Увидев это, несколько человек улыбнулись друг другу, а затем взяли ребенка, поинтересовались двором, где находится Мастер Ся Тан, и пошли к нему во двор.
Во дворе Тан Нин и Мо Е пили чай и болтали. Он услышал, как вошел ученик и сообщил, что к нему пришел кто-то из семьи Сун. Тан Нин взглянул на Мо Е, сидевшего напротив, и сказал ученику, который пришёл сообщить: : «Впустите их!»
Ученик ответил и удалился. Вскоре после этого вошла семья Сун с детьми.
Взгляд Таннина скользнул по старику впереди и мужчине средних лет рядом с ним, и его взгляд упал на трех человек, которые были на шаг позади.
Мужчина средних лет не из семьи Сун. Кажется, это Линь Чиюань из семьи Линь. Однако этот мужчина идет с матерью и ребенком, держа ребенка за руку слева направо. На первый взгляд, дело в другом. Как семья.
«Я видел Мастера Тана».
Вошло несколько человек, но он не ожидал, что у Мастера Тана здесь будут гости, он все еще был необыкновенным человеком. Несколько человек не оглядывались и не исследовали слишком много. Ведь это было не очень вежливо. Кроме того, они не забыли, что здесь делают.
— Ты ищешь, чем заняться со мной? — спросила Тан Нин, как будто она больше ни в чем не нуждалась! Почему ты снова нашел ее?
«Мастер Тан, это тот случай. После того, как мы вернулись сегодня, мы подумали о том, что вы сказали. Мы сели, чтобы обсудить это снова сегодня вечером, и подумали об отправке ребенка на обучение. Однако моя дочь сказала, что она больше всего хотела ее ребенок поклоняется Тану. Учитель есть учитель, поэтому мы пришли сюда». - коротко сказал отец Сун.
Мо Е прислушался и, взглянув на них, снова взглянул на маленького мальчика, затем отвел взгляд, играя с чашкой с водой, и ничего не сказал.
Тан Нин была поражена, услышав это, а затем засмеялась: «Ты хочешь, чтобы он стал монахом?»
Сун Цзинъи вышла вперед и сказала: «Мастер Тан, я хочу, чтобы Сяою стал мирским учеником под троном Мастера Тана». Быть монахом недостаточно. Она именно такой сын. Она не желает ему этого позволить. Бегите в пустую дверь.
Услышав это, брови Тан Нин изогнулись, она посмотрела на нее и сказала: «Почему ты хочешь, чтобы он поклонялся мне под моим сиденьем? Видишь ли, я такой же большой, как он. Пусть он поклоняется мне как учителю. думаешь, это его задержало?"
«Если бы не руководство Мастера Тана, боюсь, я не смог бы найти Сяою. Я знаю, что буддизм уделяет внимание предопределенному характеру. Я думаю, что Сяою и Мастер Тан предопределены, и я надеюсь, что Мастер Тан может принять его». Сын вышел вперед и сказал: «Мастер Тан, Сяою очень разумен и послушен, и он определенно не доставит неприятностей мастеру Тану».
Тан Нин посмотрела на маленького мальчика в чистом и приталенном халате. Пятилетний мальчик был очень худым и выглядел примерно на четыре года, но черты его лица были также нежными и красивыми, а глаза несли неповторимое детское любопытство. И невежда смотрит на нее.
Она коснулась своей лысины, улыбнулась, повернулась к Мо Е, сидевшему напротив, и спросила: «Вы приняли ученика?»
Мо Е остановился, играя рукой с чашкой с водой, взглянул на ребенка и сказал: «Мне это не интересно». Он не заинтересован в приеме учеников. Если у него есть время обучать учеников, это могло бы с тем же успехом...
Он взглянул на человека напротив глубоким взглядом, тихо вздохнул в сердце и молча отпил чая.