Глава 218: Рёв Тигра и Дракон Инь Хэ Нунчжан (3)

Мои щеки слегка покраснели, но мой голос торжественно произнес: «Сегодня большой день наложницы Хуэй, император всегда должен быть рядом».

Как я уже сказал, я посмотрел на него и увидел шутливый взгляд в его глазах. Я знал, что меня дразнят. Я просто не заметил этого в тот момент и вышел рядом с ним.

Пинху Цююэ построен на северном берегу пруда Фейлун. Это трехобъемная высокая платформа и зал с двойным карнизом, построенный по образцу знаменитого живописного места «Пинху Цююэ» на юге реки Янцзы. Прислонившись к горе и озеру, бамбуковые деревья густо покрыты деревьями. Это также лучшее место для осеннего ночного просмотра. Каждую осень луна яркая, волны яркие, а небо бескрайнее. Шэнь Сияо однажды написал стихотворение: «Я не могу отличить небо от воды, бассейн с узлами прославляет прохладу неба, а в небе дым лотоса и лотос. Бай Фу Су Гун элегантен и чашка уговаривает танцевать в неоновой одежде. В это время никто не посетит Цяньтан».

Когда мы приехали, собрались наложницы и наложницы, и звезды улыбкой окружили Хуэй Фэя и Янь Янь.

Наложница Хуэй носила пурпурную рубашку с большими рукавами, вытканную золотом и птицей Луань, Ся 帔 и малиновую разноцветную золотую и серебряную шелковую длинную юбку в виде облака, подчеркивающую ее пухлое тело, белую кожу, блестящие мускулы и кости, а также полную голову, усыпанную золотыми украшениями. еще больше демонстрирует преимущества второго продукта. Наложница достойна, изящна и роскошна. Поскольку она недавно стала мамой, ее брови и уголки глаз нежные и женственные. Оно совершенно не похоже на ее прежнюю простоту и элегантность. Сегодняшняя наложница Хуэй богата качествами, как бутылка мягкого и ароматного вина, прозрачного, но не легкого, крепкого, но не великолепного.

Я прошептал Шэнь Сияо: «Раньше сестра Хуэйфэй была слишком чистой и простой, но теперь она совсем другая! Наложницы думают, что она такая красивая».

Шэнь Сияо ненароком одобрительно улыбнулась и кивнула: «Кажется, после того, как женщина родила, она действительно сильно изменилась».

Я закрыл рот, улыбнулся и сказал: «Сестра Хуэйфэй благословлена. Наложница может волноваться, что к тому времени она потеряет форму. Тебе больше не нравится Сияо».

Его тронула интимность моих слов, он крепко держал мою руку, и глаза его смотрели на меня мягче, как родниковая вода.

Я лишь почувствовал холодный взгляд на своем лице. Местом, откуда исходил взгляд, была позиция наложницы Хуэй, главы наложниц. Я посмотрел на нее, на женщину, которая была во дворце и ездила дольше всех, на самом деле должна иметь самый высокий статус во дворце. На протяжении стольких лет она, кажется, была очень безразлична к любимой наложнице Лю и властной наложнице Ли. Она всегда величава и общительна. Хотя долгого питомца у нее нет, зато у нее давняя любовь.

Я думаю, она была терпеливой, и после стольких лет молчания она наконец-то обрела сегодня достоинство одного человека в гареме. На самом деле она самая умная.

Внезапно в моей голове мелькнула мысль. Без меня, хотя наложница Лю и пользуется благосклонностью, она ограничена. Хоть Ли Фэй и яркий и красочный, но властный. Королева-мать не позволит им стать королевами. Что ж, наложница Хуэй, у нее выдающееся семейное происхождение и квалификация, и у нее своя атмосфера. Без меня она была бы самой подходящей королевой в гареме.

Так? ? Я почувствовал странное чувство. Правда ли, что стать королевой — это также глубочайшая тайна в сердце Хуэйфэй?

«Наложница радует императора, да здравствует император, да здравствует император». Наложница Хуэй возглавила группу наложниц, приказала женам поклониться до земли и громко сказала: «Наложница радует царицу и императрицу, царице тысячи лет».

Шэнь Сияо отпустил руку, которая держала меня, шагнул вперед, чтобы помочь наложнице Хуэй, а затем сказал всем: «Вставайте все».

И Фэй и я посмотрели друг на друга с печальной улыбкой, а затем осторожно отвели взгляд.

Наложница Лю стояла позади наложницы Хуэй, ее красивые глаза смотрели на Шэнь Сияо, которая тепло улыбалась наложнице Хуэй, с горем и ревностью в глазах.

Хуэйджу помог мне подойти к дивану-фениксу, Шэнь Сияо сел на драконье кресло и жестом предложил наложнице Хуэй сесть там, где он начал.

После того, как все расселись по рангам, Шэнь Сияо улыбнулся наложнице Хуэй: «Сначала назови принца».

Наложница Хуэй застенчиво улыбнулась, но в ее глазах было немного нежелание, и тихо сказала: «Наложница позволит им вынести ребенка».

Шэнь Сияо покачал головой, нежно взглянул на меня и сказал: «Королева беременна, не стоит видеть новорожденного ребенка из-за страха столкновения. Вы примете указ от имени принца».

Как только эти слова прозвучали, мы с наложницей Хуэй оба опешили. Я собирался говорить. Наложница Хуэй уже встала и отдала честь спокойным и уважительным тоном: «Это несовершенная мысль наложницы, и я надеюсь, что императрица простит ее».

После этого Чжан Дэхай взял указ и радостно сказал наложнице Хуэй: «Пожалуйста, назовите имя маленького принца вместе с наложницей».

В конце концов, наложница Хуэй в это время не была запечатана, поэтому, хотя она была недовольна тем, что Чжан Дэхай называл ее «наложницей», она ничего не могла сделать.

Наложница Хуэй трижды обошла Шэнь Сияо и развернула Хуан Чжаошу. На ее лице было удивление и радость: «Наложница наложницы, император Шэнь Шэнъюань, рада поблагодарить императора за то, что он дал ей имя».

Только тогда я узнал, что Шэнь Сияо выбрал для старшего сына императора имя «Шэнъюань». Я также могу понять радость на лице наложницы Хуэй, этого «Юаня», но в слове от имени Хуанди глубокий смысл очевиден.

Конечно же, и наложница, и наложница внизу были шокированы, а глаза, смотрящие на наложницу Хуэй, стали более уважительными и поздравительными. А Юэ Гуйжэнь, я, кажется, случайно взглянул на нее и был взволнован даже больше, чем другие.

С приличной улыбкой я сказал: «Поздравляю старшего сына императора, это хорошее имя».

Наложница Хуэй осторожно отвела гордое выражение лица и поклонилась мне: «Наложница поблагодарила императрицу-императрицу за похвалу от имени императора».

Я посмотрел на Шэнь Сияо, его глаза были спокойны, и он мягко улыбнулся мне. Мне вдруг пришло в голову, что я спросил его, какое имя он назвал в тот день в честь старшего сына императора. Он только рассмеялся, не ответив, но сказал: «Я придумал хорошее имя для нашего ребенка!»

Поэтому я с облегчением напомнил ему тихо: «Император, пора прочитать указ наложнице».

Шэнь Сияо кивнул и указал на Чжан Дэхая. Когда все вокруг успокаивается, наложница Хуэй все еще стоит на коленях на земле, но ее тело слегка дрожит. Я знаю, что это не напряжение, а волнение.

«Фэн Тянь, в указе императора говорилось: сегодня есть Фэн Ши Шусянь, дверь - Сюньюн, Дихуа Инхун, и талант отбирается на задний двор. Знаменитый перец Дэгуанланье; в дворцовом горшке Хэн я поклонился; Я никогда не путалась между своими наложницами и дочерьми, я родила принца, и его достижения очевидны. Я вторая наложница, наложница второго ранга, и в этом моя честь!»

Наложница Хуэй трижды держала указ и девять раз преклоняла колени, чтобы поблагодарить Бога.

Я сел и торжественно сказал: «Я надеюсь, что в будущем наложница Хуэй будет практиковать свое положение, соблюдать женский образ жизни, чтить гарем, уважать церемонии предков, проявлять осторожность, проявляя заботу, и воспитывать старшего сын принца, и большинство из них будут членами королевской семьи».

Итак, Ли Чэн. Отныне она будет первой наложницей императора Чжан Сюань Шэнь Сияо. В этом гареме меньше одного человека, выше десяти тысяч!

Наложница Хуэй была переполнена радостью и триумфом, и, еще раз похвалив ее, она села справа от Шэнь Сияо и нежно посмотрела на него. И Шэнь Сияо тоже нежно посмотрел на нее, что вызвало у других зависть.

После того, как Чжан Дэхай приказал устроить банкет, я слегка кашлянул и сказал Шэнь Сияо: «Император, наложницы уйдут первыми».

Наложница Хуэй удивилась: «Разве императрица-императрица не пирует с нами?»

Я только посмотрел на Шэнь Сияо с улыбкой, а он посмотрел на меня с беспокойством: «Это неудобно?»

Как в таком случае я могу сказать, что мне не комфортно? Только сказал: «Императорский врач приказал выйти только через час, поэтому я попросил императора простить меня, а сестру Хуэйфэй быть внимательной».

Шэнь Сияо кивнул и встал: «Да, я отправлю тебя обратно».

Я увидел, как негодование вспыхнуло в глазах Хуэй Фэя, и с щедрой улыбкой подтолкнул Шэнь Сияо: «Сегодня хороший день для сестры Хуэй Фэя и старшего сына императора. Император должен быть рядом с их матерью и сыном». Я указал на Хуэйджу, она шагнула вперед, чтобы твердо поддержать мою руку, а затем я наклонился к Шэнь Сияо: «Наложница уходит».

Шэнь Сияо сказал с беспокойством: «Вы вышли только с несколькими сопровождающими, поэтому я не беспокоюсь о возвращении».

Я опустил глаза и задумался. Юй Гуан увидела перед собой наложницу: «Если императору не по себе, наложница сестры И всегда была стабильной, поэтому пусть она отправит свою наложницу обратно».

Наложница И сразу же шагнула вперед, услышав слова: «Спасибо императрице, императрице за доверие, это благословение наложницы».

Шэнь Сияо посмотрел на нее, затем на меня, и когда увидел, что я настаиваю, согласился.

Наложница И держала мою другую руку, и наложницы с обеих сторон преклонили колени перед землей: «Отправьте императрицу и императрицу». В этом отношении я медленно, шаг за шагом, вышел из зала.

Выйдя из Пинху Цююэ, направляясь на восток, вы увидите дворец Куньнин. Наложница И собиралась помочь мне подняться, но я махнул ей рукой: «Так легко выйти, этот дворец хочет дышать».

Наложница И обеспокоенно взглянула на мой высокий живот: «Разве императорский доктор не сказал, что ты можешь выйти только на час? Няннян должен вернуться раньше».

Хуэй Цзюй прошептал сбоку: «Это сказал императорский врач, но она также сказала, что императрица может правильно передвигаться, и ей будет легче, когда она родит».

Только тогда И Фэй расслабился: «Куда ты хочешь пойти прогуляться?»

Я указал на горный дом Зиби неподалеку: «Иди туда».

Я нашел павильон и сел, И Фэй играла с кулоном из хризантемы Танюй в золотой обертке на ее талии и улыбалась мне, ее улыбка сравнима с золотым светом на озере в это время.

«Имя, которое Ньянг Нианг выбрал для старшего сына императора, действительно хорошее». Она поджала щеку одной рукой: «Шэнъюань, наложница Хуэй не знает, насколько она будет счастлива».

Я снял с головы заколку из красного золота и красного граната, погладил зерна граната, которые были точно вырезаны, и сказал: «Мой дворец, и ты знаешь это имя одновременно. Раньше», - усмехнулся я: «Император не брал зарегистрируйтесь. Покажите это моему дворцу.

«Но наложница Хуэй действительно твоя императрица». Наложница И выбросила нефритовый кулон и посмотрела на сверкающее озеро вдалеке.

«Она родила старшего сына императора, и она должна стать наложницей Хуэй». Я притворился, что не вижу наложницы И, и мои глаза были грустными.

«Наложница понимает». Наложница И все еще выглядела уважительно: «Просто», - она ​​на мгновение заколебалась и, наконец, сказала: «Просто наложница Хуэй и императрица превратятся в огонь и воду».

Я не воспринял это всерьез: «Изначально она была самой старшей наложницей в этом дворце, и мимо этого невозможно было пройти».

«Наложница не хотела стоять плечом к плечу с наложницей Хуэй только потому, что она была бесполезна. Она так с тобой обращалась, а с тобой?» И Фэй выпалил.

«Почему она лечила этот дворец?» Хотя я смотрел на нее с улыбкой, мои глаза были холодными.

Наложница И крутила вуаль в руках, закусив губу, ее лицо было бледным, но она ничего не говорила.

Я помахал рукой, Хуэй Цзюй увел евнухов и дворцовых дам вокруг Шили, я посмотрел на И Фэя: «Теперь ты можешь говорить».

Наложница И внимательно посмотрела на меня и после долгого колебания наконец заговорила.

«Наложница не хотела говорить, я боялась, что это потревожит плод моей матери». Она опустила глаза, руки ее слегка дрожали, как будто в сердце у нее был страх.

"Все нормально."

«Вот что произошло, когда императрица вернулась». Наложница И села прямо и сказала немного беспокойно: «Наложница и другие сестры пошли навестить беременную наложницу. Когда они вернулись, я вспомнила, что забыла послать мир, о котором просила, из храма Гуаньинь. Он вернулся во дворец Пайсюэ с талисман плода К сожалению, я слышал, что Хэфэй ругал Юэгуйрена.

"Ой?" Я заинтересовался и слегка наклонился вперед: «Что ты слышал?»

Наложница И поджала губы и на мгновение задумалась: «Наложница только услышала, что наложница Хэ, казалось, была очень зла, говоря, что Юэ Гуй бесполезна, и теперь, когда она оставила это в такой ситуации, было трудно найти шанс. -хорошего времени, - возражал Юэ Гуй.- Говорили, что змею выпустили на свободу и дали лекарство. Я не ожидал, что это будет настолько роковым.

Мои брови нахмурены: «Что дальше?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии