Глядя на мужчину в Цзиньи с покрасневшим и злым лицом, Тан Нин поиграл с круглым бамбуком в руке, счастливо улыбнулся и сказал: «Ради твоих нищих, я, естественно, должен заставить тебя делать то, что ты хочешь. Как насчет еще нескольких раз?»
Мужчина в Цзиньи сжал ладонь в кулак, когда услышал это, и сердито сказал: «Я позволю тебе ударить! Бей!» Как только голос стих, он шагнул вперед, и его кулак с темной энергией тоже махнул в сторону маленького монаха.
Однако, прежде чем его кулак ударил маленького монаха, круглый бамбук в руке маленького монаха ударил его по тыльной стороне руки.
"шипение!"
Очевидно, он просто слегка приподнял руку и ударил ее, но боль заставила его ахнуть. Рука, державшая кулак, тоже отдернулась из-за боли.
«Его! Шипение!» Ему очень больно!
Боль заставила его подпрыгнуть на ногах. После нескольких резких взмахов он посмотрел на тыльную сторону ладони и увидел толстую красную метку шириной примерно ****, плавающую на тыльной стороне ладони. Бамбуковый знак простирался от тыльной стороны кисти до руки. Боль была такой жестокой. Слёзы навернулись на его глаза.
«Больно? Мне не нужна большая сила с моим стрелковым оружием и кистями. Хоть и утомительно бить людей, но ты все время зовешь меня бить тебя, я не могу тебе помочь!»
— беспомощно сказала Таннин. Когда слова упали, круглый бамбук в его руке выстрелил снова. Круглый бамбук с темной энергией попадал либо в спину, либо в икру, но больше всего поражалось бедро.
«Привет! Ах! Не надо... ох! Ах...»
Они знают силу своих товарищей, их невозможно победить, не сопротивляясь, верно? Но сейчас шансов дать отпор действительно нет. Это может только доказать, что сила этого маленького монаха выше него, поэтому его можно только победить.
Однако, к счастью, маленький монах, казалось, просто играл с ним. Сбитый круглый бамбук показался недостаточно сильным и не напал на него там, где это было смертельно, а просто ударил, как в небольшой драке, хотя они и охнули, и закричали от боли, но почувствовали, что так и должно быть. Это будет очень больно, правда?
Хотя другая сторона не предприняла жестоких действий, они вышли вместе и не могли за ними наблюдать. Как только они вошли, они посмотрели друг на друга, а затем все трое быстро подошли.
«Маленький хозяин, маленький хозяин, хватит драться, перестань драться».
Несколько человек выступили вперед, чтобы разнять их двоих, и в то же время защитили своих товарищей назад, и выгнули руки в сторону маленького монаха: «Дело в том, что он поступил не так любезно. Мы приносим ему свои извинения. Маленький мастер Он буддист. Он должен быть более сострадательным, поэтому плевать на него вообще».
Тан Нин взглянула на них, скривила губы и сказала: «Его родители не бьют его, их всегда бьют другие снаружи. Я бью его. Если он может это изменить, все в порядке. Если он не может это изменить. , он обидится в будущем. Принято».
Во время разговора она поиграла с круглым бамбуком в руке, взглянула на человека, которого она ударила по спине, улыбнулась и ушла.
Несколько человек прислушались к его словам, их глаза сверкнули, а затем снова посмотрели на уродливого компаньона вокруг него и спросили: «Все в порядке?»
«Все в порядке? Маленький монах творит что-то жестокое!» Мужчина стиснул зубы и сказал, закатывая рукава, чтобы показать их.
Когда несколько человек увидели бамбуковый след на его руке, они не смогли удержаться от молчания. Казалось, удар хоть и не смертельный, но довольно тяжелый.