Глава 180: Дао ясно, но ясно (6)

Сихэ также непреднамеренно упомянул своего императорского брата и их детство. В то время он не был королем Юем, а Шэнь Сияо был всего лишь третьим сыном императора. Время было счастливое, не было ни бремени, ни ответственности, только два брата, любившие друг друга.

Я смотрел на его ясное лицо в ночи, и яркие глаза отражались в ослепительных звездах. Эти глаза были полны счастья, поэтому я тоже стал счастлив.

«Император относится к вам совсем по-другому. Если вы не последуете за мной, вы все равно сможете поддерживать братские уважительные чувства». - мягко сказал я.

Сихэ не ответил, он повернул голову и посмотрел на меня: «Где ты, я пойду туда, где ты. Даже если я смогу только спокойно смотреть на тебя, я готов». Он сделал паузу, сожалея: «Я думал, что брат Хуан любит тебя. Я могу устранить все опасности для тебя и не допустить, чтобы тебе причинили вред». Он долго смотрел на меня: «Но я был неправ. Мне следовало вывести тебя из дворца тихо, чтобы не было грусти».

Я посмотрел на него с удивлением, когда он это сказал, выражение его лица было серьезным, но он был немного похож на Шэнь Сияо.

«Я потерял своего ребенка…» Си Хэ некоторое время колебался и спросил: «Должно быть, у тебя болит сердце».

Я был ошеломлен долгое время, этот ребенок — неизгладимая рана в моем сердце, я всегда сознательно избегаю этого, сознательно думая, что это прошлое Лин Сюэвэя, а не Се Няна.

"А вы?" Я тонко улыбнулся Си Хэ и мягко сказал: «Твоя наложница тоже беременна? Тебе должно быть грустно уйти внезапно».

Си Хэ ничего не говорил, но его почти идеальный профиль потемнел. Его брови нахмурились, и он медленно произнес шокирующий ответ.

«Этот ребенок… не мой».

В тот момент я был так потрясен, что почти встал, пристально глядя на него глазами, а он лишь слабо улыбнулся.

«Это ребенок дворцовой стражи. Я никогда не прикасался к ней. Как я могу иметь ребенка? Я хотел сохранить ей жизнь. Я бы отослал их после того, как сообщили, что ребенок рожает. Я хочу, чтобы королева-мать обнаружила, что что-то не так. Она завербовала его. Королева-мать была в ярости и отдала ей три жизни».

«Три жизни?» Я посмотрел на него с изумлением и сразу понял, как королева-мать могла отпустить стражу?

Взгляд Си Хэ был устремлен вдаль, как будто в тот день мимо него проходили самые разные вещи. Мое сердце сжалось от его нахмуренных бровей. Его слова прозвучали как дым и туман, с сострадательной улыбкой: «На самом деле, в них нет ничего плохого. Мы виноваты и притворяемся, что думаем, что это благодать». Си Хэ насмешливо рассмеялся: «Но я предвижу, что когда он появится, придумай, как их отослать. Теперь ребенок сможет ходить…»

Я улыбнулась, кивнула и прижалась всем телом к ​​его объятиям. Никто не мог подарить это тепло.

Я перевернулся и, казалось, снова увидел теплую и заботливую улыбку Си Хэ в чернильном небе. В результате я чувствовал себя комфортно во всем, и мое лицо не могло не улыбаться.

Не знаю, когда я заснул, но Сюй был в этой безграничной и ясной памяти. Я думаю, что вернусь в Хуанцзякунь во сне и встречу его снова.

Когда я снова проснулся прохладным и ароматным утром, я обнаружил, что лежу на кровати, окруженный теплой и уютной обстановкой, с ароматом ючжу, разлитым повсюду, который делал людей ясными и ясными.

Жадно сделав глубокий вдох, в этих благовониях ючжу чувствуется почти незаметный аромат амбры.

Глядя вверх, я вижу на диване на подносе из черного дерева набор аккуратно сложенных юбок цвета озера. Рядом с ним стоит открытая спутанная ветка сандалового дерева и косметичка с резной фигурой в виде лотоса, несколькими бусинами и горстью дерева. Расческа и несколько маленьких круглых коробочек с окрашенной эмалью, на которых следует нанести румяна, гуашь или что-то подобное.

Прозрачная вода находилась в большой деревянной бочке за ширмой, спокойная, без ряби. Рядом на полке черного дерева стояло белоснежное матерчатое полотенце. Я проверил температуру воды руками, и она была немного горячей. Кажется, сюда недавно кто-то заходил.

