Брат Чжао опешил, затем озадаченно посмотрел на меня: «Я слышал, что с швейным бюро очень тяжело. Ты здесь. Лучше быть здесь. Хоть ты и не можешь хорошо есть и одеваться, тебе не будет так тяжело». ."
Я покачала головой: «Только комод, я вошел как другой человек. Этому человеку уже двадцать три. Если в течение двух лет я не смогу вернуться на исходное положение, я тоже могу его поставить. Выйти и найти своих родственников». ."
Брат Чжао понял: «Да, только дворцовые сотрудники на гербе будут освобождены, когда им исполнится двадцать пять лет, независимо от того, есть ли у них родственники за пределами».
Я внимательно посмотрел на него и больше не хотел этого скрывать.
«Брат Чжао, я думаю, ты, наверное, догадался, кто я».
Брат Чжао явно вздрогнул, его глаза выглядели немного более испуганными, когда он посмотрел на меня: «Я не смею сказать».
Я улыбнулся: «Брат Чжао — мой спаситель. Только не говорите мне, я скажу вам сегодня, чтобы вы могли чувствовать себя здесь спокойно. Даже если я не смогу вернуться и покинуть дворец, моя семья может позволить вам Хорошее будущее».
«Ты дочь Лин Сяна». Брат Чжао прошептал: «Это также…»
Я покачал головой: «Ничего, я всего лишь дочь Лин Сяна. Итак, вы знаете, если кто-нибудь узнает, что вы меня спасли, или узнает, что я все еще существую, тогда они могут быть против вас».
«Вы говорите о лунном дворянине?» — спросил брат Чжао.
На моих губах появилась усмешка: «Нет, я имею в виду любую императорскую наложницу».
Брат Чжао кивнул: «Я понимаю, не волнуйся. Даже если я проведу здесь всю оставшуюся жизнь, мне не на что жаловаться. Итак, ты должен хорошо заниматься своими делами, и если у тебя есть свободное время, просто подумай об этом и помоги мне. Я не могу вспомнить, это пустяки».
Я протянул ему в руку парчовый мешочек: "Это мои маленькие сбережения теперь, ты возьми, если у меня действительно не получится, это моя благодарность. Если получится, это со мной. Дескать, а не получится". ничего не считаю».
Брат Чжао настоял на том, чтобы не принимать деньги: «Когда идешь к гербу, без денег не обойтись, ты можешь собрать их сам.
Я заставил его: «Брат Чжао, я надеюсь, что с сегодняшнего дня и до тех пор, пока ты не уйдешь отсюда, я забуду, что ты встретил меня».
Брат Чжао вздохнул, подумал об этом и захотел принять это. Перед уходом он сказал: «Охранник бюро пальто — мой односельчанин, его фамилия Ван, а имя — Ванцюань. Если вам нужно, чтобы я что-то сделал, пусть он мне скажет. Хорошо». Он мягко улыбнулся: «В стражах Фанши нет ничего хорошего, но есть одна вещь, которой все завидуют, а именно: из дворца удобно выходить. Ведь между нефтью и водой нет никакой связи».
Я молча записал это в своем сердце, глядя на простое лицо брата Чжао, и торжественно сказал: «Брат Чжао, я верю, что хорошие люди вознаграждаются».
Брат Чжао «хе-хе» улыбнулся, почесал затылок и сказал: «Ладно, еще слишком рано, ты убирайся, я думаю, завтра утром все закончится». Он сделал паузу и сказал: «Будь осторожен!»
Я поджал губы и кивнул.
В ближайшие дни мне действительно придется позаботиться о себе!
Той ночью я собрал несколько предметов одежды, серебро и украшения, которые дал мне И Чжаорун, и пошел к озеру, чтобы тщательно их постирать, думая, что в ближайшие дни я попытаюсь еще раз сделать то, что у меня есть. никогда раньше этого не делал. Это может быть тяжело или трудно, но наконец-то появилась надежда. Хотя я немного нервничал в душе, большую часть его занимала радость, и мне потребовалось некоторое время, чтобы заснуть.
На следующий день была прекрасная погода. Я думал, что Хуйер придет рано утром, и она рано сядет на каменные ступеньки возле зала со своим багажом, но пока солнце не зашло за западную стену, она все равно исчезла. Сердце мое немного сжалось от того, как померк свет, и нахлынула великая тревога, и сердце мое сильно забилось. Такая тревога – это не беспокойство о том, что я не смогу пойти в бюро одежды, а как будто что-то случилось с кем-то в моем сердце, и непростая связь меня беспокоит.
Наконец раздался крик печали, и в каждом дворце впервые зажглись фонари, и дворцовые фонари, как одна и та же команда светлячков, пошли в одну сторону.
Я устремил взгляд вдаль. Место, где сходятся огни, — дворец Ци Нин Королевы-матери.
Мое сердце внезапно словно оторвалось, и под слабый плач, доносившийся из озера, мои слезы не могли перестать литься.
Когда ночь была темной, во дворцах висели белые фонари, и звуки пения и плача были бесконечными, которые, казалось, доносились из Цзюйо Дифу под шуршащим ветром, от которого люди начинали трепетать.
Поскольку у меня не было сыновней почтительности, я снял с тела голубую верхнюю одежду, надел только внутреннюю рубашку, зажёг лампу, как фасоль, и молча скандировал «Проклятие смерти». Это моя невестка, и единственное, что я могу быть королевой-матерью. Готово.
Ранним утром следующего дня небо было ясным, и со двора в дверь тихо, но быстро постучали. Я не спал всю ночь, но настроение у меня было еще хорошее, поэтому я поспешил открыть дверь.
Я увидел, как брат Чжао поднял бамбуковую корзину, увидел, как я открываю дверь, и поспешно протянул ее мне. Охранная мантия на его теле была покрыта не совсем белым полотном, вокруг его талии была обвязана пеньковая веревка, а его шляпа была заменена на белую, именно такую и носил Шоусяо.
Бамбуковую корзину раньше использовал брат Чжао, чтобы доставлять мне еду. Я взял его и открыл. Как и ожидалось, в нем было пять толстых булочек с лапшой и две тарелки соленых огурцов.
Брат Чжао огляделся, вытер пот со лба и сказал: «Вдовствующая императрица внезапно заболела накануне вечером. Вчера днем хозяева всех дворцов охранялись во дворце Цинин. Я скучаю по тебе вчера. Я не буду» Я не смогу пойти в гардероб. Я дам тебе что-нибудь поесть».
Я кивнул: «Спасибо, брат Чжао».
Брат Чжао собирался что-то сказать, когда внезапно обнаружил меня в штатском, и его голос понизился: «Похоже, ты уже знаешь».
Я сдержала слезы в уголках глаз и лишь крепко затянула ручку бамбуковой корзины.
Брат Чжао вздохнул: «Боюсь, ты не сможешь какое-то время пойти в гардероб. Теперь, когда я так занят повсюду, боюсь, мне будет трудно прийти в эти два дня». Он указал на бамбуковую корзину: «Времени слишком мало, я могу только дать тебе поесть, ты проживешь эти два дня сначала, а я найду другую возможность».
Я изо всех сил старался заставить уголки рта скривиться: «Спасибо, брат Чжао, за беспокойство, мне этого хватит на два или три дня. Ты занят делами».
Он поспешно сказал «ага»: «Мне пора идти. Император приказал, чтобы все скончавшиеся люди в старом дворце были похоронены для королевы-матери».
Сердце у меня подпрыгнуло: «Все?»
Брат Чжао кивнул, в его тоне были жалость, страх и глубокая беспомощность. Ведь как бы ни были брошены люди, жизнь всё равно есть.
«К счастью, ты ушел рано». Брат Чжао вздохнул: «Император приказал, чтобы все наложницы прошлого были похоронены для Королевы-Матери».
Будто двенадцатый лунный месяц облили тазом ледяной воды, и все? Шэнь Сияо лично отправил меня в Фанси. Он сделал это, чтобы причислить меня к захоронению? Или он забыл, что в Фань Ши еще есть Лин Сюэвэй?
Я посмеялся над собой, да, королева-мать рухнула, королева не выдержала удара и пошла за королевой-матерью, это такая громкая причина, никто не может найти лазейку.
У Шэнь Сияо теперь есть новая фаворитка, такая элегантная и изящная женщина, как И Чжаорун, не имеющая образования в средней школе и не поддающаяся ограничениям со стороны императора, поэтому она, естественно, является лучшим кандидатом на роль наложницы. В то же время женщина, которой он действительно восхищался, наложница Лю, всегда была рядом с ним. И красивых молодых женщин в этом гареме никогда не было меньше.
Женщина, подобная моей семье, которая когда-то сдерживала его и не давала ему возможности отпустить; Я была женщиной, которая отвернулась от него и пыталась его убить; Я была женщиной, которая разорвала дружбу между ним и его лучшим братом, и как он мог снова остаться в его сердце? Однако подходящей возможности удалить его не было.
Если это так, то добьюсь ли я успеха, когда вернусь в исходное положение, и будет ли это иметь смысл?