Глава 868: Братья и сестры

Возможно, это Линь Фэй посмотрел на них слишком прямо. Девушка не знала, что делать с подростком. Линь Фэй колебался, когда увидел подростка, поэтому вошел в деревянный дом с куском сушеного мяса и протянул его в рот Линь Фэю. : «Принеси немного еды, твои травмы будут лучше».

Линь Фэй: «...»

Девушка не знала, когда вошла. Один или два брата и сестры посмотрели на Линь Фэя, как на редкое животное.

Линь Фэй потерял дар речи. Когда он увидел этих двух парней, которые выглядели так, как и ожидали, он прикусил голову, а затем тупо задумался. Конечно же, он не должен быть мягкосердечным, даже если мясо было максимально прожарено, у него не было даже капельки соли. помещать……

Мальчик увидел укус Линь Фэя и перестал есть.

Шум снаружи стал громче, подросток выглянул наружу и сказал девочке: «А Нин, я иду на охоту, ты хорошо дома».

Девушка хитро кивнула.

Мальчик оставил хорошее вяленое мясо, а остальное оставил себе на спине, взял несколько охотничьих инструментов и ушел.

Линь Фэй наблюдал, как подросток покинул деревню, но вместо того, чтобы идти группами с другими молодыми людьми, он выбрал другую дорогу и задумался об этом.

Когда я оглянулся, Линь Фэй обнаружил, что девушка пришла с несколькими фруктами, и положил их рядом с Линь Фэем. Это казалось неуместным, поэтому он изучил стиль мальчика и приложил Линго ко рту Линь Фэя.

Линь Фэй не могла сдержать слез, но когда девушка настояла, она откусила кусочек. Это было неожиданно сладко. Плод был некрупный, похожий на виноград. Оно было светло-красным. Оно было сладким и сочным, по вкусу немного напоминавшим грушу.

Девушка улыбнулась, когда увидела, как Линь Фэй ест это, и Линь Фэй видел, что девушке было любопытно, но ее член был спокойнее и мало разговаривал.

Линь Фэй подумал об этом и спросил ее: «Вас зовут А Нин?»

А Нин открыл глаза и мягко кивнул.

Линь Фэй снова спросил: «Твоего брата зовут А Коу?»

Девушка улыбнулась.

Съев еще один фрукт, Линь Фэй спросил: «А Нин, когда твой брат привел меня обратно, были ли еще люди?»

«Другие?» Девушка наконец заговорила и покачала головой: «Только ты».

Линь Фэй вздохнул про себя.

После того, как они разделили ее руки, девушка казалась немного застенчивой. Она обернулась и выглянула наружу. Не зная, что она нашла, она вышла из хижины, закрыла дверь и ушла.

Линь Фэй увидел, как девушка выбежала через окно, ушла в другую комнату, подождала некоторое время и не увидела, как девушка вернулась, поэтому она легла одна и медленно думала о вещах.

Сейчас, когда организм находится в такой ситуации, мобилизовать истинный юань невозможно, и снять печать невозможно, но если действительно необходимо выздороветь с помощью этих трав, то это займет минимум год-полтора. встать с кровати ...

Мне было так больно, и этим людям, вероятно, не намного лучше. Молодой человек посмотрел на Хань Хоу простым, но все же упрямым взглядом, чтобы он мог так себя вести. Если бы люди школы Чжэньюань упали в горы, им пришлось бы идти до конца, не умирая. Кожаный брус...

Линь Фэй некоторое время думал об этом и почувствовал, что думает слишком много. Теперь он очень стесняется самого себя, где же ему еще удается контролировать других?

Когда охотничья молодежь покинула деревню, на открытом пространстве снаружи остались в основном старики и дети, появились и женщины помоложе, но они тоже выглядели очень занятыми, маринуя мясные продукты и шья одежду.

Линь Фэй отвел глаза и продолжил закрывать глаза и восстанавливаться.

Когда охотники из деревни ушли, они постепенно успокоились.

В этот день Линь Фэй очень мирно прошел мимо, лежа на кровати, закрыв глаза и приподняв свои мысли. Кажется, с тех пор, как он проснулся, он не делал ничего подобного сегодня.

В полдень и вечером девушка по имени А Нин вернулась и принесла несколько фруктов и воды. Линь Фэй увидела, что она все еще несет в себе зеленый аромат трав. Думая о вчерашнем докторе, она сказала с ней несколько слов. Другими словами, когда я обнаружил эту девушку, я действительно следил за доктором и прислушивался к ее тону. Статус врача в этой деревне был не низким, но лучше бояться, чем уважать.

Линь Фэй также знал название коттеджа, а А Нина называли Племенем Тигра.

После того, как А Нин ушел и снова пошел к врачу, чтобы учиться, Линь Фэй подумал об этом и улыбнулся. Здесь похоже на варварское первобытное племя.

Солнце постепенно двинулось на запад, послесвечение распространилось повсюду, мужчины, вышедшие утром на охоту, вернулись один за другим, и все племя снова оживилось.

Слушая А Нина, горы очень опасны. Фрукты, продукты питания и травы нужно собирать в горах. Некоторые горы рядом с племенем лучше. Если они уйдут глубоко в горы, звери будут свирепы, и многие из них будут не одни. Днем было лучше, и все вместе ходили на охоту, но ночью мало кто был готов оставаться в горах.

Линь Фэй выглянул в деревянное окно и увидел, что многие молодые люди возвращаются группами. В их руках охотились дикие козлы, дикие олени, кабаны и т. д. Старики и женщины племени, приветствовавшие молодежь, со смехом на лице, взрывами смеха, кажется, результат этой охоты до сих пор очень счастлив.

Если бы А Нин устроил пожар во дворе, пришлось бы ему с обеспокоенным лицом смотреть на улицу?

Когда А Нин вошел в комнату, Линь Фэй небрежно спросил: «Почему твой брат не остался с ними?»

А Нин молча покачал головой, не зная, означает ли это незнание или нежелание.

Когда брат А Нина вернулся, небо было совершенно темным. В племени зажгли костер. Чернота рассеялась. Юноши и девушки пели и танцевали, а по племени разносился аромат шашлыка.

Линь Фэй наблюдал, как подросток вернулся снаружи, неся с собой кабана половинного размера и нескольких зайцев, с раной на теле и с куском руды половинной высоты.

Подросток прошел мимо костра посреди племени, и некоторые люди приветствовали его, но, находясь в центре толпы, подросток нелепо рассмеялся, и иногда проплывало несколько слов, но из-за слишком сильного шума это было немного далеко. Линь Фэй ничего ясно не слышал, просто смотрел, как подросток с напряженным лицом возвращается в больницу.

А Нин немедленно поприветствовала его, не заботясь о пыли и крови на подростке, и с милой улыбкой бросилась в его объятия.

Подросток и его сестра сказали несколько слов, а затем брат и сестра начали работать вместе. Лин Фэй мог видеть через окно, что они аккуратно очищают и удаляют кости своей добычи во дворе. Для обычных детей это было бы очень офигенно, но братья и сестры, или мужчины, женщины, дети, старые и молодые в этих дворах, - это очень естественные привычки.

После ужина мальчик начал полировать принесенные во дворе куски руды.

* Обновлено более широко

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии