Мои нервы в это время были натянуты до крайности, и из глубины моего тела исходила холодная боль, словно шип в спине, которая вызывала у меня беспокойство. Я просто чувствую, что мое тело вспотело, а не из-за нервозности или страха. Теплый ветер на моем теле заставляет меня чувствовать холод. Я изо всех сил старался контролировать дискомфорт в своем теле и широко улыбнулся Шэнь Сияо.
«Император», — я искал подходящий ответ. Придворная дама принесла тарелку с креветочными лепешками, специфический запах морепродуктов хлынул мне в лицо, желудок закрутился, поднялась неконтролируемая рвота. Он поспешил к дереву, и его вырвало всю пищу, которую он употреблял раньше, но он не смог Меня тошнит снова и снова.
Шэнь Сияо почти сразу подошел ко мне, снова и снова поглаживая меня по спине, его глаза были полны беспокойства и страдания. Служанки быстро принесли водяные полотенца, а два брата стояли рядом и с беспокойством смотрели на меня.
Некоторое время меня рвало, пока в желудке не осталось ничего, что позволяло бы мне расслабиться, но я почувствовал слабость в ногах. Получив воду от дворцовой горничной, он прополоскал рот и выпил чашку чая, который придал ему сил.
"Что это такое?" Шэнь Сияо увидел, что мне стало лучше, и указал на тарелку с креветочными лепешками.
Дворцовая дама была так напугана, что легла на землю и дрожа, сказала: «Да? Это пирог с креветками-лотосом Цзинь Юй».
— Вир, как ты себя чувствуешь? Шэнь Сияо взял меня за руку и спросил: «Где мне неудобно?»
Я успокоил свой разум и попросил придворную даму встать и сказать: «Я думаю, проблема не в торте, а в наложнице». Я встретился взглядом с Шэнь Сияо и мягко улыбнулся: «Боюсь, наложница беременна».
Взгляд Шэнь Сияо сменился с беспокойства на удивление. Он посмотрел на меня почти недоверчиво, даже тон его голоса был взволнованным.
— То, что ты сказал, правда?
«Наложница — это всего лишь предположение». Я взглянул на двух старших братьев и сказал: «Императорскому врачу еще необходимо подтвердить диагноз».
Шэнь Сияо громко рассмеялся, его руки крепко сжались с моими пальцами, а глаза были полны радости. По какой-то причине, хотя на лице я улыбался, в душе я не чувствовал счастья.
«Поздравляю, поздравляю императора». Старший брат и третий брат были полны радости. Эта новость очень важна для славы семьи Лин и моего императора.
«Тело Нянняна важно, так что давайте вернемся во дворец, чтобы восстановить силы. Министры и так далее ушли в отставку первыми». — мягко сказал старший брат.
Я посмотрел на Шэнь Сияо, он кивнул и сказал двум старшим братьям: «Когда Вэй Эр почувствует себя комфортно, я устрою банкет для вас обоих».
Старший брат и третий брат поспешно поблагодарили меня за отставку, и Шэнь Сияо услышал шаги, чтобы отвезти меня обратно во дворец Куньнин, и помог мне лечь на кровать, тщательно накрыв меня одеялом, а затем сел на край кровати. ожидая, пока императорский врач увидит пульс.
Императорский врач ждал в боковом зале. Я закрыл глаза. Хотя я был уверен на 80%, я все равно почему-то занервничал.
Шэнь Сияо внимательно посмотрел на лицо императорского врача, и я тоже спокойно посмотрел на золотую марлю и занавеску в виде феникса. Это Ван Юйи, национальный мастер отделения гинекологии больницы Тайюань. Он слегка нахмурился и выглядел осторожным, но на мгновение превратился в улыбку, опустился на колени и громко сказал: «Поздравляем императора, поздравляем императора, она на втором месяце беременности. Вверх».
Мое сердце подскочило к горлу и снова упало в грудь, и я вздохнула с облегчением. Глядя снова на Шэнь Сияо, выражение его лица изменилось с беспокойства и надежды на волнение и огромную радость. Улыбка в его глазах почти перелилась медом, а глаза, смотрящие на меня, почти утопили людей. Я тоже посмотрел на него с улыбкой, хотя на сердце у меня было не так радостно, как я думал. Может быть, я этого ожидал, или боль прошлого напугала меня, или тайная тревога о будущем в моем сердце — все это заставило мою улыбку исчезнуть с глаз.
«Поздравление императору, поздравление императрице». Группа людей в спальном зале поклонилась и поклонилась.
Шэнь Сияо Лунъянь Дайюэ взял меня за руку и сказал: «Награда, это великое событие, и дворец будет вознагражден!»
Мои глаза слегка опустились, и я посмотрел на руки, которые пожал ему. Почему-то мои ладони слегка вспотели.
«Однако», — Ван Юй-доктор внимательно взглянул на Шэнь Сияо и замолчал.
"Но что?" Выражение лица Шэнь Сияо сразу стало напряженным.
«Однако тело императрицы чрезвычайно слабое. Это может быть связано с ранним выкидышем. Поэтому первые несколько месяцев она должна оставаться в постели, и не стоит быть изнуренной и беспокойной». Ван Юй сказал: «Министр будет проверять пульс императрицы каждый день, а также всю диету во время беременности. Будьте осторожны с посудой».
Шэнь Сияо кивнул, и его голос стал серьезным: «Жизни всех в больнице Тайюань и дворце Куньнин связаны с этим ребенком. Вы понимаете, что я имею в виду?»
Люди внизу неоднократно кланяли головы и хором отвечали: «Миньоны помнят».
«Император», - я осторожно потянула его за рукав, с тревогой в глазах: «Этот ребенок, придет к нам, да. Не будет так, не будет так, как было?» Мой голос дрогнул. Из уголков глаз капают слёзы.
Тогда, тогда? ? Кто может рассказать мне об этом году? Это самый большой шрам в моем сердце. Ничто не может излечить или облегчить меня.
Глаза Шэнь Сияо были полны жалости и горя. Он крепко сжал мою руку и кивнул, как и обещал: «Вир, этого достаточно, я не позволю тебе снова потерять ребенка».
Я была поражена, слезы на глазах больше не могли сдерживаться, Шэнь Сияо не знал, что посреди смерти меня покинул еще один ребенок. Надеюсь, это последний.
«Не плачь, мать, берегись газов плода». Доктор Ван Юй занервничал: «Волна настроения беременной женщины влияет на плод, поэтому, пожалуйста, будьте в хорошем настроении.
Шэнь Сияо вытерла мне слезы торжественным тоном: «Вейр, отныне никто не сможет причинить тебе вред».
Я тяжело улыбнулась, чувствуя лишь сильную усталость, и сказала: «Император, наложница хочет немного поспать».
«Я здесь, чтобы сопровождать вас», — сказал Шэнь Сияо тихо, как вода, — «так что вы не будете бояться».
Рука Шэнь Сияо нежно погладила мою щеку: «Я сказал, не беспокойся, ты все равно делаешь это». Он улыбнулся: «Тогда пусть наложница Лю пока позаботится о гареме».
Я улыбнулась: «Наложница думает так же. Наложница Лю входит во дворец, и она испытывает огромное облегчение, отдав это ей. Но, — сказал я с некоторым беспокойством, — просто наложница Лю должна позаботиться о Линлун, опасаясь, что она переборщит. Работай усердно».
Шэнь Сияо сказал: «Это правда. Линлун еще молода, поэтому я не могу отправить ее во дворец Чжунцуй. Наложница Лю нездорова». Он колебался.
Согласно системе предков Даси, когда принцу и принцессе было три года, они должны были пойти во дворец Чжунцуй, чтобы их воспитывала старшая мать. Во-первых, она боялась, что ее биологическая мать будет слишком избалована и ей будет сложно стать грандиозной в будущем. Во-вторых, я боялся, что наложница составит конкуренцию принцу и принцессе. В-третьих, чтобы мать и ребенок не оказались слишком близки к принцу, в будущем власть будет принадлежать родственникам.
Однако был прецедент, когда королева воспитывала принца лично, поэтому эта наследственная система была введена и использовалась при необходимости, и последнее слово оставалось за императором. Чтобы в будущем иметь возможность самостоятельно воспитывать ребенка в утробе матери, я, естественно, не хочу, чтобы он создал этот прецедент с Линлуном.
Я на мгновение задумался и сказал: «Если наложница Лю желает, почему бы не отдать Линлун на попечение других наложниц временно, а затем забрать ее обратно после того, как наложницы родят?»
Шэнь Сияо кивнул.
Я дружелюбно улыбнулся: «Боюсь, что наложница Лю этого не вынесет. Императору придется ее убедить». И забеспокоились: «Если бы не множество вещей в гареме, наложницы боялись, что наложница Лю не сможет о них позаботиться, и они не хотели бы, чтобы их мать и дочь были временно разлучены».
Шэнь Сияо слабо улыбнулся: «Не беспокойся об этом. В чем проблема? Я могу просто сделать заказ». Он сделал паузу и сказал: «Просто наложница Лю родилась и выросла во дворце. Я не знаю, кто подходит на роль Линлун».
Я улыбнулась и сказала: «Это не важно. Есть матери слева и справа, главное, чтобы они были добрыми, нежными, заботливыми и терпеливыми».
Глаза Шэнь Сияо загорелись: «Тем не менее, И Чжаорун — хороший кандидат».
Увидев, что цель достигнута, я ответил: «Наложница не знакома с новой фавориткой императора, но в прошлом я слышал о доброте и мягкости И Чжаожуна в других местах. Она действительно лучший кандидат среди Линлун. ."
Шэнь Сияо схватил меня за плечи: «Это потому, что я плохой, позволяю тебе оставаться в таком месте так долго. Но все это прошло, и в будущем ты всегда будешь рядом со мной».
Я положила голову ему на плечо. Униформа императора имела на плечах плотные и плотные благоприятные узоры и узоры жуйи, а золотая нить была жесткой, из-за чего у меня слегка болели щеки, но сквозь такие толстые узоры я не мог чувствовать температуру на его теле. . Но спустя долгое время я привык к этому ощущению и постепенно заснул.
Это три выстрела после пробуждения. Хуиджу принес горячую воду и увидел, что я проснулся, улыбнулся и сказал: «Твоя мама собирается немного поспать?»
Я вытянул талию, почувствовал только, что тело мое стало бодрым, и люди тоже посвежели.
— Не надо, вставай. Я сказал встать с кровати.
Хуэйджу растерялся и поспешно подошел, чтобы остановить меня: «Моя госпожа забыла, Ван Юй сказал, что она пробудет в постели три месяца».
Я горько улыбнулась, но действительно забыла. Снова глядя на серьезное выражение лица Хуиджу, я подумал, что в последнее время мне действительно было не по себе, и я не осмеливался рисковать, поэтому послушно откинулся на спинку стула.
Хуэйджу скрутил горячее полотенце и сказал: «Император распорядился, чтобы наложница гарема по-прежнему должна была каждый день здороваться с императрицей, но императрице не обязательно встречаться».
Я смочил руки в горячей воде и нахмурился: «Это плохо?»
Хуэй Цзюй сказал: «Император сказал, что императрица не должна соглашаться, но это честь, которую должна иметь императрица».
Я слегка вздохнул и покинул Шэнь Сияо. Самолюбивая, полная обид, а теперь беременность делает гарем еще более ревнивым. И эта честь заставит этих «желающих получить желаемое» некоторый страх.
После того как я закончил мыться и переодеваться, Хуиджу приказала маленькой горничной принести завтрак. В спальном зале никого не было, и она прошептала: «Мэнни, императрица Ли, ты собираешься?»
Я оперся на подушку Дайинг, не глядя на нее, и сказал небрежно: «Ее отец какое-то время не будет просить о наказании. Ты найдешь возможность сказать ей, чтобы она могла поддержать себя».
«Мэн Хань совершил преступление, сотрудничая с врагом, разве император не накажет его?» Хуиджу был удивлен.
Я покачал головой: «Император разберется с ним, но пока он не будет казнен».
Хуиджу посмотрел на меня по неизвестным причинам.
Я слабо улыбнулась: «Ты только сказал Ли Фэй, что я беременна и больше не могу ее видеть».
Хуэй Цзюй показал цвет просветления: «Мать беременна, у нее не должно быть крови, поэтому жизнь Мэн Ханьчжи можно сохранить немного дольше. В эти дни они обязательно будут искать доказательства того, что их подставили». Хуэй Цзюй посмотрел на меня. : «Не боится ли императрица?»
Я «ха-ха» засмеялся: «Не думаю, что он сможет победить небо».
На следующий день Хуэйджу отправился в Фанди. Ли Фэй знала, что я беременна, а ее плод нестабильен, и знала, что жизнь ее отца временно безопасна. Теперь она была очень благодарна. После этого Хуэйджу не собирался говорить, что если бы не смерть Ли Фэя, то не настала бы очередь Лю Фэя временно взять на себя управление гаремом. Услышав это, Ли Фэй возмутился. Она долгое время страдала от наложницы Лю, и, естественно, она не хотела видеть ее безграничную красоту, но умоляла выжить и боялась, что наложница Лю смутит ее, и она печалилась и горевала.
В это время Хуэйджу напоил меня лечебным чаем, подал чертовые сливы и сказал с волнением: «Раб и служанка собрали букет венценосных лилий и отправили их Ли Фэю. Конечно же, Ли Фэй был так смущен, когда она видела ее, сказала она тогда. Связь с императором происходит из-за корончатой лилии».
Хуэй Цзюй вздохнул и сказал: «Когда дело доходит до домашнего животного императора, Ли Фэй и Лю Фэй не одно и то же. У нее сильная личность, и она очень жестко обращается с дворцовыми людьми. Все ее боятся. Несколько раз она возвращала цвет Лю Фэю. Теперь все заканчивается вот так».
Я взял сливу, чтобы съесть, и остановился, услышав ее слова: «Она родилась дочерью семьи Мэн. Она пользовалась честью и достоинством, принесенными семьей, и она также сможет противостоять бедствиям и печали». «Сделано с императором» слегка ужесточилось.