Не раздумывая, замачиваю и тщательно мою. Собирается ли Шэнь Сияо отправить меня обратно в сводящее с ума одиночество или в отчаянную гримерку, меня это не волнует. Я бы даже глазом не моргнул, даже если бы меня спросили на месте. Единственное, что я хочу сделать в это время, это привести себя в порядок.

Это не платье придворной дамы и не платье наложницы, оно больше похоже на платье жены богатого семейства.

Хоть это платье и сделано из хлопка, оно не выглядит богато и дорого, как парча, но очень ценно из-за изысканной вышивки на нем. На самом деле кажется, что ткань очень скудная, а цвет своеобразный. Его должен представить Тяньчжу.

На самом деле, если строго говоря, это не бирюзовая юбка, а крошечный бирюзовый узор, связанный и окрашенный на белую хлопчатобумажную ткань. Он плотный и сложный, поэтому большие глаза выглядят так, будто оно голубое.

На этой хлопчатобумажной ткани на юбке расцветает огромный реалистичный белый пион, а пышные ветви и листья размножаются до самой талии, выталкивая распустившийся цветок-косточку. Пион был таким же ярким, как только что сорванный, и даже все платье имело слабый аромат. Небесно-голубая вуаль, тонкая, как крылья цикады, покрывает простой топ, а шелк покрыт простым узором пионов, обведенным серебряной пудрой. На солнце будет сияющий блеск.

Я собрала волосы в самый простой плоский пучок, на бакенбарды уложила белый жемчужный цветок пиона и зафиксировала пучок за головой серебряной заколкой с инкрустацией Дунчжу наверху. Такое платье на первый взгляд выглядит просто и элегантно, не фривольно и не роскошно, но с помощью жестов в нем проявляется все благородство и элегантность человека. По сути, это комплект одежды, проверяющий темперамент.

Единственным недостатком является то, что моя осанка стала намного тоньше, чем раньше, и моя одежда немного просторна, но при этом я выгляжу слабой и неприхотливой. Мне очень жаль.

Я держал последний жемчужный цветок, который нужно было закрепить в пучке волос, и со щелчком дверной замок открылся, и вошел Шэнь Сияо в судебном иске. Одеяние золотого дракона было исключительно ослепительным и величественным в утреннем свете, заставляя человека не осмеливаться поднять голову. Когда я увидела его фигуру, мои руки невольно остановились на висках, а сердце «подпрыгнуло» от страха.

Было тихо и угнетающе. Атмосфера лишила меня возможности нормально дышать. Почему-то, когда я его вижу, у меня всегда такое ощущение, будто мышка встречает кота. Я медленно подняла голову, чтобы посмотреть на него, его взгляд упал на меня, и след боли и жалости пронесся мимо.

Я опустила голову и не осмелилась снова посмотреть, прежнее равнодушие в это время исчезло. Я внезапно забеспокоился о будущем. Его глаза бессознательно упали на окно, и блестящие серебряные пистолеты охранников время от времени вспыхивали, раскрывая бесконечное чувство убийства.

Внезапно чья-то рука накрыла мой лоб, а затем я услышал нетерпеливый и холодный голос Шэнь Сияо.

«Раз я заболел, отдохни хорошенько и встань для чего?»

Я подняла на него глаза и встретилась с ним глазами. Он в панике отвернулся и выглядел как ***** ребенок. Но он подал тонкую стеклянную миску: «Пей».

В чаше находился желто-коричневый отвар, пахнувший уникальными травами. Я выпил, не задумываясь об этом, но привкус не был горьким, а была легкая сладость.

«Император, грешник должен вернуться назад». Я тихо прошептал: «Благороден Зал Воспитания Сердца, а не там, где должен быть грешник».

Шэнь Сияо проигнорировал меня. Он уже вышел, подложив руки под руки. Когда его бесстрастный голос раздался из-за двери, мое сердце забилось.

«Я думаю, это то место, где тебе следует быть».

Казалось, спустя долгое время я подумал, что он исчез, но из дупла увидел ярко-желтую фигуру.

«Лечись здесь, пока не поправишься. Мне нужно подумать, как с тобой поступить». В его голосе была ледяная улыбка: «Се Нян, ты? Ты родишься здесь, чтобы остаться. Руо. У я говорил из-за этой двери, не только семья Лин, но и твой Се Лан, все были наказаны. об измене».

Бунт, тихо слушал я, с беспомощной дугой в уголке рта, это было преступление угасания.

«Ты хочешь быть Се Няном, я такой, как ты хочешь».

Его слова долго звучали в моих ушах, пока я, наконец, не понял, что он имел в виду.

В конце концов я услышал звук мягкого падения замка, и он приказал Чжан Дэхаю пообедать во дворце Чанчунь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии