Глава 34: Так хорошо, принц Эдвард.

Дракон семь указал на Хуан Па, талию феникса. «Два года назад яд короля потерял сознание в этом цветочном море. Вы помогли королю использовать эту Хуанпу, чтобы перевязать рану. После этого король искал хозяина Хуанпы. И разместил объявление, почему не сделал этого. ты в то время признавался королю, королю... Король всегда думал, что Фэн Сяоэр был хозяином этого Хуана Па, если бы король не пришел сюда сегодня, король никогда бы не узнал правду»

Так оно и оказалось.

Фэн Сяоэр догадался, что Лорд должен был спасти Семерку Драконов два года назад, и ему втайне понравилась Семерка Драконов. Не догадываясь, Фэн Сяоэр мог также подумать, что характер Лорда был слабым и робким. В то время Лун Ци ошибался. Фэн Юэр как спаситель, он не увидит Господа в своих глазах.

Фэн Сяоэр ошибочно воспримет очарование Семерки Драконов. Судя по презренному характеру Фэн Сиера, он будет угрожать Господу. Господь смотрит на любимого и на человека, который издевается над собой. Он любит любить, и ему остается только умыть лицо слезами.

Фэн Сяоэр вспомнил фотографии принцев, прячущихся в темноте и разглядывающих драконов и фениксов, прежде чем они пройдут. Это было слишком жалко. Даже она не могла помочь дракону заблокировать меч в семи руках дракона. Поселила Фэн Фэнгера, чтобы она заботилась о ее жизни и смерти.

Слишком горько и грустно напомнило корейскую драму о драке. Фэн Сяоэр считает, что характер Лорда — это как бы украдкой взглянуть на него. Из-за этого Фэн Сяоэр чувствует себя слишком неряшливым. Что ты говоришь? Что ты знаешь, не зная других? Это еще и вопрос сокрытия себя, хотя вполне можно так сказать, Седьмому Дракону она не обязательно понравится, по крайней мере, знать правду.

Звонить, говорить лишнего бесполезно, личность у каждого человека разная, и характер определяет судьбу. Теперь Фэн Сяоэр может смотреть только на эту гору с горячей водой, где хранит себя Господь.

«Итак, что ты можешь сделать, если знаешь это?» Многие вещи будут только усложняться, но позвольте этому пройти. Фэн Юэр очень не хочет связывать эту тему с Семеркой Драконов.

Феникс заставил Лун Ци замолчать, и Лун Ци не мог смириться с такой ошибкой. Оказалось, что он всегда ошибался.

Не могу снова ошибаться, семь глаз дракона тверды, держат ноги Фэн Сяоэра, и тон жесткий: «Этот король хочет жениться на тебе».

Фэн Сяоэр почувствовал себя смешным, и уголок его рта перечеркнул иронию иронии. Он спросил: «Седьмой Дракон, ты меня любишь?»

Дракон семь, я не знаю, как ответить на этот вопрос.

Фэн Сяоэр раскрыл руки Лун Ци, и его тон был взволнован: «Потому что я спас тебя, я тебе нравлюсь? О, это не любовь, мне не нужна твоя милость Седьмого Дракона», и обернулся.

Дракон Семь схватил Фэн Сяо за руку и в панике объяснил: «Нет, может ли мисс Ван дать королю шанс?»

Фэн Сяоэр злится, и он действительно злится. Если вы хоть немного не чувствуете, Дракон и Седьмая не умирают. «Лонг Ци, послушай, даже если мужчины мира умрут, я не выйду за тебя замуж».

Лун Ци посмотрел на решение Фэн Сяоэра, и не было и следа колебания, когда он ушел, как будто его вылили в холодную воду, его руки были пусты, и его сердце было пусто. Это любовь? Лонг Ци плохо смеётся.

Там, где нет травы, страстный всегда безжалостен.

Я давно хотел поиграть в море, но, к сожалению, это было неудовлетворительно. Я встретил бога-дракона и не знал тайны Хуан Па, и меня запутали упрямые люди Лун Ци. Это было действительно невезение на протяжении восьмисот лет. Фэн Сяоэр раздраженно пинает камень, думая, что уйдет, если завтра получит еще одну прибыль. Пойдем к Семи Сестрам Дракона.

Фэн Юэр пошел в древний банк, чтобы обменять серебро на серебряный билет и передать его маленькому картофелю, чтобы он вернулся домой. Я пошел в магазин ****, достал голубой шарф и пошел к владельцу магазина ****. Я достал сломанную вещь из тканевого мешка и вынес ее на стол. Я внимательно осмотрелся и спросил: «Хозяин, посмотрите, сколько это может стоить?»

Босс взял его, внимательно посмотрел и достал зеркало Цзяньчжэнь. В конце он сказал Фэн Сяоэру: «Девочка, откуда ты взялась?»

«В сопровождении старика эта штука похожа на молитвенный инструмент, используемый семьей Будды. Дерево очень хорошее, и в нем чувствуется нотка дзен…»

Фэн Сяоэр нетерпеливо прервал его: «Хорошо, босс, вы скажете мне, сколько денег может стоить эта ценность?»

«Этот старый Запад хорош, но он бесполезен». Босс все еще не развлекается.

Фэн Иер взял ладонь и похлопал по рабочему столу. Вэнь Фьюри сказал: «Сколько серебра можно отдать за ерунду?»

Босс робко протянул указательный палец.

Глаза Фэн Сяоэр были полны удивления: «Сто два?» Босс покачал головой.

Лицо Фэн Яня опустилось и он спросил: «Одна дюжина?» Босс покачал головой.

«Это один или два?» Он открыл глаза и напугал босса, чтобы тот поторопился, и кивнул.

«Это не так хорошо, как кусок гнилого железа». Фэн Сяоэр не мог не застонать. У него все еще была небольшая надежда, что ему удастся поймать немного нефти и воды. Кто знает, что это так бесполезно.

«Девочки так не говорят, эта штука, она выглядит как кусок дерева, на самом деле, выглядит нормально…» Боссу пришлось подробно объяснять детали Фэн Сяоэру.

Быстрый улов Фэн Юэр из руки босса забрал сломанную вещь и прервал ее: «Старушка не права, кусок гнилого дерева, одно или два серебра лучше взять обратно и сжечь».

После драконьего магазина ****-магазина, гнилого дерева? Посмотрев сбоку снаружи, я действительно увидел в ****-магазине белую девушку, девушку, держащую девятивитковую цепь его сердца. Просто белая девушка в вуали не видит правды.

Лонг Ба только почувствовал, что спина была немного знакома, и он тихо стоял позади девушки. На углу небольшой улицы, где мало людей, дракон смотрит на время. Он хватает руку Фэн Сяоэра сзади и сильно хлопает ее. Он ругается: «Ты, вор, наконец-то дай мне тебя поймать, поспеши сдать вещи».

Голос принца? Не так уж и не повезло? Почему ты вернулся сегодня? Сначала это Дракон-Семерка, теперь Дракон-Восьмёрка.

Сердце Фэн Сяоэр сильно кричало. К счастью, все было осторожно. Я знала, что у меня есть шарф, и понизила голос. «Отпусти меня, я тебе отдам…».

Лонгба не только не отпустила, но и сильнее сжала ее руку. «Ты, хитрый вор, хочешь подшутить, попасть в руки этого сына, посмотреть, как этот сын тебя очистит»

Фэн Юэр болит и кричит: «Да, я сказала, Большой Брат, как я могу говорить, что я тоже женщина? Если я не отпущу, моя рука будет отключена».

Лонг Байи прислушался к этому голосу, тем более он чувствовал себя знакомым, ударил рукой по телу Фэн Сяоэра и стянул шарф с его лица. Черноглазые звезды вылезали из его глаз. Шокированное начало: «Мисс?»

Сын Фэн Сяоэр хочет покопаться в земле. Это действительно причина и следствие. Иногда его лицо кричит и смеется: «Ой... ох... как хорошо, Ваше Королевское Высочество Принц»

Время, ты можешь поторопиться. Перед лицом шока «Длинной восьмерки», скорпион превратился в безразличие, Фэн Сяоэр мог только просить большего счастья.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии