Глава 26: Этот король уже назначил это для тебя.

Си был в ярости, и в негодовании раскрыл феникс и закричал: «Ты сумасшедшая, ты больна?»

Фэн Сяоэр попытался стабилизировать свое тело и схватил С. за воротник. Он закричал: «Это пустая трата слюны, говорить, что ты подонок, у тебя есть пара глаз, но ты не можешь отличить хорошее от плохого». Такие люди, как ты, уродливые, у которых нет глаз и плохих чувств, династия Тяньлун возникла из-за этих подонков, ты будешь предателем...» Нажав C на землю, используйте самый высокий децибел, чтобы жениться: «Если вы пусть старушка услышит, как ты говоришь, что Мэй Лонг Ньян Ньянг и Лонг Кун Бог Бог плохой, моя стареющая мать, я должен содрать с тебя кожу, поджарить твои кости, зарезать двух твоих братьев, чтобы ты не мог быть мужчиной для жизнь."

Фэн Юэр повернулся к людям, и железные кости сказали: «Справедливость находится в сердцах людей. Я глубоко верю, что время будет справедливым по отношению к Мэйшен и Лун Куну, вы верите?»

«Мы верим, что» голоса все еще звучат более чем у половины людей, и их выражения остаются твердыми.

Фэн Сяоэр ухмыльнулся, но, к счастью, есть еще так много людей, которые готовы верить в Бога Войны и Мэй Лун.

«Ты сумасшедшая, Лао-цзы убил тебя». Си поднялся с земли, схватил лежащий на земле нож и подошел к фениксу.

Я не осторожен, эта внезапная сцена заставляет Фэн Сяоэра широко открыть глаза и перевести дух.

Лонг Тен, которого поймали Лун Ци и Принц, слетел со второго этажа гостиницы «Дунцзяо». Он взял на себя инициативу в нефритовом веере и выстрелил большим ножом. Одна ладонь попала С. в грудь, и С. упал на землю, плюясь кровью. Я потерял сознание.

Длинный Десять приближается и быстро поворачивается к Фуфэну: «Маленький, ничего?»

Фэн Сяоэр ухмыльнулся и сказал: «Нет, ничего», и слова упали, и я потерял сознание.

Что ж, я должен признать, что Фэн Сяоэр очень боится смерти. Хотя он умер однажды, когда большой нож вот-вот ударил его, Фэн Сяоэр все равно был ошеломлен.

Маленькая картошка подошла и помогла своей даме, а она испугалась до слез. — Мисс, мисс, не бойтесь.

Десятый Дракон утешал: «Не волнуйся, он напуган и ошеломлен, и я ненадолго проснулся». Обернулся и сказал всем: «Если кто-то еще будет говорить о Мэйсуи и Лонг Куне, они будут похожи на него». Строго указал буквой С на землю.

Все безумно кивнули.

Заблокировал на время, заложил рот? Мудрый не покупается на слухи.

Десять Драконов отвели Фэн Юэр в единственную комнату гостиницы. В это время Лун Ши перевязывает Фэн Сяоэра. Вскоре после переодевания, но Дракон 10 все еще не может выйти, глядя на тихое лицо Фэн Сяоэра, длинные свисающие ресницы, маленькое лицо бело-красное, маленький рот слегка приоткрыт, лоб слегка сморщен, Дракон Десять подумал, будет ли это очень больно? Больно ли резать, вот и подумай, исповедуясь постучать ему по голове, если не седьмой брат и брат его не взяли его, как только она ножом порежет, так и бросится.

«Десять лордов, вы все равно уходите, рабы остаются здесь, иначе репутация нашей сестры распространится нехорошо», - маленькая картошка видит, что дракон десять не пошел, а затем посоветовал.

Длинный Икс на мгновение задумался и почувствовал себя правым, кивнул и вышел.

Дракон 10 вернулся в соседнюю комнату, и несколько братьев спросили: «Это большое дело?»

Дракон кивнул: «Ничего, он был немного напуган. Предполагается, что я проснусь через некоторое время».

Лонг Шиянь, не останавливая шею, не признается: «Нет, этот король всегда жалел заветный нефрит, и герой спасает красавицу, король очень счастлив, и потом, король уже давно не практиковался, просто пройти личный тест. »

Принц засмеялся, этот маленький одиннадцать нервных людей будет говорить с ним о короле, от мала до велика, и эта проблема не изменилась.

«Если король не помнит правильно, то этот человек — человек из Вэньшэна», — сказал Лун Лю.

«У этого принца есть подлый двоюродный брат Вэньшэна, это действительно позор. Почему его не убили?» Лонг Ба вспомнил, что мужчина сказал, что дяди и Мэй Лонг не было, гнев в его сердце горел.

"Восемь братьев, некоторые слова не знают, стоит ли об этом говорить?" Лонг Шесть хочет остановиться.

Сердце Лонг Ба, наверное, догадалось: «Давай заведем несколько братьев, не нужно ревновать».

«На самом деле, эти вещи, особенно вещи Мэй Лун и Хуан Фу, король всегда чувствовал, что… королева сделала это, я думал о том, чтобы передать дело, но я не смог найти доказательства, и время прошло так долго, плюс отец не позволяет будущим поколениям снова упоминать об этом, ему остается только сдаться».

Когда он это сказал, Лонг Ба все еще не мог не быть шокирован. Хотя у него была такая догадка, Лонг Ба склонил голову и был полон печали: «На самом деле, я не чувствую себя счастливым из-за этого принца. Когда я был молод, моя свекровь привыкла это устраивать. , Я хочу сопротивляться, но не могу помочь, это моя мама».

Десятый Дракон утешал, похлопывая дракона по плечам: «Майна, не вини тебя, хотя наша свекровь упорно борется, чувства нашего брата остаются прежними. Это самое приятное. Теперь Цзю Гэ воодушевлена, мы должны больше заботиться о нем».

Несколько братьев одновременно кивнули, и Лун Лю со вздохом вздохнул: «Жаль, дядя, герой дяди, я надеюсь, что, как сказала Мисси, время будет справедливым для дяди и Мейсан».

Лонг Ба ответил: «Говоря, Мисси действительно странная женщина. Молодая женщина защищает дядюшку и Мэй Лан в присутствии такого большого количества людей, на глазах у такого большого количества людей. Я без колебаний почешу руку. Этот героический , действительно редкость"

Лонг Шито голосовал за глаза всех, кого я знал так рано. Он улыбнулся и сказал: «Эта девчонка очень странная, и эти танцы не знали, как она вчера вышла».

Вспомнив вчерашний «горячий танец», четверо молча рассмеялись.

Когда Фэн Сяоэр проснулась, она вскрикнула с кровати. «Где идиот, старушка собирается ее убить, а она смеет нападать на свою мать. Если бы меня заботили только люди, я бы испугался?» О, злюсь на старушку, старушка хочет, чтобы семь человек разбились на восемнадцать кусков, чтобы накормить собаку».

Фэн Сяоэр открыла дверь и была ошеломлена увиденным перед ее глазами. Она не поверила, что снова покачала головой и заморгала. У нее не было глаз. Четверо красивых мужчин из династии Тяньлун стояли перед дверью и говорили, как ею пользоваться. Также на нее смотрели испуганные и подозрительные, странные и смешные глаза.

Независимо от того, какие четыре красивых мужчины, все равно теперь она просто хочет убить идиота.

«Эй, побеспокоить четырех человек, чтобы они смогли пройти?» Фэн Сяоэр ускользнул и спросил вора. Она собирается бить людей. Пусть эти принцы знают, что это нехорошо, нет, она открывает дверь и видит их, не правда ли... они слышали это, когда она это сказала?

— Куда идет Мисси? — спросили четыре человека с молчаливым пониманием.

«Эй, эй, эй, просто выйди и прогуляйся». Фэн Сяоэр не умеет лгать, и лгать перед четырьмя королевскими мужчинами — это большое мужество.

Четверо человек объединились, чтобы образовать разрыв, и Фэн Сяоэр улыбнулся и кивнул. Внезапно, услышав позади себя голос Лун Ши, он сказал: «Тебе не нужно идти, король уже заложил это для тебя».

Слушать. Тон управителя десятки подобен современному фазану.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии