Услышав это, мастер семьи Ци слегка удивился и спросил: «Вы встречали Бай Хэ и его мастера?» Отец не сказал, кому сын поклонялся как учитель, а просто позволил ему оставить это в покое. Мой брат действительно столкнулся с этим.
«Встретились».
Третий член семьи Ци сказал: «Байхэ побрился налысо. На первый взгляд он подумал, что принял буддизм! Тогда я спросил, поклонялся ли он буддизму. Что касается его учителя, ему было 60 или 70 лет. Старик тоже носил лысину и выглядел непредсказуемо. Я не мог видеть глубину, но его медицинские навыки должны быть очень хорошими. Кроме того, Байхэ был не единственным его учеником, но занимал второе место в Байхэ. Было пять или шесть- годовалый мальчик, который тоже был бритой головой и говорил, что он старший брат Бай Хэ».
— Шипение! Побрил голову? Патриарх Ци не мог не нахмуриться: «Этот ученик и пошел в ученики, почему он побрил голову? Это их правила входа? Вы спрашивали Бай Хэ, его мастера? Каков титул? Где учитель?»
«Я спросил, я спросил мастера Байхэ, но знаешь что?» Третья семья Ци сказала, покачала головой и сказала: «Старший сказал, вернись и спроси об этом нашего предка».
Говоря об этом, он снова вздохнул и сказал: «Я не знаю, чему учит его хозяин. Я видел, как Бай Хэ шил и чинил иголками, нитками и тканью. Каково это!»
Услышав это, выражение лица Ци Патриарха слегка сжалось: «Мастер, выбранный его отцом, невозможно никуда идти!»
— Я тоже так думаю. Просто старший действительно невидим, и он попросил меня вернуть это. Он достал список с эликсиром и протянул ему, сказав: «Старший сказал: отдай это моему отцу, и пусть он будет готов отправить это ему».
Патриарх Ци взглянул и сказал: «Это все эликсир старины. Каждый аромат драгоценный и очень драгоценный. Более того, здесь написано довольно много о количестве и разнообразии.
Патриарх Ци немного подумал, сложил список, сунул его в рукав и сказал: «Отец должен быть во дворе. Пойдем со мной!»
"Хорошо." Третий из семьи Ци ответил и пошел с ним навестить отца.
Предок семьи Ци колотил во дворе. Когда он увидел, как вошли двое его сыновей, он проигнорировал его. Вместо этого он остановил руку после того, как закончил наносить удары, и спросил: «В чем дело?»
"отец."
Они отдали честь и сказали: «Мне нужно кое-что доложить отцу». Патриарх Ци сказал, выступив вперед и передав ему список: «На этот раз третий брат вышел и встретил Бай Хэ и его мастера. Это Бай Хэ. Мастер попросил третьего брата вернуть список, сказав, что мы подготовили и отправил им».
Услышав это, предок семьи Ци сверкнул глазами, некоторое время рассматривал список, затем посмотрел на третьего ребенка семьи Ци и спросил: «Лао Сан, ты видел Байхэ? Как он?»
«Да, отец, Байхэ…» Третий член семьи Ци снова рассказал ему об этом.
«Вы сказали, что хозяин Байхэ — старик?» Предок семьи Ци погладил бороду и взглянул на него.
«Да, ему за шестьдесят и семьдесят, у него лысая голова, а рядом с ним стоит Бай Хэ и зовет его стать учителем». Третий член семьи Ци не знал, в чем дело, ему просто показалось, что отец посмотрел на него немного странно.
Услышав это, предок семьи Ци прошел во двор, сжав руки в руках, а затем сказал: «Достаньте все лекарственные материалы из этого списка и отправьте их им в то же время».