Глава 101: Отправка состояния в Allure (Часть 1) (1)

В этот момент раздался нежный, но величественный голос. Я не очень хорошо знаком с этим голосом, но по его динамике я могу угадать владельца голоса.

«Хеер, подожди».

Был только звук «тикающего» дождя. Я ничего не слышал. Хуэй Цзюй тихо сидел рядом со мной, осторожно выдувая в руку миску каши с красным мармеладом и лонганом, прежде чем подать ее мне в рот.

Дверь была закрыта, не пропуская людей снаружи. Окружающая среда становилась все более и более неподвижной, и эта тишина заставила меня медленно восстановить восприятие своего тела. Все предыдущие вещи всплыли в моем сердце, и я почувствовал себя странным и шокирующим.

Внезапно мое сердце подпрыгнуло. Одна вещь, которую я всегда считал очень важной, но не помнила, наконец пришла мне на ум.

«Хуэй Цзюй», — спросил я дрожащим голосом: «Хуэй Цзюй, где Линлун?»

Тело Хуэй Цзюй заметно задрожало, и ему потребовалось некоторое время, чтобы посмотреть на меня. Я видел, как на ее глазах катились слезы, и зловещее чувство разливалось по всему ее телу. Быстро выдыхая, мои руки невольно схватили юбку моей груди.

«Может быть…» Я изо всех сил старался не сказать, что думаю, но посмотрел на Хуиджу выжидающими глазами.

Хуэй Цзюй взглянула на меня и покачала головой: «Мэнни, маленькая принцесса лежит в соседней комнате. Ее спасли. Доктор лечит, но…»

Я посмотрел ей прямо в глаза, мои силы были на исходе: «И что?»

Глаза Хуэй Цзюй были красными: «Просто врач сказал, что это не очень хорошо».

Я упал на кровать. Это не очень хорошо. Означает ли это, что я нехороший или безнадежный?

Линлун такая маленькая, и мне потребовалось столько времени, чтобы проснуться после падения в воду. Как ей преодолеть безграничную тьму младенца, находящегося еще в младенчестве?

«Не бойтесь императрицы. Хоть императорский врач и не очень хорош, надежда еще есть». Увидев, что мое лицо изменилось, Хуиджу быстро добавил: «Только что рабыня и служанка пошли посмотреть. Маленькая принцесса уже проснулась».

Я вздохнул с облегчением и внезапно почувствовал себя очень усталым. Двигайтесь вниз, хочу встать с постели и увидеть Линлун. Как только мои ноги коснулись земли, я почувствовал лишь слабость и слабость в ногах, пытаясь встать. Внезапно меня пронзила нижняя часть тела, пот выступил со лба, и я в ужасе посмотрел на Хуиджу.

Хуэйджу посмотрела на меня, лицо Сюй Е становилось все бледнее и бледнее, и она быстро потянулась ко мне, чтобы помочь: «Мэнни, что с тобой не так?»

«Больно...» Я успел только произнести эту фразу и рухнул на землю, когда стемнело.

Из него вытекала теплая жидкость, причинявшая бесконечную боль и топившая меня.

Снова открыв глаза, в спальном зале послышался слабый запах крови.

Я боролся и крикнул: «Хуэй Цзюй». Я только почувствовал, как у меня пересохли губы, и не мог говорить.

«Няннян, Няннян...» Хуэйджу почти сразу же бросился ко мне в кровать: «Няннян, ты проснулся!» Он быстро вызвал врача.

Боль внизу живота невыносимая. Он не мог не приложить к этому руку.

Хуиджу увидел мои движения, и у него потекли слезы.

«Хиджу, мне так больно». Я тихо сказал: «Так холодно…»

Лицо Хуиджу было полно слез. Я увидела слезы и вдруг поняла.

Мне было так стыдно, но я не могла плакать. Глаза подобны высохшим колодцам, и нет возможности истечь родниковой водой.

«Ньянг Нианг, пока ты заботишься о своем теле, у тебя все равно будут дети». Хуэй Цзюй вытерла глаза полотенцем, бормоча что-то успокаивающее меня.

Я ничего не слышу. Ребенок ушел, мой ребенок, мой ребенок, который позволил мне отступить от призрачных врат, чтобы моя семья могла защитить моего ребенка императором, не более...

«Хуэй Цзюй, иди и пригласи императора подняться». Я собрал рубашку и с трудом заговорил с Хуэй Цзюй.

Хуиджу уже собирался спуститься, но услышал за дверью величественный голос.

"Подожди."

Затем кто-то поднял жемчужную занавеску и увидел медленно вошедшую женщину.

«Привет вдовствующей императрице». Хуиджу опустилась на колени, низко опустив голову.

«Не говори императору». Королева-мать махнула рукой: «Сначала ты подожди снаружи».

Хуиджу упал.

Темно-синие парчовые одежды Фушоу с темными узорами имеют глубокий блеск, но они более торжественны. Королева-мать медленно подошла ко мне, выражение ее лица было мирным и тихим, но она могла видеть глубокую строгость в ее глазах феникса.

Я поднял голову, чтобы посмотреть на нее, готовый встать с постели, чтобы отдать честь, горничная рядом с королевой-матерью поспешно удержала меня и сказала четким голосом: «Королева-мать не обязательно должна быть такой, королева мать здесь, чтобы навестить ее».

Услышав эти слова, я посмотрел на Королеву-мать. Она продолжала внимательно смотреть на мое лицо, ее глаза как будто что-то искали на моем лице.

Я слегка наклонился и склонил голову в знак приветствия: «Сын мой, пожалуйста, поприветствуй мою мать».

Только тогда королева-мать пришла в себя со слабой улыбкой и сказала: «У тебя только что случился выкидыш, поэтому ты должна хорошо его воспитать, этого можно будет избежать».

После этого я сел перед своей кроватью, взял свою руку, внимательно посмотрел на нее, но ничего не сказал. В ее нежных глазах я почувствовал почему-то необъяснимое давление.

Эта женщина трех династий — самая благородная женщина в мире, и годы не оставили слишком много следов на ее лице, но в ее бровях стало больше спокойствия и внезапности после всех событий. Ее тело излучает благородный вид, который заставляет людей бояться смотреть вверх, изнутри наружу, что невозможно игнорировать.

Хоть я и ее невестка, с другой стороны, я еще и ее подданная.

Эрчен Эрчен, какое подходящее название.

— Мать Королева, — осторожно позвала я, глядя на ее лицо.

Королева-мать долго молчала, а окружавшие ее придворные дамы и евнухи тоже стояли, затаив дыхание.

Спустя долгое время королева-мать наконец открыла рот, ее голос был низким, с грустью и сочувствием, ее глаза посмотрели на меня, и в ней возникла эмоция, которую я некоторое время не видел ясно.

«Императорский доктор сделал все возможное. Не расстраивайтесь слишком сильно. Ваше тело — самое важное».

Я тихо кивнула: «Сын и министр поблагодарили мать за заботу».

Мой голос был очень слаб, когда я говорил, текли слезы, и королева-мать вытерла глаза. Но ее глаза внезапно обострились, когда она посмотрела на ****, стоящего позади нее.

«Ли Фуцюань, у медсестры есть признание?»

**** ответила тихо: «В ответ королеве-матери, когда она поймала ее, кормилица уже приняла яд и умерла. Однако рабыня пытается выяснить, кто это спровоцировал».

Королева-мать кивнула: «Это дело нужно сделать быстро. Убийство королевских костей и крови, убийство королевы, но никто не может покрыть обвинения». После разговора она посмотрела на меня, но ее глаза уклонились.

Я встретился с ней взглядом, зная, что уже слишком поздно, и не только для этого. Даже если королева-мать не расследует такое дело, я верю, что Шэнь Сияо никогда не оставит это без внимания.

Я сказал голосом, который могли услышать только она и я: «Боюсь, после матери будут другие дела».

Я не знаю, как я мог сказать что-то подобное, что казалось немного высокомерным, но прежде чем она вошла от Королевы-матери, я продолжал смотреть ей в глаза и, наконец, увидел смысл, которого раньше не понимал.

Королева-мать была ошеломлена, на ее лице промелькнуло удивление, а затем она улыбнулась. Улыбка была очень легкая и поверхностная, едва заметная, но с восхищением и настороженностью.

Она кивнула, махнула рукой назад и сказала: «Спустись первым, семья Ай и королева имеют некоторую уверенность в себе. Без воли Ай Цзя никто не сможет войти».

Она сделала паузу и сказала Ли Фуцюаню: «Никто не может пойти на остров. Ты иди и охраняй дом». Увидев, как фигура последней придворной дамы исчезла за дверью, дверь с «хрустом» закрылась, и я выпрямился, нахмурился при встрече с Королевой-матерью.

«Мама, что ты хочешь сказать Эрчену?» Я посмотрел на нее с нежной улыбкой.

Королева-мать остановилась и встала, казалось, размышляя о том, как сказать то, что она собирается сказать. Я наблюдал, как она ходила туда-сюда по комнате, и тень, отраженная светом свечи, часто потом появлялась в моих снах.

Спустя долгое время я наконец понял значение этой тени для меня. Это изменило мое имя, мою личность, мою жизнь и мою любовь. Но когда я захотел спросить ее, почему было уже поздно принять такое решение.

В это время королева-мать стояла перед окном и тихо говорила: «Этот дождь пошел внезапно, кто бы мог подумать, что это солнечная сцена раньше».

Я равнодушно улыбнулась: «Дождь то ли хороший, то ли его смыл унылый осенний ветерок, пришедший за последние несколько дней, и все небо осыпало листьями».

Королева-мать некоторое время стояла неподвижно перед окном и, наконец, обернулась, держа в руке что-то, что излучало увлажняющий свет, знакомый мне при свете свечей.

Я посмотрел на Королеву-мать, она глубоко вздохнула и протянула мне предмет: «Ты узнаешь эту штуку?»

Я принял это нерешительно. Это была заколка с изящной формой магнолии на головке шпильки. Край магнолии был инкрустирован серебряной проволокой, а один лепесток слегка изогнут. Я смотрел неоднократно, сдерживая эмоции в сердце, и изо всех сил старался не воскликнуть.

Я не ожидал увидеть это снова. Хотя раньше я видел два почти идентичных ему, но... Я несколько раз потер маленький «лан» заколкой и посмотрел на Королеву-мать, мое сердце было полно сомнений.

Да, сейчас у меня есть заколка с нефритовой магнолией, которую подарила мне мама.

Королева-мать села недалеко от меня, ее лицо было скрыто за тенью, и она не могла ясно видеть.

Я слышал только ее голос, глубокий и неясный: «Ты узнаешь эту шпильку?»

«Мама, это то, что мать Эрчена дала Эрчену, когда Эрчен вошел во дворец. Тогда это было ее приданое. Я случайно потерял его раньше. Я не хочу видеть его снова сегодня, поэтому я чувствую себя таким счастливым в своем сердце. "

«Но наложница Лю тоже сказала, что это ее, что ты думаешь?»

Я был поражен и тут же беспомощно рассмеялся. «Эта наложница Лю сказала, что это ее шпилька, а не эта».

Я снова посмотрел на слово «лан» и объяснил: «Ее взял император, а детский министр каким-то образом выглядит точно так же, но там нет слова «лан».»

Королева-мать кивнула и вынула из рукава еще один: «Тогда посмотри на тот, что от наложницы Лю, а этот?»

Я нерешительно принял это и сравнил две части вместе. Это было почти незаметно, но когда я присмотрелся, текстура нефрита все же была другой. Я кивнул и растерялся. Я думал, что Королева-мать пришла спросить учителя из-за травмы Шэнь Сияо, но не хотел. Такова была ситуация.

Что она собирается делать, я в недоумении.

Королева-мать улыбнулась, эта улыбка была как у матери, очень любящая. Но в мгновение ока она вынула из рукава заколку, сложенную вдвое. Я остановил взгляд и увидел, что это тот самый, который Шэнь Сияо сломал ранее.

Мое сердце упомянуло глаза моего горла, почему все эти трое здесь с Королевой-матерью.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии