Я пошел в небольшой сад, держа в руках буддийские писания, которые прочитал ранее, и, проходя мимо резиденции Хаоюэ, собирался войти и увидеть ее, когда увидел, что Хаоюэ осторожно вышла. Чувствуя себя странно, я был занят, прячась за деревом, наблюдая, как она осторожно выходит, мое сердце немного упало, и я легко последовал за ней.
Перейдя дворцовую дорогу с севера на юг к императорскому саду, Хаоюэ прошла весь путь, не оглядываясь, пока не оказалась очень близко к террасе Цифэн. Она остановилась и остановилась под ивой, зачарованно глядя вперед. Терраса Цифэн далека и великолепна.
Я остановился недалеко от нее, проследил за ее взглядом, и увидел, как несколько фигур дрожали. Лишь время от времени появлялась золотая фигура, и взгляд Хаоюэ преследовал золото.
Я посмотрел на стройную фигуру Хаоюэ, нежное лицо и понимающий темперамент, который я знал с того места, где стоял. Она определенно редкая хорошая женщина. Кроме того, она сопровождала меня, чтобы изучать поэзию, книги, этикет, игру на фортепиано, шахматы, каллиграфию и каллиграфию с самого детства, и она, естественно, очарована ею. по сравнению с.
Золотая фигура появилась рядом с белыми нефритовыми перилами террасы Цифэн, и глаза Хаоюэ слегка загорелись. Я видел, как его взгляд бессознательно смотрел на Хаоюэ под деревом, поворачивая голову назад, я не знал, кто с чем разговаривает.
Я был сбит с толку и увидел издалека группу охранников, идущую прямо в направлении Хаоюэ. Я собирался сделать шаг вперед, чтобы вытащить Хаоюэ, но она сама это заметила и убежала на кошке.
Я смотрел, как она исчезает среди деревьев и цветов в Королевском саду, смотрел, как мимо пробежала команда стражников, вздохнул и медленно пошел к Куньнинскому дворцу. Думаете, что делать?
Хаоюэ он действительно нравится таким, но за что? Только одна сторона? В день моей свадьбы Хаоюэ сказала, что не видела императора. Как только она услышала, что дверь открылась, она поспешно опустилась на колени, не смея поднять голову, пока император Чжансюань не вышел. Итак, что произошло за ужином в тот день?
Всю дорогу до дворца Куньнин размышляя, наконец, решил посмотреть, что сделает Хаоюэ. Я не пошел к ней в комнату, а сразу вернулся в свою спальню.
Хуиджу убиралась, и когда я увидела, что я вхожу, я остановила работу и сказала: «Мэнни, ты вернулся».
Мой взгляд упал на ее руку, это было мое танцевальное платье.
Хуэйджу заметил мой взгляд и с улыбкой объяснил: «Мэнни, сегодня утром это платье было сухим, и подол был порван, когда слуга забрал его. Но без этой нитки служанка взяла на себя ответственность и использовала очень похожий белый шелк. чтобы накраситься. Это просто из-за разницы в цвете, поэтому я вышила цветок лотоса, чтобы прикрыть его. Посмотри на меня, мама».
После разговора отряхнитесь. Я внимательно смотрел и трогал его, но следов пластыря действительно не увидел. Он радостно встал, улыбнулся и сказал: «Хиджу, у тебя такие умные руки. Кажется, я должен тебя хорошо наградить».
Хуиджу поспешно опустился на колени: «Мэнни, это то, что должен делать миньон, не награждай миньона».
Я был ошеломлен ею. Почему я опустилась на колени и быстро помогла ей подняться: «Я хочу наградить, это платье очень важно для меня». Я взял ее за руку: «Хоть я и королева, у меня нет имени. В этом нет ничего хорошего».
Закончив говорить, я снял с запястья золотой браслет Хэтянь Байюй: «Ты примешь это, даже если дворец поблагодарит тебя».
Хуиджу толкнул ее и не хотел это принимать. Я притворился расстроенным и обманул ее, и она восприняла это осторожно. Уголки ее глаз покраснели от огромной благодарности.
Увидев, как она сунула мне в рукав, я улыбнулся и сказал: «Я хочу прочитать книгу сам. Иди вниз».
Около ужина Хаоюэ пришла в мою спальню. Я сделал вид, что не знаю, что делать. После того, как она поклонилась, я положил книгу в руку и, как обычно, с улыбкой спросил: «Ты можешь отдохнуть? Если ты устал, я дам тебе еще один выходной».
Хаоюэ улыбнулась и шагнула вперед, чтобы помочь мне положить книгу обратно: «Мисс, разве это не высмеивает Хаоюэ? На этот раз мне не следует отдыхать, как мне все еще нужно время».
Я встал и надел светло-фиолетовый атласный халат с цветами и бабочками под ее служение. Когда она расчесывала меня, она, как обычно, смотрела в зеркало. Я думал: стоит ли мне помочь ей?
— Мисс, хорошо, что вы думаете?
Только когда я услышал голос Хаоюэ, я пришел в себя и поспешно посмотрел в зеркало. Это была упавшая конская булочка с узором летучей мыши, инкрустированная цветными глазурованными бусинами, покачивающими заколку, простая, но роскошная.
Я улыбнулся и посмотрел на Хаоюэ: «Только на ужин, зачем так одеваться?»
Хаоюэ улыбнулась, не сказав ни слова, и таинственным образом потянула меня к павильону Си Нуань. По пути она загадочно улыбалась, и я стал еще более подозрительным.
Когда я прибыл в павильон Си Нуан, как только я вошел в дверь, я увидел своего старшего брата, стоящего у большого стола из розового дерева. Я была потрясена, когда схватила юбку своей груди одной рукой, и у меня потекли слезы.
Хаоюэ повернула голову и улыбнулась, чтобы что-то сказать, и запаниковала, увидев мои слезы: «Мисс, мисс, не плачь».
Я вытерла уголки глаз платком и широко улыбнулась, очень счастливая на душе.
«Вейхен видит императрицу императрицу». Старший брат подошел ко мне и опустился на колени со своей одеждой.
Я поспешил на помощь: «Большой Брат, здесь нет посторонних, поэтому этот подарок ненужен». Закончив говорить, я взял старшего брата и сел за стол.
«Почему мне никто не рассказал о входе твоего старшего брата сегодня во дворец?» Я посмотрел на стоящую позади **** горничную, а затем на старшего брата.
Старший брат улыбнулся: «Я думаю, об этом следовало уведомить, но Хаоюэ, эта девушка остановилась и отказалась сообщить вам об этом, сказав, что хочет сделать вам сюрприз».
Я повернулся и посмотрел на Хаоюэ: «Ты, девочка…»
Хаоюэ посмотрела на меня, не говоря ни слова.
«Брат может поужинать здесь?»
«Я могу только подождать мгновение. Сегодня вечером император устроит банкет для короля Юя, чтобы проводить его. Все гражданские и военные чиновники уйдут. Император устроил банкет для меня несколько дней назад. Если вас здесь нет. , император разрешает мне прийти и увидеть вас сегодня».
Я кивнул и спросил старшего брата о ситуации дома. Я узнал, что мои отец и мать были очень хорошими людьми; мой третий брат также отправил письмо из Цзяннани, в котором говорилось, что все прошло хорошо; мой второй брат охранял северо-запад и хорошо проводил время.
Слушая старшего брата, я почувствовал тепло в сердце. Все в порядке, и я чувствую облегчение.
Старший брат посмотрел на небо снаружи и спросил маленького Фузи позади себя: «Когда это?»
Сяо Фуцзы уважительно ответил: «До возвращения к вашему господину осталось три четверти».
Старший брат быстро встал: «Маленькая сестра, мне пора идти. Ужин начинается в этот час».
Некоторые поперхнулись и глубоко вздохнули: «Я не могу проявить сыновнюю почтительность в этом дворце, я все еще надеюсь, что старший брат…»
Прежде чем я закончил говорить, старший брат прервал меня: «Мы заботимся о моих родителях, а младшая сестра может быть уверена. Тебе нужно быть осторожнее повсюду в этом дворце».
Я кивнул: «Брат, уже поздно, иди быстрее, не опоздай».
Старший брат поспешил прочь. Я смотрел, как его фигура удаляется, прежде чем медленно провести руку Хаоюэ обратно во внутренний зал.
Сидя за обеденным столом, он думал об ужине со старшим братом. Он и он там, разговаривают о вине и придворных, я могу себе представить величие этой сцены. Возможно, Шэнцзя еще будут сопровождать несколько любимых наложниц, и рядом с Ван Юем никого не должно быть…
— Мисс, пора есть. Хаоюэ поставила передо мной белую нефритовую чашу. Внутри находился ароматный суп из карасей, густой белый и излучающий тепло.
«Сегодня новый карась, поэтому я приготовила суп. Мисс, вы только что заболели, лучше всего это выпить. Скоро сможете попробовать». Хаоюэ передал его мне.
Я сделала глоток, оно было действительно нежным, и одобрительно кивнула.
Когда Хаоюэ увидела, что оно мне понравилось, и улыбнулась, она дала мне другие блюда и сказала, какие ингредиенты.
После ужина я вернулся в спальню и выглянул в окно. Луна была полная. Яркий лунный свет залил открытое пространство перед храмом серебристо-белым цветом.
Хаоюэ вошла с чаем, наблюдая, как я задумчиво сажусь перед окном, поставила чай и прошептала: «Мисс, вы пьете чай».
Я сел прямо и сделал глоток из чашки. Вкус очень уникальный, я никогда его раньше не пробовала: «Что это за чай?»
— Это тот, который юная леди дала мне на хранение. Я боялся, что будет жаль оставить его слишком старым, поэтому заварил чашку, чтобы барышня попробовала.
Я кивнул, взял чайник, наполнил его другой пустой чашкой и протянул Хаоюэ: «Хороший чай, попробуй тоже».
«Это действительно хорошо, мисс. Это?» — спросила Хаоюэ после того, как выпила.
«Это называется чай Сюэрун, это фирменное блюдо Шу, оно встречается крайне редко».
«Тогда я должен беречь его, не позволять им пить его как обычный чай».
Я посмотрел на ее милое выражение лица: «Они посмеют забрать все, что у тебя есть?»
Хаоюэ улыбнулась и ничего не сказала.
Пока я пил и листал прочитанную ранее книгу, Хаоюэ стояла в стороне и, похоже, не разговаривала со мной нормально, а просто молчала. Я тоже ничего не говорил, внимательно читая книгу.
Спустя долгое время я закрыл книгу и протянул ее Хаоюэ: «Уже поздно, я иду спать, и тебе тоже пора отдохнуть. Цзыин и Сяо Си Цзы сегодня дежурят, верно?»
Хаоюэ должна была убрать книгу, сняла чайный сервиз, подошла к двери, но не решалась уйти, я смотрел, как она ждет, пока она заговорит.
Хаоюэ крепко схватилась за край подноса, словно бьясь в сердце, она наконец сказала: «Мисс, господин Юй уезжает завтра утром».
Я опустил голову: «Я знаю».
«Мисс, — Хаоюэ колебалась, — сегодня я ходил в Юхуаюань и случайно встретил его. Ван Юй сказал, что хочет увидеть вас снова».
Я внезапно поднял глаза: «Что?»
Хаоюэ была поражена: «Ван Юй попросил меня передать вам, что он хочет увидеть вас снова, прежде чем уйти».
Я пристально посмотрел на нее: «Когда это случилось?»
"Этим утром." - осторожно сказала Хаоюэ.
— Почему ты не сказал мне раньше?
«Мисс, прежде чем войти во дворец, мастер попросил меня хорошо о вас позаботиться. Сначала необходимо защитить вас. Хаоюэ видит, что вы необычны для короля Юя, и она боится, поэтому не осмелилась сказать ."
Я слабо улыбнулся: «Да, но ваша леди, я знаю, кто я, почему я вошел во дворец и что мне следует делать».
Я сказал, что уголки моих глаз были влажными, и вздохнул: «Думаешь, это плохо для меня? Я знаю, что это плохо, но…»
Я не стал продолжать, потому что не осмелился сам признать это.
Увидев меня в таком состоянии, Хаоюэ запаниковала: «Мисс, вы собираетесь увидеть меня завтра?»
«Невозможно, он уедет завтра утром, и император его обязательно отдаст. Это вообще невозможно. Спускайтесь».
Хаоюэ стояла у двери, казалось, хотела что-то сказать, но ушла.
Я оперся на Великолепную Подушку, вспомнив, что он сказал раньше: «Если на этот раз я смогу одержать победу так, как хочу, я бы хотел попросить императора дать мне полноправную наложницу…» Его фигура возникла в моем сознании, и мое сердце было взлетами и падениями.
Я сидел на краю кровати, и Цзыин вошла со своими вещами для стирки, чтобы поприветствовать меня, и я понял, что уже давно сижу один. Ожидая, пока я переоденусь и умоюсь, Цзыин собиралась выйти со своими вещами, я позвонил ей: «Они все спят?»
«Девушка Хуиджу и Юмей на маленькой кухне готовятся к завтрашнему утру».
«Иди и позвони Хуиджу, ты сможешь обменяться с ней ценностями сегодня вечером». Цзыин увел ее. Увидев, как она закрыла дверь, я снова впал в состояние нерешительности.