Глава 221: Лунное решение, воссоединение звезд, дезагрегирование (2)

В зале на восточной стороне было очень тихо, благовония Юэхэ горели в золотом горшке с вырезанными на земле облаками. Клубок зеленого дыма поднялся прямо в воздух. Вокруг было расставлено несколько жаровен, и во всем зале было тепло, как весной. Я почувствовал себя немного вспотевшим. Хуэйджу взяла вуаль и осторожно вытерла пот с моего лба, а затем осторожно натянула одеяло на Сюаньэр. «Мэнни, Маленький принц такой милый!» Она принесла нежность. Улыбка Сяо спокойно посмотрела на Сюаньэр, которая спала на белой нефритовой кровати с инкрустацией из черного дерева, с материнским выражением лица.

Я посмотрел на нее и тихо прошептал: «Когда в будущем этот дворец найдет для тебя хорошую семью, у тебя будет собственный ребенок, и эта жизнь будет полноценной».

Хуэйджу была поражена, когда услышала эти слова, и поспешно сказала: «Раб и служанка поблагодарили даму за доброту, но рабу и служанке пришлось остаться с ней и не хотели выходить из дворца».

Я покачал головой: «Твои родители еще живы. Естественно, я надеюсь, что ты сможешь быть счастлив». Я подумал немного и сказал: «Не волнуйся, этот дворец найдет тебе молодого и многообещающего ученого, который в будущем станет чиновником, и ты и твоя семья сможете повысить свой статус».

Хуэй Цзюй забеспокоилась еще больше, когда услышала это, ее лицо слегка побледнело, и она сказала: «Рабу и служанке не нравится быть чиновником, поэтому ты можешь выйти замуж за бизнесмена».

Как только она это сказала, лицо ее покраснело, и она тревожно опустила голову, чтобы сжать вуаль в руках. Мне было любопытно спросить, как вдруг снаружи послышался явный треск.

Я посмотрел на Хуэй Цзюй, и она прошептала: «Рабы идите и посмотрите».

Когда Хуэй Цзюй открыл занавес из золотых ветвей в восточном зале, я увидел, что наложница Хуэй медленно входила в западный зал с рукой горничной. Цвет лица был спокойным, но уголки бровей и глаз были более изящными и надменными.

Через некоторое время Хуиджу вернулся и сказал: «Чаша разбита». Она снова понизила голос: «Это миска с кашей, которую императрица дала лунному дворянину».

Я сказал: «О?» и посмотрел на Хуиджу: «В чем дело?»

Хуэй Цзюй оглянулся и сказал: «Юэ Гуйжэнь взяла трубку и собиралась съесть кашу. Наложница Хуэй внезапно позвала ее. Когда она была удивлена, она сняла миску и избила ее».

В уголке моего рта появилась насмешливая улыбка, должно быть, с этой кашей проблема, и Хуэй Фэй не мог избежать сообщника.

Только подумав об этом, Сяо Си Цзы прошептал за дверью: «Мэнни, император хочет, чтобы мы задержали маленького принца».

Как только его слова упали, Сюаньэр открыл свои большие круглые глаза и не плакал, просто оглядываясь вокруг. Я не мог не сказать: «По совпадению, Сюаньэр только что проснулась».

Медсестра подошла, чтобы покормить молоком, я взял Сюаньэр и вышел. Случилось так, что наложница Хуэй вышла из западного зала, увидела меня Иньин и поклонилась: «Пожалуйста, поприветствуйте императрицу, императрица, она собирается на фронт?»

Моя улыбка была достойна: «Император хочет увидеть Сюаньэр, и мой дворец возьмет его на себя».

Взгляд наложницы Хуэй надолго упал на Сюаньэр, и она некоторое время сказала: «Второй принц такой милый, неудивительно, что он сильно нравится императору».

Я посмотрел в сторону западного холла: «Шэн Юань тоже очень хорошо себя ведет. Я слышала от матерей, что его легко взять».

Наложница Хуэй не смогла сдержать нежную улыбку на лице и кивнула: «Старший сын императора действительно хорош. Матери хвастаются, что они умны и разумны».

Я автоматически проигнорировал ее обращение к двум детям и просто великодушно улыбнулся: «Это хорошо, у меня есть время сходить и увидеть Шэнъюань».

Наложница Хуэй сделала еще один подарок, и я вышел.

В верхнем и нижнем дворце Тяньгуан находятся королевские принцы и важные придворные чиновники, а высоко над ним стоит Шэнь Сияо, полный весеннего бриза. Когда я вошел в зал, все придворные поклонились и молились о мире. Я подошел к Шэнь Сияо и поклонился, прежде чем сесть рядом с ним, позволив людям внизу снова встать. Обняв Сюаньэра и Шэнь Сияо, чтобы посмотреть, его глаза были полны удовлетворения и сладости отца, он взял Сюаньэр и позабавил.

Я взял перед собой чашку чая, сделал глоток чая и внезапно почувствовал на себе мрачный взгляд.

Это казалось мне таким знакомым, и я был удивлен, когда поднял глаза.

Он носит тонкую пурпурно-золотую мантию с рукавами со стрелами и узором в виде облаков, окруженную синим нефритом. Ветер и песок Сайбэя оставили на его лице немного холодности и силы духа. Он меньше похож на джентльмена, чем я знаю, и больше похож на генерала. Красивый, энергичный и энергичный. Пара глубоких глаз, казалось, непреднамеренно упала на меня.

Мое сердце дрогнуло, и всплыло все из прошлого, особенно прошлое Хуанцзякуня. В долгую ночь в холодном дворце только воспоминания о времени, проведенном с ним, и его нежные и сострадательные глаза не давали мне сломаться. Сумасшедший. Мои глаза были слегка влажными, я мягко кивнул ему и поднял чашку чая, чтобы прикрыть ее.

Видя, как Шэнь Сияо держит Сюаньэр, словно сокровище, мое сердце не без шока и счастья. Два настроения переплелись воедино, и я вдруг не знаю, как с этим справиться.

«Сюаньэр очень милая». Шэнь Сияо передал Сюаньэр медсестре и положил закуску на золотую тарелку передо мной.

Я тихо сказал: «По совпадению, император только что послал кого-то передать это, и Сюаньэр проснулась, у нее действительно доброе сердце».

Шэнь Сияо кивнул, выпил бокал вина и внезапно сказал: «Четвертый брат, подойди и посмотри».

Я был ошеломлен, Си Хэ тоже ошеломлен. Тон Шэнь Сияо, казалось, никогда не повторялся раньше, как будто я всегда была его любимой королевой, а Си Хэ всегда был его самым доверенным братом и никогда не менялся.

Сихэ прошел вперед и поклонился Шэнь Сияо. Его взгляд не задерживался на моем лице какое-то время, но он внимательно посмотрел на Сюаньэра, его глаза были полны любви.

«Министр по-прежнему больше похож на брата императора. Но глаза и подбородок больше похожи на императрицу королевы». Сихэ ответил уважительно.

Шэнь Сияо кивнул: «Это естественно, нет сына, который не был бы похож на своего отца». Его улыбка была естественной, и он протянул руку, чтобы подразнить Сюаньэра, большие глаза маленького ребенка дернулись, и появилась улыбка.

Шэнь Сияо был полон радости, посмотрел на Сихэ и сказал: «Говорят, что любящие пары рожают умных детей, как вы думаете?»

Казалось, он сделал это непреднамеренно, но я опешил. Цвет лица Сихэ был слегка бледным, но он все же заставил себя улыбнуться и ответил: «Маленький принц такой умный и милый, и он родился очень благоприятно, что является благословением моего великого Си».

Шэнь Сияо рассмеялся «ха-ха» и отпил из стакана, как будто очень довольный.

Громкий смех удивил Сюаньэра. Его рот был плоским, и он собирался заплакать. Сихэ нежно погладил свое нежное личико и достал из рукава золотую цепочку.

Шэнь Сияо был ошеломлен, когда увидел цепочку, и не мог не сказать: «Разве твой отец не наградил за это твою мать и наложницу?»

Только тогда я внимательно посмотрел на цепочку. Нежная цепочка из четырех нитей тонко сплетает бесконечный благоприятный узор, а каждый «рот» инкрустирован редкими бриллиантами шестигранной огранки. Алмазы тверды и их трудно полировать. Большинство из них приходят с Запада на торговых судах. А штук на такой золотой цепочке не меньше ста штук, не говоря уже о бесценности, просто бриллиант среднего размера редкость в мире.

Улыбка Сихэ была подобна весеннему солнцу. Осторожно помещая золотую цепочку в пеленки Сюаньэр, он сказал: «Это немного от придворных. Я желаю маленькому принцу всегда благоприятного состояния и надеюсь, что император и императрица примут это…»

Я собирался заговорить, Сюаньэр схватила золотую цепочку одной рукой, помахала другой, схватила Сихэ за юбку и сладко улыбнулась ему. Эта улыбка - даже айсберг можно растопить.

Сихэ был вне себя от радости и не мог не обнять Сюаньэра и слегка поцеловать его в маленькую щеку.

Медсестра сказала с улыбкой: «Маленькому принцу очень нравится господин Юй».

Я спокойно посмотрел на Шэнь Сияо, он все еще улыбался, его лицо было как обычно. Снова глядя на Си Хэ, его улыбка была чистой, а глаза были наполнены миром и радостью. Мне становится горько на душе, зная, что он рад за меня, хотя я уже чужая жена.

Шэнь Сияо кивнула маленькому лицу Сюаньэр, Сюаньэр отпустила руку, которая схватила Сихэ, а затем схватила палец Шэнь Сияо и направила его в рот.

Я улыбнулся и сказал им: «Сюаньэр боится, что он голоден». Я забрал Сюаньэра у Сихэ и отдал медсестре, но не осмелился взглянуть на него.

Взгляд Сихэ с ностальгией упал на Сюаньэр, и медсестра увидела это и улыбнулась: «Принц очень любит детей. Пусть принцесса подарит тебе одного, и опека очень милая».

В одном предложении они оба изменили выражения лиц. Я наклонился вперед и сказал Шэнь Сияо: «Наложница забрала Сюаньэр домой. Пожалуйста, наслаждайтесь императором».

Шэнь Сияо заботливо посмотрел на меня: «Не уставай». Этот тон был полон изнеженности, как у мужа, который любит свою жену.

Сихэ поклонился: «Маленький Ван почтительно посылает Королеву Императрицу».

Моя улыбка была естественной, я кивнул ему и ушел. Вернувшись в Сюйхан Ланцзянь, я все еще разговаривал и смеялся с наложницами и наложницами, как обычно, и банкет в полнолуние закончился через час.

Только когда человек сел один на его плечи, сжимавшееся сердце немного успокоилось, медленно сжатый кулак расслабился, вынужденная улыбка и слезы, сдерживаемые в глаза нежно переполнились.

Шэнь Сияо сегодня ночует во дворце Куньнин. Я долго ждал, но так и не увидел его, и никто не пришел сообщить. Думая, что банкет Сюй Е все еще продолжается, он попросил медсестру вернуться в задний зал с Сюаньэр и прочитать Священное Писание в павильоне Си Нуан.

Синьлань похлопал меня по ноге и сказал: «Уже слишком поздно, я устал за день, почему бы тебе не сделать перерыв?» Затем небрежно сказал: «Странно, директор Чжан пришел не для того, чтобы передать сообщение».

Я сосредоточился на чтении и ничего не говорил, Хуэйджу принес мне тарелку с пятью рисовыми супами: «Эта дама почти бесполезна на банкете, так что давай выпьем немного супа».

Я улыбнулся, открыл книгу в руке, посмотрел на небо и сказал: «Да, уже так поздно». Затем я посмотрел на Синьланя и сказал: «Пойди и осмотри свет вверх и вниз, а если он погас, иди в Зал Питания».

Синьлань поспешно удалился. Хуиджу бил меня по ноге, непринужденно рассказывая о том, что я видел сегодня.

Вскоре Синьлань вернулся: «Хуэй Няннян, рабыня и служанка, встретили менеджера Чжана на длинной улице, и она уже снаружи».

Я кивнул, и вошел Чжан Дэхай.

«Миньон приветствует королеву-императрицу». Чжан Дэхай улыбнулся и произнес тысячу слов: «Сегодня все принцы вошли во дворец. После того, как банкет закончится, император выпьет с ними в Лоюэ Кайюнь. Это только закончилось. Император пьян, поэтому я спросил свою мать пойти в Зал Развития Сердца».

Я кивнул: «Вот господин Лао Чжан, я пойду во дворец после того, как переоденусь».

Я не первый раз остаюсь в зале Янсинь, поэтому я не удивлен. Думая, что нас должно быть только двое, я носила только простую абрикосовую вышитую юбку с пионовым гранатом, пучок из синего шелка на голове и пучок заколок из розового золота, свободно завязанных за головой. Жемчужные кисточки – домашнее платье.

Ночью было холодно, Хуэйджу надел для меня плащ из осеннего ароматного меха норки и поставил впереди дворцовый фонарь, чтобы освещать дорогу, Сяо Сизи последовал за ним. Долгая ночь была мирной, и по дороге был слышен только шум шагов.

В Зале Питания Сердца горели высокие свечи, а в большом котле из золота и серебра пылали тончайшие диптерокарповые благовония, а из пасти счастливого зверя, парившего в воздухе, вырывался невинный дым.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии