Глава 130: Трудно видеться (9)

«Не думай об этом, Вэй Эр. Мы живем хорошо, мира и счастья, это то, что они хотят видеть больше всего».

«Что ж, Сихэ, мы будем счастливы. Правда?»

Сихэ взял меня за плечи и улыбнулся, шепча мне на ухо: «Что ты имеешь в виду?»

Мы вернулись в Хуанцзякунь ранним утром следующего дня. Мы думали, что Гунцзы Лю больше не придет, потому что он знал личность Сихэ. В конце концов, никто не хотел создавать проблемы. Неожиданно накануне Нового года он привез много новогодних товаров в «Жуйиджу», где мы живем в деревне Хуанцзя.

Естественно, мне было неудобно появляться, но я вышел после чая. Сихэ проговорил с ним в комнате час, прежде чем уйти.

«Почему пришел молодой господин Лю?» Я принес свой ужин к столу и спросил Си Хэ, который сидел рядом и вытирал меч.

«Он принес кое-какие вещи, но они были переданы его хорошему другу Се Юхуаню». Си Он поднял глаза и улыбнулся мне.

Я рассмотрел несколько прекрасных парч на столе Fraxinus mandshurica и Восьми Бессмертных, бекон, яйца, несколько редких зимних овощей в плетеной корзине под столом и несколько живых животных в корзине, сделанной из полосок. Курица и пять-шесть свежих рыб потер брови и улыбнулся: «Знаешь, что он имел в виду?»

«Я думаю, он здесь, чтобы показать себя хорошо». Си Хэ протянул мне меч в руке: «Он тоже принес его. Я использовал этот меч, но затем он случайно отдал его следующему. Адъютант. Я думаю, что этот человек должен быть зятем лорда Ву. ."

Я смотрел, как светится меч: «Что еще он сказал?»

«Он сказал, что только Се Юйхуань из Хуанцзякуня был единственным человеком, которого он знал и с которым хотел быть доверенным лицом. Что касается остальных, он не знал, никогда не встречался и не мог подняться высоко. Он спросил меня, я не знаю Хуанцзякуня. Се Юйхуань, готов ли он считать его другом в официальном офисе?» Сихэ ответил.

Я слегка улыбнулась, вынула из сине-белой суповой тарелки миску с пшенной кашей, чтобы она высохла, и тихо прошептала: «Предположительно, Се Юйхуань из Хуанцзякунь желает, не так ли?»

Сихэ убрал меч в ножны, взял пшенную кашу, слегка дунул и улыбнулся: «Всегда хорошо иметь еще одного друга. Если понадобится, он может пригодиться».

Сихэ сказал, протягивая мне пшенную кашу: «Она уже не горячая, пей».

Я ему подтолкнул: «Сначала ты выпей, а я принесу еду».

Сихэ сделал глоток и удивленно посмотрел на меня: «Это каша с имбирем?»

Я остановился у двери, обернулся и улыбнулся: «Ты сегодня утром рубил дрова на заднем дворе. Там есть вентиляционное отверстие. Я увидел, что твой голос был немного хриплым после того, как ты вошел в дом. Я думал, что от ветра холодно. , поэтому я добавил немного ***».

«В обеденных блюдах больше ****, чем обычно». Си Хэ немного подумал, и в его глазах появилась улыбка.

Я ничего не сказал, а достал тарелку соленых огурцов и тарелку вяленого мяса. Сопровождайте Сихэ, чтобы закончить ужин и привести в порядок все вещи, которые принес Лю Гунцзы. Особенно живых цыплят и свежую рыбу необходимо хранить в хорошем месте.

В это время лунный свет падал на синий кирпичный пол сквозь резные цветы на окне. Это была сорока, взбиравшаяся на ветку, и белый олень, несущий цветы с благоприятными узорами. Красные свечи в медных подсвечниках на столе под окном светились ярко, но мягко, освещая прелестную комнату. Время от времени я смотрела на Си Хэ, который разбрызгивал чернила перед столом, а затем опускала голову, чтобы закрыть швы хлопчатобумажного халата с яркими темными узорами на руках, а затем вышивала элегантную сосну. Узор ветвей на горловине. Фестиваль, дух «видеть сердце со снегом».

«Вейр, завтра канун Нового года». Си Хэ не остановил ручку в руке и сказал небрежно:

«Ну, сказала тетя Хуан, давайте вместе встретим Новый год. Она сказала, что мы живем здесь и вокруг нет других домов, поэтому там будет пусто». Я вышила хвою на вырезе и легкомысленно сказала: «Я думаю, народный Новый год должен отличаться от предыдущего домашнего, поэтому я согласилась». Подумав об этом, он объяснил: "Я видел, как Большой Брат Хуан покупал фейерверки и петарды. К тому времени там должно быть красиво и оживленно, поэтому я согласился".

Сихэ улыбнулся мне, улыбка была нежной, как лунный свет: «Хорошо, если он вам нравится. Но народная новогодняя ночь действительно отличается от пекинской. Хотя она не такая грандиозная и роскошная, как королевская семья Пекина, она имеет целый год вкуса. .»

Я кивнул: «Но с этого момента мы сможем наслаждаться этим каждый год».

Сихэ положил ручку в руку и сдул рисовую бумагу на стол, прежде чем протянуть ее мне.

«Посмотри на Вейера, могу ли я так рисовать?» Его тон был полон лукавства.

Я поднял глаза и увидел красивую женщину, опирающуюся на сливовую карту. Однако оно отличается от обычного дворцового платья или прекрасной дамы, прислонившейся к цветущей сливе.

Женщина на этой картине Си Хэ — всего лишь простой народный костюм. Прямая юбка драпирована двойной грудью, а волосы представляют собой самый обычный в народе полуобернутый пучок. Только на бакенбардах вставлена ​​кукушка. На сливовом дереве всего несколько цветков, но почки густо усыпаны ветвями. Рука женщины поднималась по полураскрывшемуся цветку, словно нежно вдыхая аромат цветка, но равнодушные брови, казалось, о чем-то думали.

Хотя лицо этой женщины было очерчено всего несколькими штрихами, оно было очень ярким, и с первого взгляда я мог сказать, что женщина на этой картине — это я.

«Ладно, а для чего ты меня рисуешь?» Я положила иголку с ниткой в ​​руку, подошла, внимательно посмотрела на нее и легко улыбнулась: «Ты меня красиво нарисовала».

Си Он посмотрел на меня, затем на картину в своей руке и сказал с улыбкой: «Как женщина на этой картине может быть одной десятитысячной твоей?»

Я покачала головой: «Эта женщина выглядит спокойной как вода, но я не могу сейчас этого сделать. Только этим она красивее меня».

Сихэ на мгновение опешил: «Вейр, ты все еще беспокоишься о смерти Лин Сяна?»

Я слегка закрыл глаза: «Предыдущий разговор со вторым братом и то, что ты сказал, заставили меня подумать, что, возможно, я был слишком самонадеян в начале». Прежде чем он закончил говорить, Си Хэ сказал: «Однако сейчас я не сожалею, я уже ушел, я хочу забыть это медленно». Указывая на картину и говоря: «Надеюсь, я смогу полностью забыть ее как можно скорее».

Си Хэ нежно обнял меня и похлопал по спине, говоря: «Забудь об этом и живи той жизнью, которую мы хотим».

В его объятиях я чувствовал себя более комфортно и стабильно, чем когда-либо прежде.

На следующий день канун Нового года провели в доме тети Хуан, туда также пришли Би Лянь и брат Чжан. Я подарил Билиану верхнюю одежду персикового цвета, которую подарил ранее босс Сюй, и она также была вышита сложенными персиковыми цветами. После того, как Би Лянь получила это, она была очень счастлива. В конце концов, она не ожидала, что я выполню то, что сказал небрежно раньше.

Ночью в небе распускаются яркие фейерверки, в ушах «трещат» петарды, а в деревне радостные возгласы мужчин, женщин и детей. Я стоял рядом с Сихэ во дворе тети Хуан, наблюдая за отражением фейерверка в глазах друг друга и за маленькой фигуркой, но это глубоко запечатлелось в наших сердцах.

Это еще один новый год.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии