Глава 126: Трудно встретиться, когда вы встречаетесь (5)

В конце концов, Ли прочитала книгу и была потрясена, когда закончила слушать, зная, что я ее утешаю. Но если это стихотворение приписано ее имени, то это щедрость и терпимость обычной жены. Было бы неплохо приехать к Лю Гунцзы.

Остальные дамы тоже медленно пережевывали стихотворение. Они, естественно, знали, что Ли раньше не писал стихов, но сейчас это нелегко сломать, поэтому все услужливо улыбнулись: «Стихотворение госпожи Лю действительно хорошее».

Лю Гунцзы очень обрадовался, услышав это: «Ваша песня вчера вечером была неплохой, а сегодня она еще более прибыльна. Я слышал от мальчика-книжника, вы просите его найти несколько древних книг для чтения. Если вы ничего не понимаете, можете спросить меня. ."

Ли подняла брови, когда услышала эти слова, ее лицо стало нежным, а талия смягчилась: «Спасибо моему мужу».

После этого г-н Лю разговаривал и смеялся с несколькими другими женщинами, что было ему очень знакомо.

Си Он посмотрел на меня, его глаза были ясными. Я прошел под сливовым деревом, сложил в руке цветок сливы и нежно понюхал его. Он подошел ко мне и тихо прошептал: «Песня госпожи Лю вчера вечером: «Прошлой ночью я не могу выпить чашку ничего». Ты сделал это».

Я сказал легкомысленно: «В будущем нам придется иметь дело с Гунцзи Лю и остальными. Я знаю его жену, так и должно быть». Затем я вздохнул: «Я посмотрел на них и подумал о женщинах в гареме, которые разговаривали друг с другом, но они смотрели друг на друга. Мне нужно успокоиться. Я ушла, но они все еще могут Я не хочу и не хочу. Я помогаю группе Ли, считаю, что помогаю оригинальному «я», и делаю все, что могу».

— Вил, перестань думать о прошлом, ладно? Рука Сихэ держала меня.

Я резко улыбнулась ему: «Не волнуйся, я никогда не хочу вспоминать прошлое».

Заходящее солнце висело на западном небе, и дул резкий холодный ветер. Я собрала плащ и с сочувственной улыбкой посмотрела на Ли, звавшую всех обедать.

После ужина Лю Гунцзы попросил Сихэ рисовать. Мы спросили его, поэтому нам пришлось ответить. Семья Ли, естественно, хотела поехать с ним. Я подумал об этом и пошел на это.

Когда цветет слива, картина естественно сливовая.

Навыки рисования Сихэ направлялись мастерами Даси, и он, естественно, был хорош. В это время несколькими простыми штрихами обрисовывается изображение Момэй. Лю Гунцзы нарисовал пастелью дерево из красных слив.

Я посмотрел на красную сливу и внезапно подумал, что перед тем, как войти во дворец, мой третий брат тоже нарисовал для меня ветку красной сливы, но она внезапно исчезла за полгода до того, как я вошел во дворец. Однако они принадлежат прошлому Лин Сюэвэя, поэтому я больше не думаю об этом.

— Вейр, иди и посмотри. Си Он позвонил мне.

Когда я шагнул вперед, я увидел на картине несколько сливовых деревьев, несколько цветков сливы на ветвях и еще один цветок сливы в пустом пространстве. Я взглянул на госпожу Лю и госпожу Лю, которые там разговаривали. Видя, что они не обращают внимания, я взял ручку и написал на картине Си Хэ: «Если вы мне не верите, давайте посмотрим на тысячи деревьев. Весна – это когда дует восточный ветер». Он улыбнулся и вложил ручку в руку.

В моем сердце тепло, это та жизнь, о которой я мечтал. Добавьте аромат любимому человеку, встаньте и наблюдайте за каллиграфией и живописью, смотрите шаг за шагом и гуляйте по мху. Эти двое любят друг друга, например, нож не может открыть воду. Не беспокойтесь о том, что кто-то припишет мне любовь этого человека.

Сейчас, в кабинете Лю Гунцзы, я смотрю на фигуру Си Хэ Цзюньи и чувствую, что моя мечта, кажется, сбылась, хотя это неправда.

Сюй Е почувствовал мой взгляд, Сихэ улыбнулся мне и бросил ручку в лотосную кисть, как обычный человек, выбрал тонкую волчью ручку и медленно нарисовал детали.

Я был расстроен. Это не наш дом, все перед нами похоже на иллюзию. Я еще раз взглянул на Лю Гунцзы и его жену. Их мужья исполняли женские ноты. Если бы у них не было комнат для наложниц, они были бы более счастливы.

Тишину комнаты нарушил внезапный смех. Я увидел, как Ли слегка нахмурился, а затем посмотрел на дверь, увидел, как Хан Юнь вошел с несколькими цветками сливы и снял плащ. Внутри вуаль из сакуры, красных и сломанных цветов сливы была двусторонней, а внизу была волнистая юбка с лунно-белым водным узором. , Длинная заколка для волос из серебряных бусин с цветком сливы, очень очаровательная и изящная.

«Цветки сливы в моем павильоне Сломанной Луны цветут. Я увидела, что они цветут как надо, поэтому сложила несколько веток и отдала их мужу». Она хитро улыбнулась и только тогда, после разговора, увидела нас.

«Я не хочу благодарить тебя, сынок, ты тебя беспокоишь?» Она улыбнулась.

Сихэ махнул рукой, и Гунцзы Лю сказал: «Я попросил брата Се нарисовать здесь сливы, и ты можешь прийти и посмотреть».

Хань Юнь взглянул на Ли рядом с Гунцзы Лю, но не двинулся вперед. «Раз муж рисует сливы и не понимает рисования рифмами, как насчет того, чтобы сыграть ему песенку?»

Ли тепло улыбнулась: «Ты беременна, лучше хорошо отдохнуть».

«Все в порядке, но сыграй пьесу. Мой муж тоже очень любит мою пипу».

Она огляделась, но там был только один гучжэн, и она не могла не показать смущенный взгляд.

Я подумал немного и вышел вперед: «Поскольку вторая дама беременна, это все равно неудобно и утомительно. Но если это будет сопровождаться звуками фортепиано, это, естественно, будет более элегантно. Почему бы мне не сыграть пьесу, Прокомментируйте, пожалуйста?"

Лю Гунцзы удивленно сказал: «Се Нян тоже умеет играть на пианино?»

Я улыбнулась: «Это просто мех». Затем я посмотрел на Си Хэ: «Просто Се Лану это нравится, поэтому я это выучил».

После того, как слова останавливают барабан, губы открываются, и Иньин поет: «Утром цвет снега сгущается, и новый год превращается в цветение сливы. Дерево любит весну и цветет, а окно замирает. Холодная река присыпает стену пудрой, И на мху скапливается мох. Шесть явно из Швейцарии, скрытые Несколько ветвей раскрываются. Слыша флейту, цветы подозрительны, и рояль взволнован. Песня не вдовеет, и это заставляет думать медленно».

После того, как песня была закончена, Хань Юнь первым хлопнул в ладоши: ​​«Се Нян, у тебя такое хорошее пианино, и ты хорошо поешь». Она сказала и посмотрела на Лю Гунцзы: «Это Пион, он лучше, чем Се Нян».

Я удивился, Пион? Думая, что раньше у него не было другого выбора, кроме как спрятаться в Ваньчуньлоу, Сюхэ однажды сказал, что верхней картой Ваньчуньлоу был Пион. Если задуматься о его выступлении за последние два дня, то это действительно слишком откровенно, это будет подозрительно. Мне пришлось улыбнуться, не объясняя.

«В Цзиньлине, где мы жили, была мастер игры на фортепиано. Нян Се какое-то время училась у нее, и она тоже хвалила ее талант».

Хан Юнь кивнул: «Ты действительно талантлив. Жаль, что ты похоронен в деревне своей внешностью».

Я слегка улыбнулся: «Се Нян не чувствует жалости, я нашел возлюбленного, который дорожит мной, и моя внешность и таланты принадлежат ему. Пока ему это нравится, я буду доволен».

Сихэ пожал мне руку: «Я и Вэй Эр, достаточно, если мы сможем оставаться вместе на всю жизнь».

Лю Гунцзы кивнул с уважительным видом. Ли взял вуаль и прижал краешек глаз: «Отношения между Мастером Се и Нян Се действительно заслуживают зависти».

Хань Юнь тоже улыбнулся, Сюй подумал о своем жизненном опыте, даже если бы это была девушка-фейерверк, кто бы не захотел найти любовника? Хотя сейчас она замужем за домом Лю, в конце концов она наложница, и очень жаль, что старик ее не любит.

Ночью в спальне Си Хэ обнял меня, слушая биение своего сердца, мое сердце было спокойно.

- Вил, ты не жалеешь об этом? Его рука погладила мои волосы и тихо сказала:

«Ты всегда меня спрашиваешь». Я притворился несчастным.

«Но я боюсь, что нынешняя жизнь сильно отличается от той, что была до вас».

«Си Хэ», я сел и посмотрел на него: «Если ты так говоришь, то ты должен спросить, сожалеешь ли ты об этом, это должен быть я. Я грешник, которого изгнали из дворца, и это благословение». чтобы спасти мне жизнь. А ты..."

Сихэ сел и засмеялся: «Ладно, ладно, я не буду об этом упоминать». Когда он сказал, что его руки были напряжены, у него горели глаза, а потом он поцеловал меня в губы.

Его поцелуй был таким горячим, что я крепко обняла его и ответила на поцелуй. Красная свеча сияет высоко, очаровательная комната...

Поскольку прошлой ночью я спал поздно, на следующий день я встал позже. Вещи, которые нужно купить, почти те же, так что вставать позже не помешает. В этот день я отправился в Аньян с Си Хэ. В Деревне шелка и атласа Сюй Цзи Си Хэ настоял на том, чтобы купить мне атласное платье нефритового цвета, и купил еще несколько украшений.

«Ю Хуань, тебе не обязательно так тратить деньги». Я слегка обвинил.

«Денег, которые мы принесли, достаточно, чтобы их потратить, не говоря уже о том, что вы так много вышили. Когда наступит весенний день, я могу пойти в школу учителем, и есть другие каллиграфические и картины, которые можно продать на комиссионном счете. ... Тебе не обязательно уставать».

Он утешающе улыбнулся мне: «Значит, не надо так экономить. Более того, завтра ты увидишь своего второго брата, так что ты не можешь позволить ему подумать, что я пренебрегаю тобой.

На следующее утро я встал рано, чтобы одеться. Надеваю юбку нефритового цвета. Накануне вечером я вышила на юбке многослойные узоры шелковыми нитками пяти цветов. В этом отношении эта юбка сравнима с той, которую я носила в Линфу, и на подкладке из хлопка У. , Красивое платье. Сидя перед туалетным столиком и вытягивая желаемый пучок, Си Хэ золотым шагом взял ветку цветка яшмы и осторожно сравнил ее между моими волосами, прежде чем торжественно вставить ее в мой пучок.

Я выбрала несколько баночек с цветами из украшений, принесенных Ли и Хань Юнь, и осторожно поставила их перед зеркалом. Человек в зеркале совершенно не похож на Се Нян из Хуанцзякунь, но не на изящную королеву Запретного города. . Человек в зеркале немного отличается от мисс Линг из особняка Линг. Он похож на замужнюю невесту, уголки его бровей и глаз счастливы и милы.

Если подумать, это должно было быть то, что когда-то ожидали увидеть отцы и братья. В конце концов, никто из них не хотел, чтобы я вошел во дворец.

«Пойдем. Пойдем в ресторан на улице Цинжуй. Ты можешь увидеть своего второго брата из окна. Вечером у Мастера Лю будет банкет, и мы пойдем вместе. Но я думаю, что лучше встретиться посередине. уже пригласили. Брат Лю отвез нас на официальный пост, где расквартирована армия. Он хозяин, и это еще можно сделать». Си Хэ переоделся и сказал мне:

«Как вы расскажете мастеру Лю?» Я спросил. Ведь как же легко было увидеть генерала.

Сихэ улыбнулся: «Я только сказал, что действительно восхищаюсь генералом и надеюсь на возможность встретиться. Лю Гунцзы подумал, что я хочу порекомендовать себя генералу, поэтому он согласился найти способ».

Я сказал: «Тогда мне не уместно пойти с вами?»

«Все в порядке, ты можешь делать со мной все, что захочешь». Си Он надел для меня плащ: «Я договорился с Гунцзы Лю, что приведу тебя».

Я слегка поджал губы и кивнул, но занервничал.

Офицеры и солдаты перерезали главную дорогу от городских ворот Аньяна до улицы Цинжуй. Люди стояли по обе стороны улицы и с нетерпением ждали этого. Ведь второй брат — известный генерал и второй сын премьер-министра. Вскоре он станет посланником, что, естественно, вызывает всеобщее любопытство. .

Я стоял перед окном-коробкой на третьем этаже Цзуйсяньлоу, наблюдая за улицей, пожимая плечами по обе стороны улицы снаружи, и толпа была переполнена. Я видел эту сцену раньше. В то время я был главным героем среди зрителей.

Брат Лю и Мастер Ву, естественно, отправились за пределы города Аньян, чтобы дождаться армии. Хотя Си Хэ болтал со мной, я был рассеян. Я всегда боялась и ждала этого, что приносило переживания и ожидания. Всегда смотрит в сторону дальних ворот, ладони у него потеют от напряжения.

Вдруг сухая рука схватила меня за руку. Я поднял глаза, и Си Хэ спокойно улыбнулся мне.

«Давай, здесь ты это ясно увидишь, не волнуйся. Позже я позволю тебе увидеть его наедине». Си Хэ слегка улыбнулся, но его улыбка была немного нервной. Ведь увидев второго брата, нам предстоит всё рассказать. Те, я не знаю, сможет ли его принять второй брат?

Вдалеке послышался шум и крики толпы. Я поднял глаза и увидел охотящиеся знамена, послышался стук подков, шелест доспехов и шаркающие шаги.

"Здесь." Сихэ указал на команду, которая двигалась медленно. Прямо перед ним, верхом на черном коне, в золотых доспехах и с лицом, похожим на величественную звезду, он был именно вторым братом.

Лицо его было полно улыбок, доброе и нежное, но все тело его было внушающим страх, величественным и героическим, нефритовым качеством, вызывавшим восхищение народа.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии