Глава 164: Собственная ночная дорога Цинтяня (Часть 2) (4)

Я стиснул зубы, несмотря ни на что, мне нужно вернуться, я хочу найти настоящего виновника убийства моего отца, раскрыть тайну, которая когда-то меня волновала, или, по крайней мере, я должен встать во весь рост перед миром, поэтому что у меня есть шанс, снова увидеть Си Хэ.

Брат Чжао увидел меня в оцепенении и утешил: «Несмотря ни на что, ты уже принял статус того дворцового человека, так что тебя можно считать благосклонностью Бога. Как говорится, если ты не сделаешь этого, умрешь, тебе повезет. Если ты захочешь приехать, твои будущие желания обязательно сбудутся».

С грустью и разочарованием в моих глазах оно упало на брата Чжао, оставив лишь легкое одиночество: «Правда? Тогда я позаимствую добрые слова брата Чжао».

Я все еще думал о похоронах. Шэнь Сияо всегда был щедрым и щедрым, как он мог совершить такой жестокий поступок? Вдруг мне в голову пришел вопрос.

«Брат Чжао», — поспешно позвал я брата Чжао, который собирался уйти: «Вы сказали, что все наложницы императора, которые вот-вот умрут, похоронены, что вы будете делать после этого?»

Дворец не позволит команде стражников охранять пустой дворец. Если бы все наложницы в Фанси были преданы смерти, то охрана Фанси потеряла бы свою функцию.

«Пока не знаю. Жду приказа сверху». Брат Чжао тоже выглядел беспомощным. Он посмотрел на меня и сказал грустным тоном: "Воспользуйтесь тем, что через несколько дней нас не отправят в другое место. Бюро. Иначе, если вы не получите еды, вы не сможете умереть с голоду, чтобы смерть здесь?»

Страх в моем сердце поднялся, и я кивнул, и внезапно брат Чжао как будто поклонился: «Брат Чжао, спасибо за вашу заботу в эти дни. Я буду помнить свои обещания и надеюсь, что вы позаботитесь». Я посмотрел вверх. Тиан слегка улыбнулся: «Что касается меня, то я обязательно уйду отсюда».

Брат Чжао выслушал мои твердые слова и, наконец, издал «ох», прежде чем торжественно сжать кулак и сказать: «Береги себя».

После этого он вошел в свет Чаояна.

Я крепко и крепко держал бамбуковую корзину, пытаясь не дать слезам хлынуть наружу, потому что я был напуган, услышав, что Шэнь Сияо вот-вот умрет. Всех людей похоронили. Спустя долгое время, когда солнце окутало все мое тело и согрело мои руки и ноги, я принюхалась и пошла обратно в дом.

В следующие три дня брату Чжао все же удалось принести немного еды, которой мне хватило бы на десять дней. Со временем эти продукты испортятся. В то же время я также знаю, что их команда стражи объединилась с стражей внешнего двора и отвечала за патрулирование нескольких дворцов. Хоть это и не жирно, но весьма прилично, но это скрытое благо.

После этого я мог только охранять десятки приготовленных на пару булочек и соленых огурцов, ожидая того дня, когда И Чжаорун подумает обо мне и отправит меня в бюро одежды. Я твердо верю, что по прошествии первых семи дней И Чжаорун обязательно выполнит свое обещание.

И действительно, на 8-й день Хуэйэр пришла ко мне в штатском с грустным лицом, только кивнула мне и стояла у двери, ожидая меня. Лицо ее было утомленным, глаза покраснели, цвет лица был изможденным. Она, должно быть, очень устала, когда хотела прийти и ждать И Чжаожуна в течение семи дней.

Я взял багаж, быстро подошел к ней и тихо прошептал: «Мисс Хуйер, вы много работали».

Хуэйэр махнула рукой, ее тон был глубоко усталым: «Мать обещала тебе, она должна это сделать». Ее шаги были тщетны, и на ее лице не было никакого выражения из-за многодневной усталости. Вот так я последовал за ней. За ним шаг за шагом осталось то место, где я прожил почти год.

Сделав два шага, Хуэйэр наконец остановилась, тяжело дыша и сказав: «Се Нян, если ты не торопишься, можем ли мы немного отдохнуть?»

Я посмотрел на ее бледное лицо и кивнул: «Давайте договоримся об этом с мисс Хьюер».

Хуэйэр села на большой камень рядом. В это время рядом никого не было. Естественно, она проигнорировала дворцовые правила, опустила голову и вздремнула с закрытыми глазами.

«В эти дни девушка усердно работала, чтобы служить императрице Чжаорун». - мягко сказал я.

«После вчерашних первых семи дней дворцы могут вернуться во дворец, чтобы отдохнуть после ужина. Дама только что легла и вспомнила о тебе, поэтому сегодня рано утром она попросила меня отвести тебя в бюро одежды». Хуэй Эр взглянула на меня, немного недовольная, но все же объяснила: «Императрица хочет, чтобы я сказал вам, что она изначально хотела получить устный или рукопашный указ императора, чтобы разобраться с вами, поэтому вполне оправданно пойти к Бюро Хуаньи, но королева-мать потеряла сознание, император снова заболел, она действительно не могла видеть императора, а во-вторых, она не могла говорить с императором о таких вещах. К счастью, император согласился раньше. Бюро одежды Должно быть, сейчас не хватает рабочей силы. Вам будет легче войти». Она закончила. , не удержался от вздоха: «Мать слишком добрая. Говорят, что через несколько дней такое не будет слишком поздно, вздох…» Затем глаза, смотревшие на меня, стали странными.

Я могу ответить только с очень поверхностной улыбкой: «Мать сострадательна, и я также прошу девочку Хуйер усвоить мать, чтобы поблагодарить мать. Если будет шанс, мать Се сделает все возможное, чтобы отплатить».

Я думаю, что И Чжаорун тоже знал волю Шэнь Сияо. Она также знает, что если это произойдет через несколько дней, боюсь, ей не придется беспокоиться о моей просьбе.

«Но тебя считают большой судьбой. Если бы ты не встретил мою жену, ты, должно быть, уже был похоронен для Королевы-матери». Хуэй Эр скривила губы и сказала с презрением.

Я могу только стоять и молчать.

Хуэйэр издала «аааааа»: «Бедные эти старые дворцовые люди, они напрасно потеряли свои жизни».

Я поспешно сделал молчаливый жест, а затем тихо сказал: «Мисс Хуйер, они могут сопровождать вдовствующую императрицу в мире блаженства. Это благословение, которое другие не могут культивировать».

Хуэй Эр собиралась опровергнуть и вдруг подумала, что если то, что она только что сказала, было услышано другими, ее, по крайней мере, обвинили бы в несправедливости, она поспешно огляделась вокруг, а затем посмотрела на меня немного более настороженными и мягкими глазами. : «Я просто потерял слова».

Я покачал головой: «До сих пор я ничего не слышал».

Хуэйэр вздохнула с облегчением и сказала с жалостью: «Если бы не Юэ Гуйжэнь, который сказал, что он слушал частную дискуссию во дворце, умершие наложницы прокляли вдовствующую королеву, император не стал бы рассердился и составил такое завещание». Хуэйер ласкала ее грудь: «Моя жена тоже умоляла императора отпустить этих наложниц, но Юэ Гуйжэнь сказала, что те люди, которые остаются в холодном дворце, — это всего лишь доброта императора, но все они зловещие люди, и королева-мать неизбежно у вас с ними проблемы. Проклятие связано, если вы сохраните его, я боюсь, что гармония гарема будет нарушена». Глаза Хуэй Эр сияли: «Но она не думала об этом, это человеческие жизни».

Я не услышал в голосе и следа эмоций: «Значит, из-за ее слов император издал указ о захоронении?»

Хуэйер кивнул: «Все этого не ожидали. Однако Юэ Гуйжэнь и раньше пользовалась благосклонностью императора. Для императора нормально слушать ее». Хуэйер сделал паузу и мягко сказал: «Моя мать хотела убедить. Но Юэ Гуйжэнь сказал, что теперь императрица тоже серьезно больна. Если зловещие люди будут сохранены, у императрицы будет что-то на всякий случай, сможет ли моя мать это вынести? больше ничего не говори».

Мое тело слегка дрожало, а руки были крепко сжаты, как будто только так можно было подавить ненависть в моем сердце. Хаоюэ, это оказалась она, дизайн заставил мою судьбу не рассчитывать, и я боялся, что если ветер утечет, даже те старики, которые сумасшедшие, сумасшедшие или глупые, не отпустят. Просто брат Чжао может быть в опасности.

Я с силой подавлял свое беспокойство, думая, что брат Чжао находится в переднем дворе, Хаоюэ неизбежно окажется вне досягаемости, и я смогу этого избежать.

«Няннян сделала все возможное». Я ответил Хуэйэру: «Для меня также благословение встретиться с Нян Ньянгом Чжаожуном».

Хуэйэр больше ничего не говорил, просто глядя на ворота Фанси неподалеку, где никого не осталось.

Около чашки чая Хьюер пришла в себя, встала, похлопала себя по ногам и сказала мне: «Пошли».

Я последовал за ней, пытаясь игнорировать дворец позади меня. Однако, когда я собирался повернуться, я, наконец, не смог не оглянуться назад. В лучах утреннего солнца разрушенный дворец был окутан золотым светом, а золотые колокольчики на углах карниза издавали четкий «звенящий» звук. Приходить.

Мое сердце внезапно ослабело, я снова посмотрел на него, и когда я повернул ноги, дворца уже не было.

Передо мной широкая дворцовая дорога, ведущая меня к новому началу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии