Глава 232: Желание уничтожить зло для мудреца (5)

Я был потрясен, и в одно мгновение я подавил немного стыда в своем сердце и спокойно позволил Хуиджу одеть меня.

Синьлань вошел и тихо сказал: «Няннян, подойди и спроси, когда ты отправишь наложницу Лю на место казни».

Я посмотрел на женщину в зеркале для макияжа. С цветом Ся Фэй все в порядке. Парчовое стеганое платье из гибискуса Шу расшито разноцветными шелковыми нитями - сорока-весна. Этот халат похож на один из моих будуаров, но материал немного другой. Это просто другое. У женщины, носившей тогда эту юбку, были чистые и ясные глаза, такие же пыльные, как орхидея в пустой долине. Но теперь глаза женщины в зеркале подобны безводному древнему колодцу, тусклому и бездонному, как будто они нежны и миролюбивы, но беспощадно холодны. Между волнами глаз нет такой прыти, как у года, только равнодушно и немного резко.

В этот момент в его глазах была редкая жалость. Я помолчала некоторое время и сказала: «Ведь я была наложницей и шла на место казни вместе с пленником. Это был безликий император». Он сделал паузу и сказал: «Согласно императорскому указу этого дворца, Лю Жусюй служил императору много лет, оставив все тело».

Синьлань понимающе сказал: «Раб и служанка сейчас уйдут».

Я кивнула, взяла каменную бегонию гибискуса, положила ее на пучок волос и посмотрела на сильный снег за окном. В прошлом году я чуть не замерз в снегу в это время, а в этом году, в такую ​​теплую весну во дворце Кун Ин Нин, я внезапно скучал по тем дням. Хотя это было тяжело, не было ни борьбы, ни расчета, ни необходимости шаг за шагом стать тем Лин Сюэвэем, которого я не знал и который мне не нравился.

Вскоре вошел Синьлань с подносом из красного сандалового дерева, как обычно накрытым крышкой из голубой парчи.

Даже не взглянув на поднос, я встал, чтобы пойти во дворец Чжаоян.

По пути снег постепенно уменьшался, но ветер постепенно усиливался. Сидя в портшезе, я не мог не дрожать одно за другим.

Дворец Чжаоян остался таким же, как и раньше. Резные балки и картины в передней изящны и свежи, а посуда опрятна и чиста. За исключением ****, которая не стоит в стороне, подозрительно, что наложница Лю живет под ее покровительством.

Лю Жусюй был заперт в апсиде, и как только он входил и выходил через парадную дверь, на его лице отражалось чувство одиночества. Бассейн Бибо, где были выращены кои, теперь представляет собой лишь пустой пруд, покрытый опавшими листьями и пылью. Ивы вокруг все те же, потому что не сезон, только голые ветки, как умирающие руки, вяло падают на землю, деля даль на беспорядочные куски. На первый взгляд, это очень шокирует.

Лю Жусюй сидел на пороге апсиды, тупо глядя в небо. Ее тело было облачено в лазурное, скрытое цветочное одеяние, и бледная белизна слегка проступала, как слой инея на увядающей осенней траве. Синий шелк был свернут в круглый пучок, а заколка, фиксировавшая этот пучок, на самом деле представляла собой бамбуковую палочку для еды. Но лицо ее было осунувшимся, глаза ввалились, и все ее лицо было чрезвычайно худощавым. Она выглядела не так хорошо, как обычная придворная дама, и отличалась от бывшего первого лица в гареме.

На сердце у меня почему-то сжалось, и я сказал Чжан Дэхаю, который пришел со мной: «В любом случае, император не отнимал звание наложницы Лю. Ему просто было запрещено это делать, так почему же не сделал это?» там хоть слуга?"

Чжан Дэхай выглядел смущенным: «Мэнни, ты также знаешь, что запрет на пешие прогулки просто оговорен. Кто знает, что здесь заключена наложница Лю. Поскольку он в тюрьме, как может быть кому-то, кому можно служить?»

Я взглянул на наложницу Лю, которая никак не отреагировала на наше прибытие, и не смог сдержать вздох: «В любом случае, я должен оставить кого-нибудь, кто позаботится об этом». Тогда я засомневался: «Где семья наложницы Лю? Она всегда должна быть с ней. Что».

Чжан Дэхай прошептал: «Клан Лю был скопирован девятью кланами, и ближайшие слуги не являются исключением».

Я был потрясен, не желая, чтобы Шэнь Сияо на этот раз был таким жестоким, а затем замолчал и пошел только к Лю Жусюю.

Только когда мы встали перед ней, Лю Жусюй, казалось, поняла, что кто-то приближается. Он поднял свои вялые глаза и посмотрел на меня, а затем на Чжан Дэхая позади меня, затем снова устремил взгляд на светло-серое небо, и все его тело было безжизненным. Нет жизненной силы, как у куклы, потерявшей душу, и у больного истерией.

Синьлань строго сказал: «Смелая семья Лю, почему бы вам не проявить уважение к императрице?»

Взгляд Лю Жусюй снова упал на меня, невежливо глядя сверху вниз, а затем отвернулась: «Что за дама? Этот дворец — любимая наложница императора! Зачем проявлять уважение к другим».

Синьлань сердито сказал: «Теперь ты просто грешник. Если ты не встанешь на колени, когда увидишь императрицу, пожалуйста, остерегайся своего греха неуважения».

Лю Жусюй холодно улыбнулся, глядя на Синьлань морозными глазами: «Этот дворец все еще боится других грехов?»

Я слабо улыбнулась: «Правильно, это наложница Лю».

Лю Жусюй взглянул на меня и лениво спросил: «Что ты делаешь?» У него не было ни уважения, ни забот. Там было что-то вроде разбитой банки.

Моя улыбка подобна весеннему ветерку и дождю, а мой голос мягок, как вода, как будто я общаюсь со своими друзьями: «Приходите к вам, вы столько лет гордились собой. Я не ставлю кто-нибудь в моих глазах. Мой дворец никогда не заботится о тебе. Теперь я все еще могу умереть. Я действительно восхищаюсь тем, что он сохраняет такую ​​гордость».

Лю Жусюй опешил, замаскированное спокойствие в его глазах мгновенно превратилось в панику и подозрение. Она пристально посмотрела на меня: «Что ты только что сказал? Что умираешь?»

Я был удивлен и сказал: «А? Разве ты не знаешь, что сегодня день твоей семьи Лю, чтобы пойти на место казни?» Потом я посмотрел на небо: «Боюсь, я уже жду приказа о заключении».

Я покачал головой: «Это не вся семья, а девять колен. И мужчин, и женщин, и детей обезглавливают, чтобы показать публике!»

Она сильно вздрогнула, когда услышала слова: «Как это возможно? Как это возможно?» Она пробормотала со слезами на глазах: «Как мог император быть таким жестоким?» Затем она уставилась прямо на меня, ее глаза, казалось, вырвало. Ядовитая змея Синьцзы сказала: «Это ты! Это, должно быть, ты! Тебя недостаточно, кроме семьи Мэн, и ты хочешь избавиться от моей семьи Лю?»

Я подал знак Хуэйцзюю выйти вперед и холодно спросил Лю Жусюя: «Что делать с этим дворцом? Ваша семья Лю изо всех сил старалась послать кого-нибудь, чтобы убить императора, а затем организовать для вас его спасение. Императору потворствовали Вы были там уже много лет, и теперь он знает правду, как вы думаете, он может вас отпустить?

«Нет! Убийца настоящий, и императора я тоже спас!» — крикнул Лю Жусюй.

Я усмехнулся и сказал: «Теперь, когда есть все человеческие и физические доказательства, что бы вы ни говорили, вы не можете изменить тот факт, что вы вас обманываете. Итак??» Я сделал шаг ближе и сказал голосом, который могли услышать только мы двое: «Даже если твоя херня правда, император не поверит».

Лю Жусюй посмотрел на меня, глаза его почти кровоточили, и он пристально посмотрел на меня, и его голос был полон ненависти: «Я знал, что ты мстил за Аньян тогда! Было ошибкой не убить тебя там в самом начале! "

Теперь я удивлен, Аньян? Какая это далекая вещь.

"Ты имеешь в виду?" Мои мысли вернулись к гостинице, окруженной огнем, и к Сяэру, упавшему в огонь. Мой голос слегка дрожал: «Этот огонь?»

Лю Жсуй Цзецзе сказала: «Да», она закрепила прядь волос, рассыпанную по виску, за ухом: «Почему ты сказала, что не умерла? Если ты умрешь, то любимым человеком императора будет я, это позиция королева тоже моя! Почему ты должна быть в этом мире! Зачем позволять ему встречаться с тобой!»

"Почему?" Я посмотрел на Лю Жу Сюй. Тогда королева-мать не приказывала мне войти во дворец, и я не знала Шэнь Сияо, а Лю Рукюй была самой любимой наложницей в гареме. Почему она причинила мне вред?

— Ты не знаешь? На ее лице внезапно появилось сомнение: «Ты не знаешь? Тогда почему ты хочешь что-то сделать с моей семьей Лю?»

Я посмотрел на нее: «Семья Лю заслуживает преступления, какое отношение она имеет к этому дворцу? Тогда, когда этот дворец еще не вошел во дворец, почему ты убила меня?»

«Ха-ха», она посмотрела на небо и засмеялась, но проигнорировала меня, а только поклонилась на восток и сказала: «Император! Наложницы искренни с тобой! Почему, почему ты не видишь, почему ты не видишь?» !"

Я собирался выйти вперед и попросить ясности, но Чжан Дэхай остановил меня и сказал: «Нян Нян, час настал».

"Но?" Я указал на Лю Жусюй: «Мне нужно у нее кое-что спросить!»

Лю Жусюй сострадательно улыбнулся мне, но эта улыбка привела меня в ужас: «Я не скажу тебе, я превращусь в призрак, наблюдая, как ты делаешь ошибки и делаешь ошибки снова!» Закончив говорить, она шагнула вперед и потянула Хуэя вниз. На вуали на подносе в руке Хризантемы — горшок с Луджиу, трехфутовый белый шелк и кинжал.

Лю Жусюй схватил флягу разбитой рукой, но внезапно потерял храбрость. Он долго оставался во рту и не осмеливался пить. Слезы текли по его лицу и продолжали тикать.

Я не смог терпеливо сделать шаг вперед и с нетерпением сказал: «Скажи мне, ты ведь знаешь, кто тот, кто меня спас, да?»

Наложница Лю посмотрела на меня, ее глаза внезапно заблестели, а затем мягко кивнули и сказали: «Иди сюда, и я скажу тебе, когда ты придешь».

Я подсознательно сделала шаг вперед, и Чжан Дэхай воскликнула: «Не будь матерью!»

Я внезапно пришел в себя. Прошлое было прошлым мертвого Лин Сюэвэя, но теперь я, даже если я знаю, кто этот человек? Какой смысл со мной в это время? Прекрати? ?

Снова глядя на Лю Жусюя, его лицо исказила ухмылка, которая все еще боролась до смерти. С отвращением от всего сердца я обернулся и сказал Чжан Дэхаю: «Г-жа Чжан, остальное зависит от вас».

После этого она ушла вместе с Хуэйджу Синьланом и другими.

За его спиной раздался суровый крик: «Император!» Птица, ошеломившая верхушку дерева, взмахнула крыльями и улетела.

Я не мог не повернуть голову, Лю Жусюй не знал, когда снять пальто, обнажая хорошо сшитую голубую шелковую юбку с вышивкой бабочки Хунань и плиссированной цветочной юбкой персикового цвета, а также розовую грудь персикового цвета с двойным пионом, и снаружи голубой свет. Половинки рукава вяжем пряжей, это летний наряд. На мгновение мне показалось, что я вернулся в прошлое. Но если присмотреться, то это платье в стиле многолетней давности, к тому же немного потертое.

Волосы у нее рассыпались, глаза были заплаканными, она прихлебывала вино с флягой в руке, а ноги кружились, как будто она собиралась танцевать. Однако из уголков ее губ капала ярко-красная кровь, а на лице появилось выражение боли. Кровь упала на синюю юбку, как цветущая роза. Она внезапно улыбнулась, как солнечный луч, пробившийся сквозь облако, и открыла рот, словно собираясь выкрикнуть чье-то имя. Но она все-таки не могла издать ни звука, вращение еще не закончилось, ее ноги были мягкими, и она медленно упала на землю, несколько раз дернувшись, прежде чем двинуться, но ее глаза были широко открыты и смотрели в темное небо. , полный нежелания.

Я был шокирован и немного напуган. Оглядываясь назад, она встретила испуганный взгляд Шэнь Сияо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии