Глава 204: Остерегайтесь хороших отношений в будуаре (5)

«Более того, вина Мэн Ханьчжи не только в этом». Старший брат взял со стола кусочек маша и попробовал его. «Если бы ты не сказал предъявить все грехи вместе, я бы не стал проверять его семейное имущество». Старший брат нахмурился. Отложив выпечку, он сказал: «Это расследование неожиданно дало неожиданные результаты».

Я сказал: «О?»

Третий брат тоже попробовал кусок маша, покачал головой и отложил его в сторону: «Семья Мэн и семья Лю объединили усилия, чтобы тайно управлять дюжиной маленьких и маленьких борделей».

Старший брат посмотрел на меня: «Я еще не сообщил об этом, как ты думаешь?»

Я положил веер на подбородок и некоторое время думал: «Поскольку существующие доказательства Мэн Ханьчжи наказуемы Кланом Девяти, давайте отложим их в сторону».

«Да, это затрагивает семью Лю из-за страха несчастных случаев». Старший брат кивнул.

«Семья Лю будет удалена на следующий день. Это готовое доказательство». Третий брат элегантно улыбнулся, но глаза его были ясными.

«Есть еще кое-что, не знаю, стоит ли вам говорить». Старший брат колебался.

«Рано или поздно сестра узнает». Выражение лица третьего брата также стало торжественным.

«Двум братьям есть что сказать прямо». Я немного нервничал.

«Знаешь, кто та медсестра, которая столкнула тебя в воду?» — спросил старший брат.

Самая глубокая боль в моем сердце обнаружилась, и я не мог не нахмуриться: «Я случайно узнал, что она человек Ли Фэя».

«Тогда ты знаешь, почему Сяо Гуйцзы хотел тебя убить?» Третий Брат спросил еще раз.

«Разве это не потому, что его брат трагически погиб из-за меня?» Я посмотрел на двух старших братьев и внезапно потерял сердце.

«Сяо Гуйцзы и его младший брат были разлучены с детства, и у них нет никаких чувств». Третий брат наполнил мою чашку чаем: «Он работал слугой в семье Мэн, прежде чем войти во дворец. После того, как Ли Фэй вошел во дворец, генерал семьи Мэн отправил его на черный день. Насколько я знаю, Идея убийства Сяо Жунцзы на самом деле принадлежит Ли Фэю».

Брат посмотрел на меня: «Теперь ты понял?»

Я внезапно вздрогнул: «Брат имел в виду, что Сяо Гуйцзы был проинструктирован Ли Фэем».

Старший брат кивнул: «Убить тебя, возложить вину на наложницу Лю и убить двух зайцев одним выстрелом. Ты не хочешь думать о том, как может подметающий **** использовать колдовство, и как он может обладать таким редким яд?"

«В тот раз, когда ты потерпел неудачу, Ли Фэй мог найти только другой путь». Третий брат продолжил: «Когда маленькую принцессу выбрали в качестве няни-матери, все префектуры прислали людей, и один из выбранных был из семьи Мэн. Медсестра посоветовала Вам покончить жизнь самоубийством после входа в воду, и все подозревали, что это была договоренность наложницы Лю».

— Откуда мой брат узнал? Я крепко схватила юбку, и кости моих пальцев побелели от силы.

Третий брат взглянул на старшего брата и сказал: «Попроси старшего брата проверить дом Мэн, старший брат очень осторожен».

Я встал и благословил старшего брата: «Спасибо, брат!»

Старший брат вздохнул: «Сначала мы не хотели об этом говорить. Просто гарем зловещий, и я хочу тебе напомнить. Кого, что угодно, какое-то время нельзя четко различить».

Я кивнул: «Брат Се указал».

Старший брат посмотрел на меня и серьезно сказал: «Вил, ты очень умный, но у тебя слишком мягкое сердце. Ты всегда думаешь, что все люди хорошие. Так что не вините брата за то, что он повторяет старые вещи.

Третий брат «хе-хе» улыбнулся и протянул мне и старшему брату две чашки чая. «Трудно войти во дворец и не всегда говорить это». Он подмигнул мне: «Вил может послать кого-нибудь сообщить новости в такой ситуации. Это доказывает, что она не позволит себе страдать». Третий брат похлопал старшего по плечу: «К тому же, мы снаружи?»

Старший брат наконец рассмеялся: «Конечно, Виер — наша любимая сестренка».

Я поднял чашку: «Вейр поблагодарил моего брата за то, что он использовал чай вместо вина».

Два старших брата выпили все сразу, а потом сплетничали со мной о пустяках. Я видел, что мой третий брат большую часть времени молчал, а иногда в трансе смотрел на озеро, думая меж бровей, я не мог не сказать с беспокойством: «Мой третий брат, в чем дело?»

Третий брат некоторое время колебался, затем посмотрел на старшего брата, но старший слегка покачал головой, что случайно было уловлено мной.

«Что, черт возьми, от меня скрывает?» Я недоволен.

Третий брат сделал выражение беспомощности по отношению к старшему брату, стоявшему лицом ко мне, сдержанному от обычной беспорядочности, и торжественно произнес тихим голосом: «На этот раз я пошел в пограничную крепость и увидел кого-то в Цзинчэне».

За ним узор отражений, среди бахромы подоконников ясное небо проливает золотой солнечный свет, а рябь на поверхности озера при ветре дует, слегка покачиваясь, точно так же, как колебание в моем сердце, которое невозможно сдержать.

«Ван Шу». Старший брат понизил голос и быстро взглянул на меня.

Моя рука, державшая чашку с разноцветными узорами дракона и феникса, дрожала, а зеленое желе внутри слегка колебалось, и хрустальный свет падал на серебристо-белую юбку из киновари, всего на несколько точек, медленно впитываясь в кусок серого. В его груди словно прошла рябь, глаза были слегка влажными, а на сердце было немного кисло.

Но лицо его оставалось спокойным, и он потягивал тончайший жасминовый язык, горький вкус пропитывал кончик его языка, и он не мог не подергивать бровями. Я медленно поставил чашку чая и поднял глаза, собираясь что-то сказать, поэтому послушал третьего брата: «Говорят, что накануне меня наградил император, и мне стыдно».

Старший брат взглянул на третьего старшего брата и сказал: «Я все сделал, но почему тебе стыдно?»

Третий брат «ха-ха» улыбнулся и вернул своему лицу обычный светлый цвет.

Я посмотрел на несколько стрел лотоса на озере и легкомысленно сказал: «Это то, чего заслуживает третий брат, и того же заслуживает моя семья Лин».

Третий брат поднял подбородок к старшему брату и немного самодовольно улыбнулся. Старший брат повернул голову и проигнорировал его, но не проявил никакого беспокойства. На какое-то время казалось, что это вернулось в старые времена. Третий брат спорил со старшим братом, и я часто помогал третьему брату, который был мне ближе всего.

«У тебя нет чего-нибудь для Вэй Эр?» Старший брат нарочно успокоил лицо, посмотрел на небо и сказал: «Еще не рано».

Третий брат улыбнулся, привнес в дело что-то серьезное, осмотрелся и осторожно вынул из рукава коробочку.

Я воспринял это подозрительно. Шкатулка была самая обычная, из тополя, без лака, даже без резного цветка. Лишь пятилепестковый цветок был вделан в середину лунно-белым камнем. Присмотритесь, это не камень, а волчий зуб.

Я сразу это понял и почти не мог дождаться, когда смогу взять коробку в руки. В глазах третьего брата появилась улыбка, но больше жалости.

«Открой и посмотри». Третий брат сказал: «Важно внутреннее».

«Без Кайфэна и летающих крыльев мое сердце ясно и ясно». Моё сердце тихо сказало.

Он быстро открыл его, шрифт у него по-прежнему был неуклюжий, хоть и писал он в спешке, но вроде не беспорядочно. Так же, как и другие, он может быть спокоен и спокоен в любое время.

«Это похоже на слова. Чтобы подчинить уйгуров, нужны только день и ночь. Хотя я не понимаю решения Цина отложить свои войска, все доступно, а еда и трава в изобилии. Рано или поздно не имеет значения. Все ну, не беспокойся об этом Гарем зловещий, и все осторожно.

Я медленно сложил бумагу обратно, приняв форму летящей птицы, спокойным тоном: «Как дела Цзинчэн?»

Третий брат кивнул: «Когда армия короля Юя впервые прибыла, уйгуры действительно были опасны. Но король Юй использовал солдат как **** и взял на себя инициативу. Цзинчэн был быстро восстановлен, и в то же время уйгурская армия была отброшена назад. ."

Старший брат обратился к Наксину и сказал: «Это нельзя сохранить». Затем он указал на коробку: «Вы можете забрать это обратно. Лучше сказать, что ее принес Ван Шу».

Я кивнул, но не смог уничтожить письмо. В конце концов, это был почерк Си Хэ, и для меня это имело большое значение.

«Король Ю отправил людей в уйгурскую армию. Я позволил стюарду связаться с уйгурским генералом и спровоцировал отношения. Это было эффективно». Третий брат уверенно улыбнулся: «Значит, покорить уйгура осталось только день и ночь».

Я сделал небольшой подарок, а третий брат поспешно сказал: «Ты королева, я не вынесу этого подарка!»

Я улыбнулась и сказала: «На этот раз спасибо, не как королеве».

Старший брат вздохнул, посмотрел на меня и замолчал, но наконец покачал головой.

Я знал, что хотел сказать старший брат, поэтому опустил голову и сказал: «Брат, я буду помнить, кто я».

В глазах старшего брата мелькнула жалость, и он понизил голос: «Вообще-то, если ты можешь жить с ним в людях, я бы тоже хотел это увидеть. Это лучше, чем ты здесь в опасности».

Я покачал головой: «Я хочу быть здесь». Подняв лицо, я знал, что взгляд в моих глазах в это время должен быть твердым: «То, что я не делал раньше, и то, что я потерял раньше, я должен вернуть одно за другим!»

Старший брат и третий брат посмотрели друг на друга и, наконец, ничего не сказали.

Я также постепенно успокоил свой разум, некоторое время постоял возле павильона и, наконец, сказал третьему брату: «С Цзинчэном действительно все в порядке?»

Третий брат посмотрел на меня и поднял голову над бланком: «Не все ли сказано, ладно».

Я слегка улыбнулся: «Он умеет так говорить». Слова бессознательно принесли сладость и беспокойство.

Третий брат добродушно улыбнулся: «На самом деле все хорошо. Плохие времена прошли».

«Да, — пробормотал я, — когда плохо, все кончено».

На самом деле, я не знаю, будет ли Цзинчэн плохим?

Хотя Мэн Ханьчжи продавал зерно торговцам, а затем перепродавал его простым людям, это было не что иное, как мы с моим третьим братом подготовили для него набор. После того как Сихэ прибыл в Цзинчэн, зерно и трава, естественно, были отправлены обратно в армию. А зерно и трава, украденные «вражеской армией» из 200 тысяч камней, были не чем иным, как мелкими проделками.

Сихэ — генерал, который всегда побеждает. Как его может заблокировать «противник»?

И тем самым я смогу восстановить свою личность, принести славу семье Лин и добиться признания Сихэ. Почему бы не сделать это с помощью трех выстрелов?

Приятная улыбка медленно расползалась в уголках моих губ, и я повернулась, чтобы что-то сказать двум братьям. Внезапно мой старший брат быстро встал и встал передо мной, указывая пальцем на Тинтин Юхэ на озере вдалеке и скандируя: «Зеленый Тан Яоян берет Синцзинь и закатывает орхидею в белое яблоко».

Прозвучал четкий голос Хуэйджу: «Приветствую вождя Чжана».

Я пристально посмотрел на Чжан Дэхай, идущего из-за ветвей ивы неподалеку.

Третий брат быстро встал рядом со мной и сказал: «Это должны быть носки Ло Шэньбо, пока в сердцевине лотоса чувствуется аромат».

Я поспешно скомкал бумагу для писем в небольшой комочек и сунул его в рукав, а затем улыбнулся приближавшемуся Чжан Дэхаю.

«Старый раб приветствует императрицу». Чжан Дэхай позвал тысячу детей.

Я улыбнулся и сказал: «Менеджеру Чжану не нужно быть вежливым».

Чжан Дэхай встал, затем поклонился старшему и третьему братьям и сказал: «Приветствую Мастера Шаншу. Привет Мастеру Линю».

Старший брат оказал ложную помощь: «Менеджер Чжан вежлив».

Я потряс веером в руке и сказал с улыбкой: «Генерал Чжан сейчас здесь, но император отдавал приказы?»

Чжан Дэхай улыбнулся и прищурился: «Сегодня два принца вошли во дворец, и император устроил Цин Ся Чжаю пир».

Я кивнул и улыбнулся: «Почему император хочет переместить Цинсячжай?»

Чжан Дэхай улыбнулся и объяснил: «Изначально он находился в Верхнем и Нижнем дворцах Тяньгуан. Но император боялся, что третий сын не привыкнет к пекинской жаре после долгого проживания на юге реки Янцзы. Еще он сказал, что это был семейный банкет, и верхнее и нижнее небо как будто разделились».

Старший брат и третий брат поспешно произнесли церемонию: «Министры поблагодарили императора».

Чжан Дэхай приветствовал меня приветствием: «Старый раб Ронг уходите в отставку. Ньян Нян, пожалуйста, подготовьтесь раньше». Затем он посмотрел на двух старших братьев и сказал: «Если взрослые и сын хотят отдохнуть, они могут пойти в Хэфэнчжай. Старый раб попросил их приготовить. Это освежающая еда».

«Г-жа Чжан по-прежнему внимательна, большое спасибо!» Старший и третий братья стиснули кулаки, чтобы поблагодарить их.

Чжан Дэхай улыбнулся: «Так и должно быть, так и должно быть». После разговора он ушел.

Я не сразу вернулся во дворец Куньнинг. Я лишь указал на полураскрытый цветок лотоса неподалеку, с очень светло-розовой пудрой на лепестках, похожей на последние лучи солнечного света на горизонте, но не ослепляющей.

Я задумался на мгновение и медленно произнес: «Ветер лотоса посылает аромат, а бамбуковая роса падает прозрачно. Я хочу играть на пианино и ненавижу невежество друзей». После этого я перестал видеться с двумя братьями и перезвонил Хуэйджу во дворец Куньнин. Купание и переодевание.

Третий брат кивнул и прошептал: «Это предложение я передам генералу».

Я опустила брови и улыбнулась, глаза мои потекли. Он просто сделал шаг.

За ним старший брат и третий брат отослали его: «Чиновники пошлют царицу-императрицу».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии