Глава 118: Я своенравно одеваю сандалии и льняные рубашки (Часть 2) (1)

Вскоре после того, как мы переехали в дом, наступила зима.

В деревне Хуанцзя нет излишков земли, поэтому нам приходится тратить деньги каждый день, но мы не зарабатываем деньги. Хотя мы с Сихэ привезли много денег, это долгое время не было решением. Более того, мы не люди, которые сидят и едят небо, поэтому нам, естественно, хочется найти себе работу.

Сихэ часто ходит на охоту в горы вместе с жителями деревни. Мы съедаем часть добытой добычи, а часть добычи, которую он получит, будет продана на рынок брату Хуану. Таким образом, у нас есть немного денег, но на поход в горы осталось мало дней, плюс зима. Денег, естественно, пришло не так много.

Тетя Хуан знала о нашей ситуации, поэтому она часто поручала мне часть своей работы по стирке, но зимой река была холодной, и мои руки несколько раз обморожены, и Си Хэ больше этого не позволял.

Зять тети Хуан хорошо владеет боевыми искусствами и немногословен, поэтому осенью его приняли в правительственное учреждение префектуры и вместе с женой и детьми переехали в Ханьян. Дочь возвращается в свой родной дом гораздо реже.

В мгновение ока наступило зимнее солнцестояние, и народ придавал большое значение этому празднику, так называемому «безопасному и спокойному». Хотя люди и бедны, но за год они накапливают фальшивые кредиты, и теперь им легче приобретать новую одежду, готовить еду и наслаждаться жертвоприношениями предкам. Однако чиновники императорского двора были застигнуты врасплох, армия находилась в готовности, пограничная крепость была закрыта, деловые поездки были закрыты, родственники и друзья кормили друг друга, навещали друг друга и счастливо проводили «безопасное и тихий» фестиваль.

Родители тети Хуан ушли, поэтому они обязательно вернутся сегодня навестить тетю Хуан. Рано утром Сихэ и брат Хуан отправились в горы поохотиться на кроликов и фазанов. Я пошел в дом тети Хуан и работал с ее женой, помогая ей готовить.

По обычаю зимнего солнцестояния нужно есть пельмени. Несколько дней назад мы с тетей Хуан поехали в город, чтобы купить ингредиенты, и в частном порядке попросили Си Хэ съездить в город и купить много мяса.

Вчера вечером мы с Си Хэ принесли к ней домой мясо и сказали, что я плохо готовлю пельмени, поэтому я попросил ее о помощи.

Тетя Хуан сразу догадалась, что я имею в виду, и не хотела, но я притворился грустным.

«Тетя Хуан, вы спасли жизнь Виеру. Мы относимся к вам как к старшему из ваших родственников. Когда мы впервые приедем сюда, если мы будем жить с двумя людьми, нам неизбежно будет одиноко, поэтому мы хотим завтра вместе съесть пельмени и весело провести время. фестиваль». Си Хэ схватил меня и тихо сказал: «Если тетя Хуан не хочет, разве ты не относишься к нам как к своей семье?»

Тетя Хуан снова и снова махала руками: «Если бы у меня была такая дочь, как Се Нян, это было бы благословением для Сюлай. Просто здесь так много мяса, не нужно работать, тратить так много денег, моя старуха чувствует себя неуютно».

Я поспешно улыбнулся и сказал: «Тетя, не вините нас, вы дадите нам несколько советов позже».

Сихэ тоже засмеялся: «Я купил все это мясо. Было бы расточительнее не есть его. Тетя Хуан, пожалуйста, сделайте это для нас».

Тетя Хуан только согласилась. Но мы по-прежнему обвиняем нас в трате денег, и мы никогда не должны делать этого в будущем.

Я посмотрел на Си Хэ и улыбнулся, поболтал с ней некоторое время, а затем ушел.

Изначально тетя Хуан намеревалась приготовить несколько пельменей, а остальные были вегетарианскими пельменями. Поскольку мы купили мясо, то приготовили в этот день две начинки: одну с морковно-бараньей начинкой, другую с капустно-мясной начинкой. Просто поджарьте еще немного овощей.

Помогая ей мыть овощи, я болтал с ней о забавных событиях прошлых лет. Тетя Хуан Сюсюй сказала, что, когда ее муж еще был здесь, вся семья и Хэ Мэймэй сидели за столом. Хотя дни были не такими хорошими, как сейчас, еда была простой, но они были очень счастливы.

«Се Нян, как ты проводишь там день зимнего солнцестояния?» — спросила меня ее невестка, раскатывая обертки от пельменей.

Я взял скалку и раскатал кожу, как она, но это было не то, на что она была похожа. Я был немного обескуражен. Тетя Хуан надулась и улыбнулась, когда я увидела меня: «Разве ты не ешь там пельмени? Эту кожу нужно еще раскатать». Сколько раз я смогу постепенно стать профессионалом».

