По ее словам, эти две вещи я ношу почти каждый день. Чтобы подать пример трудолюбия и бережливости, одежда должна быть максимально простой. На самом деле во дворце Куньнин бесчисленное множество изысканной и красивой одежды, но в это время неизбежно выглядеть роскошно. Хотя я и не делал заказ, гарем отказался от красивой одежды и украшений с тех пор, как он и его наложница, а красота проста и щедра. Таким образом, родственники и официальные лица последовали этому примеру и пожертвовали серебряные украшения на помощь пострадавшим от стихийных бедствий районам, что было высоко оценено людьми.
Конечно, если бы не похвала Шэнь Сияо в адрес меня и чиновников, которые взяли на себя инициативу в реализации, это не было бы столь эффективно.
«Я прокурила светло-красный шелковый свитер с сокровищами, похожими на феникса, и парчу с благовониями Сохо, расчесала желаемую булочку Гаохуань, а затем достала набор золотых украшений феникса». Я аккуратно нарисовала губы яркими губами. - Сказал легкомысленно.
Хуиджу был поражен, но, ничего не сказав, сразу же взял то, что я хотел, и тщательно одел меня.
Рукава шелковой рубашки широкие, и между жестами чувствуется элегантный аромат, который, кажется, приходит из ниоткуда, показывая сдержанную роскошь знати глубокого дворца. Золотой феникс на макушке пучка головы расправляет крылья и вытирает шестирядный бриллиант на лбу, нежно покачивая его по центру бровей и излучая ослепительный блеск в ясном утреннем солнце. В храме Дай Баосян украсил золотую банку для цветов, инкрустированную бриллиантами и изумрудами. Светло-красное платье-сокровище в виде феникса красиво вышито, а хвост феникса украшен бусинами из пчелиного воска и аметистами. Хоть это и не очень красиво, но элегантно и достойно. Разумный человек также знает, что при таком количестве бусин из пчелиного воска и камней аметиста не считаются нефритовые бусины, подобные родниковой воде, и искусная вышивка. Такая юбка точно никуда не годится.
Макияж изысканный, а большие красные губы я никогда не использовала, кроме дня свадьбы. На этот раз этот цвет добавил резкости великолепному лицу в зеркале.
Хуэйджу и Цзыин держали в руках по одеялам и шли вместе со мной навстречу вымиранию.
Ранним утром на длинной улице, ведущей к пассажу, было очень тихо, слышались только мягкие шаги нас троих. Хуэйджу и Цзыин не разговаривали, и я просто смотрел вперед. Хотя длинная дворцовая дорога широка и утренний свет ярок, я всегда чувствую, что это дорога без счастья и конца.
«Нян Нян», — Хуэй Цзюй внимательно посмотрел мне в лицо и тихо сказал: «Нян Нян, пройди через императорский сад. Хотя я немного прогулялся, пейзаж хорош».
«Да», ответил Цзы Ин, «в последнее время расцвело много цветов, поэтому я могу увидеть их утром».
Я кивнул: «Тогда иди туда».
«Няннян, посмотри, какой красивый этот цветок». В императорском саду Хуэй Цзюй указал на розу и показал ее мне. Цветок действительно был очень красивым. Цветочная тарелка была огромная, лепестки мягкие, цвет цветка великолепный. Она была на пике своего развития, хотя среди множества роз ее расцвет тоже можно заметить с первого взгляда. В это время лепестки покрыты утренней росой, великолепной и нежной, как будто молодая женщина находится на самом прекрасном этапе своей жизни, теплом, публичном и прекрасном.
Цветы источают опьяняющий аромат, но аромат не такой легкий и отдаленный, как Тин Лан Ду Руо. Если он пахнет долго, это заставляет людей непреднамеренно ощущать тонкую сладость. Напротив, Тин Лан Ду Руо недолговечен.
«Весной все прекрасно, но эта красота всегда достигает крайности. После крайности она начинает увядать, и ничто не может ее остановить». Моя рука нежно гладила ярко-красную розу, словно Чувствуя нежность лепестков. С небольшим усилием в руке эта прекрасно увенчанная роза упала на землю, и ее тут же ослепила почва.
На моих губах появилась чрезвычайно яркая, но странная улыбка, но глаза невинно сверкнули: «Вообще, чем больше ароматных и красивых вещей, тем легче иметь злополучную. Как красивая женщина, с древних времен красота так злосчастный. Посмотрите на этот цветок, слишком много Красоты преждевременно покинет ветку и потеряет свой аромат. Таким образом, эти элегантные вещи сохранятся надолго».
Хуэйджу сказал «Нет», посмотрел на первый цветущий пион недалеко и послушно сказал: «Так сказала императрица». Она подняла голову, с цветом просветления на лице, подняла розу и швырнула ее по своему желанию. Упав на кучу сухих веток и опавших листьев, лепестки расправились.
«Королем цветов всегда является пион». Хуэйджу выпрямился: «Значит, этот цветок не попадет в глаза императрице».
Я одобрительно кивнул: «Знай, что бы ты ни делал, тебе все равно придется отойти немного назад». Я шагнул вперед. Передо мной яркий весенний пейзаж с сотнями цветущих цветов, кукареканием Ингэ Янь, и аромат цветов полон дыхания. Просто в глубине души я понимаю, что после этих, казалось бы, красивых пейзажей, похожих на сказочную страну, скоро наступит ****-шторм.
Поскольку он не торопился идти в Фанси, время его пребывания в Императорском саду было немного дольше. Ведь помимо престижных и чудесных мест, в императорском саду много свежих и маленьких пейзажей, убедительных и элегантных. Как нежная женщина в маленькой семье, она имеет особый колорит.
Далеко впереди находится дворцовая комната, скрытая за пышными ветвями двухцветковой вишни. Этот цвет вишни представлен Дунъином. В это время он находится на пике своего развития, а нежный бледно-розовый цвет подобен ароматному и подвижному весеннему облаку. Покройте новые группы красных стен и зеленых плиток. В этом дворце, проглядывающем сквозь розовые облака, также есть небольшой сад, где цветут груши, бегонии, камелии и другие цветочные деревья.
Я двинулся в своем сердце и повернулся, чтобы посмотреть на Хуэй Цзюй: «Вот оно?» Но в моем сердце был ответ.
Да, пейзаж здесь похож на спокойное и расслабленное выражение лица И Чжаожуна. Дома, которые Шэнь Сияо подарила своим любимым наложницам, были похожи на чувства, которые они вызывали. Как и во дворце наложницы Лю Чжаоян, внутри посажены затененные ивы, а дворец наложницы Снежный Пай украшен простыми и элегантными белыми ароматными цветами. Звездный дворец наложницы Ли полон сверкающих украшений, как и живопись тушью. Насыщенные цвета соизмеримы с предпочтениями, темпераментами и восприятием наложниц.
Однако я посмотрел на разноцветные цветущие вишни и вздохнул про себя. Хотя цветы вишни были очень обильными и нежными, когда они цвели, они были непобедимы, но период их цветения был коротким, и порыв холодного ветра и дождя могли увядать. Слишком красивые вещи часто недолговечны. Я почувствовал легкий вздох в сердце, но я просто надеюсь, что эта женщина сможет пережить проливные дожди гарема, всегда сохраняя свое первоначальное состояние и внешний вид, как это дерево с цветами, но сможет прослужить долго.
«Эта вишня такая красивая». Моя улыбка вызвала восхищение: «Такая хорошая вишня с двойными цветками есть только в храме Цинлун в Пекине». Случайное предложение внезапно вернуло воспоминания о давних временах. Сердце мое дрогнуло, но таких огромных колебаний, как раньше, уже не было. Ведь прошло столько лет, а все, что было, — это всего лишь прошлое.
«Слуги услышали, что И Чжаорун любит не цветущую вишню, а магнолию, и она также упомянула об этом императору. Однако император специально приказал Бюро Шихуа посадить вишневые деревья во дворе, а магнолии только два или три растения. были подброшены за окном спальни». Хуэйджу снова прошептал мне: «И Чжаорун однажды сказал, что, хотя цветение вишни красиво, период цветения слишком короткий, что расстраивает людей».
«Если у вас хорошие воспоминания, вы не будете грустить. Ожидание цветения цветов в наступающем году — это тоже своего рода счастье». Моя улыбка добавила тепла: «Пошли».
Когда охранники Фанси объединились с его командой, для брата Чжао было замаскированным благословением покинуть Фанси. После того как я покинул герб, мой второй брат перевел его на передовую площадку и дослужился до капитана первой команды. После того, как я вернулся на должность королевы, я приказал переизбрать стражу и убить стражника Фана. Капитан выбрал односельчанина и друга Чжао.
В это время стражи Фанси уже не являются местом, где нет нефти и воды. Оговариваю, что если родственники наложницы Фанси захотят что-то принести, о них сообщит охрана, и их можно будет отправить после получения разрешения и допроса. Если вы хотите улучшить еду, можете сдать в столовую немного серебра. Но этим должен заниматься капитан стражи. Хотя членам семьи нехорошо быть отнесенными к фанфарам, но семейная привязанность - это человеческая природа. Поэтому эта работа неплохая.
Поэтому, когда я вошел в Фанши, никто не посмел меня остановить, даже если я не представился. Большинство женщин в Фанси умерли за вдовствующую императрицу, и там остались только наложницы низкого уровня, допустившие ошибки. Нет никаких правил вставания по утрам, и в это раннее время все почти спят. На земле сидел только один человек, прислонившись к куче манро.
Хотя небо сегодня хорошее, Фанфай все еще гнилой и безжизненный. Единственная фиолетовая лоза представляет собой не более чем спорадические унылые цветы, а пыль на цветах еще более декадентская. Мэн Ливань тихо сидел под кучей виноградных лоз. В это время на ней была только простая одежда, хлопчатобумажная ткань, от светлого до почти белого и светло-зеленого цвета, кажется, что с вдохом этот маленький цвет исчезнет. Ее волосы были растрепаны, а глаза затуманены. На первый взгляд она совсем не была похожа на ту даму со сложным макияжем и яркими бровями.
«Мэн Ливань?» Мой голос был очень нежным.
Ли Фэй напряглась, медленно повернула голову, и когда она увидела меня, в ее глазах вспыхнул свет.
«Королева-императрица!» Голос ее дрожал: «Император просил вас прийти?» Ее большие глаза смотрели прямо на меня с единственным ожиданием: «Император хочет меня выпустить?» Она встала. Шли передо мной парами или парами, одной рукой пытаясь ухватиться за край моей юбки.
Хуэйджу шагнул вперед, чтобы остановить ее, Ли Фэй тоже заметил ее оплошность и поспешно остановился, стоя немного скрючившись. На ее лице была надежда, отчего ее мрачные глаза покрылись слоем блеска. Но она продолжала потирать руки, подтверждая тревогу в сердце.
«Почему император послал тебя сюда, ты знаешь». Мой голос все еще был нежным и сочувственным: «Император не может этого вынести, но мой отец совершил серьезное преступление, сотрудничая с врагом. Это величайшая доброта по отношению к семье Мэн — спасти вашу жизнь».
«Нет, это не так!» Ли Фэй заплакала и опустилась на колени: «Королева, мать, пожалуйста, позвольте мне увидеть императора». Она неоднократно кланяется: «Вы всегда были добры, а мой отец много лет служил стране. Верный, как вы можете вступать в сговор с врагом?» Ее голос был полон отчаяния: «Пожалуйста, помните об императоре!»
«Мой отец много лет охранял границу и был ослеплен деньгами». Мой тон был по большей части невыносимым и обвиняющим.
"Нет нет!" Ли Фэй внезапно подняла голову, со лба капала кровь: «Мой отец починил книгу и дал мне копию». Ли Фэй сказал: «Он сказал, что кто-то подставил его. Он не хотел продавать военные пайки, но местные жители. Когда случается засуха, кто-то платит высокую цену и экономит только достаточно еды. Они хотят спасти людей. Они будут через полмесяца продайте его обратно армии по рыночной цене». Тон Ли Фэй дрожал: «Риторика этого человека также привлекла внимание больших и малых генералов вокруг ее отца, так что……»
— Значит, мой отец пошел на компромисс? Я усмехнулся: «Можно ли скомпрометировать такую вещь? И как объяснить переписку? Почерк моего отца нельзя игнорировать».
«Мой отец не вступал в сговор с врагом, письмо подделано!» Ли Фэй чуть не вскрикнул: «Когда я продавал еду, моего отца обвинили в том, что он написал договор и подписал имя. Его можно имитировать и подделать».
Я покачал головой: «Дворец не верит этим словам, и император не поверит им».
«Ньянг Нианг!» Ли Фэй встала, ее тон был твердым: «Этот человек учитывается, но никогда не учитывается. У моего отца другие писательские привычки. Пока он может сравнивать университетские документы с ежедневными письмами своего отца, он, должно быть, прав. "
Я был шокирован, но спокойно сказал: «Если это так, то действительно необходимо тщательное расследование». Я обеспокоен тем, чтобы сделать шаг вперед: «Просто я должен сказать императору, какие привычки отличаются от других».