэр посмотрел на большую деревянную палку автомобиля, засучил рукава и хлопнул в ладоши, глубоко вздохнул и попытался ускорить свою жизнь. Он ходил туда-сюда и, наконец, передвинул большую деревянную палку на закате.
Устал сидеть на столбе, как задыхающийся щенок.
Облако прошептало туману и сказало: «Неужели почти все в порядке? У нас это плохо получается? Господь знает, будет винить нас».
Туман был белым и облачным, не радующим глаз: «Ты теперь ненавидишь ее, она не что иное, как семь драконов, императору трудно отказаться от изуродованной женщины, мы это делаем, но я хочу вздохнуть с облегчением». ."
«Когда закончишь двигаться, ты покормишь лошадей». Перед туманом я кричал на феникса.
Глаза Фэн Сяоэр моргнули, и туман стал неловким. Эта женщина — самая высокомерная из четырёх женщин. Фэн Сяоэр очень подавлен. Она не знает, где ее обидели четыре женщины.
Я чувствую, что мне не повезло.
Затаив обиду в моем сердце, Фэн Сяоэра повели кормить лошадь.
Четыре женщины подумали, что она слабая женщина, боящаяся лошадей, и Фэн Сяоэр насмехался над четырьмя женщинами и вошел в конюшню. Возьмем, к примеру, заготовку зерна, чтобы накормить малайцев.
Фэн Сяоэр протянул руку и коснулся белой лошади. Сородичи белых лошадей присели ей на лицо. Фэн Сяоэр ухмыльнулась и вспомнила, что впервые в наше время каталась на лошадях. Я падал много раз. Это терпение современного Аджу. Научите ее кататься на лошадях, преодолев страх.
Четыре женщины были потрясены и посмотрели на Фэн Сяоэр. Мужественный белый конь хозяина всегда был обижен на жизнь, даже если они долго были с Зиюном, чтобы сблизиться с белым конем.
Четыре женщины смотрят друг на друга. Сомневаться.
Фэн Сяоэр помнит, что сказал современный А Цзю. Животные на самом деле более чувствительны, хрупки и дружелюбны, чем человеческое воображение. Пока вы позволяете животным чувствовать вашу доброжелательность, они не причинят вам легкого вреда. Конечно, нельзя сравнивать дикарей и зверей. Порода лошадей более старательная и преданная. Отношение Фэн Юэр дружелюбное и близкое, он не боится быть отвергнутым, и Белая Лошадь столь же дружелюбна, чтобы вернуть Фэн Сяоэр.
Четыре женщины слегка смутились и ушли.
Фэн Сяоэр был рад покормить лошадь, и один человек взял песенку и накормил белую лошадь черной лошадью всего конюшни.
Когда наступила ночь, Фэн Сяоэр наконец выполнил задание и с усталым телом сел в стоге сена конюшни. Голодный и в панике Фэн Сяоэр не выносит голода, его ноги мягкие, а весь человек слабый. Опираясь на боковую часть столба. Голодный и уставший, уставший и закрывший глаза, чтобы заснуть.
В этот момент Фэн Сяоэр скучает по хрустальной курице и приготовленным на пару ребрам в таверне «Дунцзяо».