Я кивнул, немного подумал и сказал: «У нас там клейкий рис».

Оказавшись во дворце, Шэнь Сияо в этот день раздал его всем дворцам. Если наложницы на севере – это, естественно, пельмени, то наложницы на юге – пельмени. А наложницы дарят друг другу подарки, почти в каждом дворце есть два вида. Просто подарок императора, естественно, будет съеден, но кто съест подарок из другого дворца?

«Тогда давай сегодня приготовим пельмени». Тетя Хуан посмотрела на меня с любовью в глазах: «Если ты не привык есть пельмени, есть пельмени».

Я снова и снова махал руками: «Ничего страшного, тётя, есть со всеми — самое счастливое дело».

Тетя Хуан покачала головой: «Это ваша привычка. Вы не можете изменить ее только потому, что попали сюда. В любом случае это несложно, просто потому, что вы боитесь неровных пломбировочных материалов».

Я посмотрел на ее кухню, подумал и сказал: «Коричневый сахар хорош».

Тетя Хуан моргнула и достала из шкафа пакетик с кунжутом: «Это то, что раньше приносила твоя сестра. Я хотела выжать масло и съесть его, так что давай приготовим клецки».

Сердце мое дрогнуло, слезы чуть не потекли, я вытерла их рукой и кивнула.

Вскоре после полудня Сихэ и Хуан Да Гэ вернулись с горы и выследили трех зайцев и фазана. Хуан Да Гэ приготовил эти простые блюда из дичи и дождался вечера, чтобы приготовить их вместе.

«Стрела брата Се действительно хороша. Этот заяц бегает быстро, но он все равно выстрелил в него одной стрелой!» Большой Брат Хуан взял двух зайцев и протянул мне: «Веди их обратно».

Я покачал головой, боясь взглянуть на чертового кролика.

«Брат Хуан, мы часто приходим к моей тете на ужин, это в доме моей тети, давай поедим вместе». Сихэ стоял передо мной и улыбался: «Завтра я выстрелю в тебя в мишень и научу тебя стрелять из лука».

Когда Большой Брат Хуан услышал это, он, естественно, согласился, его глаза сузились от улыбки.

«Хорошо, Юхуань и Се Нян должны вернуться и переодеться. Вы двое тоже вернетесь. Вы вернетесь, когда придет ваша сестра и они». - сказала тетя Хуан своему сыну и невестке.

Я шел бок о бок с Сихэ по горной дороге. В то время все деревья в горах остались с ветвями. Я взял сломанную ветку и поиграл с ней. Сихэ посмотрел на меня с улыбкой.

«Вил, это первый праздник, который мы проводим вместе». Он взял меня за руку, и мы стояли лицом к лицу. Его глаза были полны сладости: «Я очень счастлив. В будущем у меня будут все каникулы. Проведу с тобой».

Я посмотрел на него с улыбкой: «Я проведу его с тобой, Он».

Его глаза были полны удовлетворения, но он немного волновался: «Я так боюсь, боюсь, что однажды ты оставишь меня».

Я сделала шаг ближе и взяла его за руку: «Сихэ, я не оставлю тебя».

Я ярко улыбнулась: «Юхуань, я всегда буду с тобой».

Он склонил голову и поцеловал меня в лоб.

Поскольку сейчас день зимнего солнцестояния, каждый, скорее всего, наденет новую одежду. Мы с Сихэ оба переоделись в одежду, которую привезли из дворца, и, поскольку, когда мы вышли, мы не взяли с собой никакой шерстяной одежды, на днях мы пошли в город, чтобы выкупить два беличьих платья, чтобы надеть их.

Я переоделась и села перед зеркалом. Я достала из шкатулки несколько трав и бархатных цветов и положила их себе на голову.

Сихэ встал позади меня и посмотрел на меня в зеркало: «Вил, ты не носишь какие-нибудь украшения?» — спросил он меня с улыбкой.

Я покачал головой: «Жилан, украшения, которые я приготовил, очень ценятся среди народа». По его словам, он достал позолоченную жемчужину лотоса на стебле и потряс ее. «Я посмотрел на это, и это было самое простое. Эта девушка, я боюсь меня. Живи без денег».

Сихэ посмотрел на ступеньку в моей руке и сказал: «Сегодня важный праздник. Если вы находитесь во дворце, вам нужно много макияжа. Цвет этой ступеньки не так хорош, как то, что вам нужно носить».

Я покачал головой: «Ю Хуань, мы закончили и не будем упоминать, какими мы были раньше».

Си Он посмотрел на меня: «Боюсь, я обидел тебя».

Я снова посмотрел на него. Он был одет в фиолетовую мантию с вьющимися волокнами и узкими рукавами, белую рубашку под вырезом, черный кожаный ремень и деревянную корону на голове. Хотя все они были из обычной ткани, он носил вот это. В одном теле из-за позы Фэншэнь Яджун люди не могут отвести взгляд.

Я посмотрела на фиолетовый цвет и засмеялась, зная, что он выбрал этот цвет, чтобы носить его. Его взгляд упал на деревянную корону на макушке, и он легко сказал: «На самом деле, если эту корону для волос заменить белой нефритовой короной принца Хэтиан, это будет лучше всего».

Я верю, что он понимает, что я имею в виду.

Он слегка повернул голову и внимательно посмотрел на мой наряд, как бы недовольный: «Я все-таки думаю, что было бы красивее, если бы я надел шпильку».

Прежде чем я ответил, я увидел, как он вытащил из рукава позолоченную заколку-бабочку и заколку с бегонией в горошек, а затем жестом вставил их в мой пучок волос.

— Слушай, ладно? Его глаза были полны любви.

Я посмотрел на человека в зеркале. На мне была юбка сиреневого цвета с вышитыми бабочками и глициниями, с прямым воротником и воротничком, с голубыми листьями на юбке. Бабочка была вышита на юбке остатками шелковой нити от починки юбки, и каждая из них ожила, так что юбка выглядела очень нежной. Волосы были собраны в концентрический пучок, а две заколки идеально сочетались с вышивкой на одежде, и улыбка не могла не расцвести.

«Пучок обнимает весенние облака и заколку из соснового нефрита, а брови светлы, и Цюшань стыдится сцены». Он посмотрел на меня и тихо сказал: «Вил, ты такой красивый».

Я протянул руку и нажал на две заколки: «Это твоя заколка».

После этого посмотрите на небо и скажите Си Хэ: «Юхуань, мы должны были пройти».

Сихэ кивнул, снова о чем-то думая, с игривой улыбкой на лице.

Я озадаченно посмотрел на него: «Чего ты смеешься».

Его глаза были полны восхищения: «Посмотри, как ты сегодня готовишь клейкий рис, сегодня вечером я хочу съесть еще две тарелки».

Я ухмыльнулся: «Большинство из них от тети Хуан, я все еще неопытен. Ты думаешь, я неуклюжий?»

Он покачал головой: «Все, что ты делаешь, прекрасно». Он сказал и прочитал стихотворение: «Думая о лонгане снова и снова, упрямому требуется время, чтобы поесть.

Смешайте облака и медленно зачерпните серебряную банку с водой, стряхните снег и слегка потрите ладони.

В суповую кастрюлю затолкайте белую утку, а желтые бусины покатайте в сахарнице.

Каждый год дома готовят праздник зимнего солнцестояния, вы знаете, исполнился ли вам год? "

Хотя мое лицо улыбалось, я снова почувствовал эмоции в своем сердце. Талант Сихэ не должен исчезнуть в этой обычной горной деревне, поэтому он все равно будет сожалеть об этом в своей жизни.

«Юхуань...»

Прежде чем я успел заговорить, он прервал меня и надел на меня беличье платье: «Пошли».

Я взял слова из своего сердца обратно. Он не мог слушать то, что говорил в этот момент, и это было так неуместно.

Когда мы приехали в дом тети Хуан, ее дочь и зять уже приехали. Поскольку она переехала в Ханьян и работала в правительственном учреждении, ее семья намного богаче. Поэтому ее дочь и зять носят все более богатую одежду. Напротив, моя одежда выглядит только более деликатной.

«Се Нян, твое платье такое красивое. Где ты его купила?» Ее дочь взяла мою руку и внимательно посмотрела на нее.

Обернувшись, она сказала мужу: «Юаньшань, посмотри, одежда Се Няна такая красивая, я выгляжу лучше, чем одежда в самом большом магазине Ханьяна».

Ее муж удивился, увидев нас с Сихэ, но быстро успокоился.

Сихэ улыбнулся ему очень нежной и доброй улыбкой: «Я муж Се Няна, Се Юхуань».

Зять тети Хуан сжал Сихэ в кулак и сказал: «Я муж Билиана, Чжан Юаньшань». Затем он улыбнулся мне глупой улыбкой.

Я посмотрела на розовое атласное зимнее платье дочери тети Хуан с узором благословения и сказала с улыбкой: «Сестра, ткань действительно хорошая, но узор немного устарел. Если это муар, он будет выглядеть моложе.

Я снова указала на вышивку на своем теле и сказала: «Большую часть этой вышивки я сделала сама. Если она понравится моей сестре, я вышью одну для тебя».

После разговора она посмотрела на нее и слегка улыбнулась: «Размер и внешний вид сестры, если будет платье цвета сосны, вышитое рыбами и листьями лотоса, оно будет соответствовать ее имени».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии