Глава 236: Пальмовый коралл не может быть жалким (4)

Комната была наполнена покачивающимся светом свечей, а в шелковом шатре с золотыми драконами и фениксами задержалась пара уток-мандаринок. Казалось, он что-то подавлял и что-то отпускал. Это было гораздо более жестоко, чем раньше. После нескольких раз я не могу этого вынести. Живой, не мог не причитать: «Император?»

Он посмотрел на меня сверху вниз, немного пота прилипло к его щекам, его глаза, казалось, были покрыты слоем тумана, и не было никакой нежности, когда он смотрел на меня в прошлом, но он был немного смущен и ненавидел . И я видел такой взгляд в его глазах только один раз, той ночью в Хуанцзякуне.

Хоть он и посмотрел на меня, но не остановился под собой, а ударил сильнее. Я не мог не испугаться и позвонил ему еще раз. Кажется, он наконец услышал это. Туман в его глазах рассеялся, сменившись прежней мягкостью: «Устал?» Он остановился и лег рядом со мной, но рук его не было. Хватит блуждать, заставляя меня чувствовать себя огорченным.

Я вздохнула, я просто почувствовала пот на своем теле, а кожа была липкой и неудобной на свидании вслепую, а когда я оказалась обнаженной против него, мне как-то снова стало неловко.

Оттянув в сторону кусок шелкового одеяла, он спросил: «Что случилось сегодня с императором?»

Он взял меня за мочку уха и тихо сказал: «Почему тебе это не нравится?»

Дыхание его было мягким и мягким в ушах, и было теплое дыхание, зудящее, и оно заставляло людей дрожать всем телом.

"Император?" Мое лицо покраснело, и я застонала.

Шэнь Сияо крепко обнял меня сзади, долго ничего не говорил, только зарылся головой в мои волосы. После столь долгого времени пот на его теле был раздут ветровым колесом и казался холодным, только теплое тело позади него приносило немного тепла.

— Ты сказал, могу ли я тебе доверять? Его голос пробормотал позади него, низкий и подавляющий многие эмоции.

Вначале мне было все равно. Я собирался натянуть на себя парчовое одеяло. Когда я пришел в себя, я уже отреагировал. Мне просто стало холодно, и мои руки лежали на одеяле.

В следующее мгновение я перевернулся и опустился на колени. Летом все ковры в павильоне Нуан убирают, оставляя для отражения только золотые кирпичи. Шэнь Сияо не поднял меня и не произнес ни слова. Он просто так на меня посмотрел. В глазах его были нескрываемые сомнения, тревоги и угнетение.

Долго стоя на коленях, я чувствую только слабую боль в колене, как будто его проткнули маленькой иглой и туго замотали. На мне было только тонкое и прозрачное постельное белье, и я чувствовал, что ветер, дующий от ветроколеса, был холодным и пронизывающим, и мне было холодно до глубины души. Силы всего тела отступали, как прилив, только одно место сильно билось, почти прорывая грудную полость, но с каждым ударом была глубокая слабость и сильная душевная боль, от которой у меня перехватывало дыхание.

«Королева, ты сказала, могу ли я тебе доверять?» В данный момент он изменил свой адрес ко мне, и его тон стал суровым.

Я опустила голову: «Если император не может доверять своим наложницам, он может отправить его в храм Хуго или позволить наложницам сопровождать его». Я сказал, что у меня закисл нос и я вот-вот расплачусь.

Под моими глазами протянулась рука, и случилось так, что капля неудержимых слез упала ему на ладонь. Ему хотелось отступить, как будто его ошпарили, но он лишь крепко схватил слезы, другой рукой схватил меня и обнял.

Он нежно погладил меня по волосам, своим теплым телом согрел мое холодное тело, а затем натянул на меня одеяло. Но даже если тело согреется, сердце все равно будет холодным!

- Вилле, не подведи меня. Закончив говорить, он закрыл мой открытый рот своими губами и глубоко поцеловал.

Когда я проснулся, было уже следующее утро. Все, что произошло прошлой ночью, промелькнуло в моей голове, как сон. В следующую секунду я проснулся, и с моими руками осталась только пустая кровать. Я был потрясен. Сегодня день его имперского завоевания. Я должен пойти и отдать его. Моя одежда и шторы были подняты. Я увидел Шэнь Сияо в ярко-желтом атласе, расшитом узором золотого дракона в больших доспехах для чтения. Ослепительные ярко-желтые доспехи для чтения изготовлены из черного бархата. Граница соединена петлями для золотых пуговиц, образуя единое целое, вышитое разноцветными облаками и узорами золотого дракона, под ним находится узор скалы с морской водой, в центре подвешено стальное зеркало, защищающее сердце, а зеркало украшено золотыми облаками. и узоры драконов. Он улыбнулся мне искоса, обнажая лунно-белый шелк внутри.

Увидев, что я встаю, Хуэй Цзюй был занят стиркой и переодеванием моей одежды. За ширмой я поспешно надел настоящую красную большую рубашку летающего феникса и вышел вперед с простым макияжем. В этот момент на голове Шэнь Сияо был шлем с крыльями феникса. Шлем украшен кистями, украшенными золотой эмалью, а наверху изображен восходящий золотой дракон из шелка, поддерживающий большую восточную жемчужину. Кисточка украшена узором золотого дракона, окруженным красными кусочками золота и черного цвета. Двадцать четыре норки Инь.

Он увидел, что я закончила макияж, улыбнулся и протянул мне руку. Улыбка была ослепительнее и ослепительнее, чем восходящее солнце за окном. Я волновалась всю ночь, и мое сердце успокоилось от его улыбки. Когда я опустила голову, я увидела золотые листья, золотые гвозди и разноцветные вышитые драконы и узоры из бисера на рукавах, сотканных из золотого шелка. Оно дополняет изящно вышитый узор пионов на рукавах разноцветными драгоценными камнями.

Он сильно сжал хватку двух рук, и я крепко сжал ее, как будто два сердца зависели друг от друга, разрыва не было.

«Вилле?» Он был нежным, но решительным, без страха стремился к имперскому стремлению.

«Си Яо?» Я неохотно сдался, но не печалился, как бы посылая его принять поклонение народов, полного надежды и славы.

Он пристально посмотрел на меня, и я ответила ему нежной улыбкой, его руки снова сжались, не желая их ослаблять. Когда мы смотрели друг на друга, мне казалось, что я надеялся, что время в этот момент всегда будет стоять на месте и никогда не потечет.

Наконец утренний солнечный свет лился из края окна и падал на его красивое лицо, полное сил и честолюбия, лучше самой яркой весны.

«Я ухожу, береги себя». Наконец он отпустил руку.

«Император, пожалуйста, будьте осторожны!» Я кивнул, показывая в глазах какую-то сентиментальную привязанность, и даже угол моих глаз стал влажным.

Он хотел протянуть руку, но в конце концов опустил руку и кивнул Чжан Дэхаю.

«Император стартовал!»

Во внешнем дворе главного зала Кунского дворца гарем должен был одеться, встать на колени с обеих сторон и в унисон попрощаться с ним.

Однако Шэнь Сияо не оглянулся, не оглянулся, шаг за шагом скрываясь из виду.

Когда мантия золотого дракона взмахнула хвостом, мои напряженные нервы наконец расслабились, и все мое тело расслабилось. Я собирался наклониться в сторону, но Хуиджу уверенно поднял меня. Я с благодарностью улыбнулся ей и сказал: «Скажи им, что сегодня тебе не нужно просить мира».

Хуэйджу сказал громким голосом снаружи дворца: «У императрицы есть приказ, вы все сегодня много работали, пожалуйста, вернитесь во дворец и отдохните пораньше».

Толпа поклонилась главному залу Куньнинского дворца и отступила.

Вернитесь в западный зал, наденьте пушистую гусино-желтую юбку с вышивкой в ​​виде орхидеи и бабочки-реки и используйте золотую инкрустированную изумрудную заколку в виде орхидеи гибискуса, чтобы поднять волосы, сидя под ветровым колесом и дуя прохладным ветерком на десерт.

Юмэй принес тарелку с листьями лотоса, семенами лотоса, красными финиками, клейкими рисовыми лепешками и сказал с улыбкой: «Император покидает дворец, теперь императрице не нужно беспокоиться о пустяках ревности между наложницами. и наложницы».

Я потер брови и сказал: «Да, они могут какое-то время помолчать».

Хуэй Цзюй, стоявший рядом, сказал: «Просто императрице приходится беспокоиться о безопасности императора на поле боя, боюсь, это будет еще более хлопотно».

Я ничего не говорил, подумал и сказал: «Юмей, я хочу съесть немного соленой еды, можешь пойти на маленькую кухню».

После того, как Юмэй услышал эти слова, Хуиджу подошел, чтобы налить мне чая: «Женщина хмурится, она беспокоится об императоре?»

«Император сейчас будет сражаться. Эта битва будет выиграна. Этот дворец не так уж и обеспокоен. Просто???» Мой взгляд упал на Зал Высшей Гармонии со слабо выступающими за окном углами карниза: «Дворец всегда чувствует беспокойство в моем сердце, как будто что-то выйдет наружу».

Хуэйджу проследил за моим взглядом, кажется, что-то поняв, и с тревогой сказал: «Принц Ю контролирует страну, дворянин Юэ знает старые вещи о вас и принце, а также он знает о наложнице Хуэй, если он захочет приехать. У вас есть быть осторожным."

«Естественно, будьте осторожны. Хотя она прекратила заниматься после инцидента с наложницей Лю, это не значит, что она сдалась». Я снова взглянул на апсиду и сказал Хуэй Цзюю: «Извините, Чжилань, Сюаньэр должна быть осторожна в повседневной жизни и в еде!»

Лицо Хуиджу было торжественным: «Твоя мать боится?»

Я вздохнул: «Хотя наложница и наложница императора пока не будут соревноваться за благосклонность, мой дворец и наложница Хуэй совершенно не обеспокоены этим. Теперь, когда императора нет, для нее самое лучшее время начать ." Я сделал паузу: «Что касается старой истории между дворцом и королем Юем, это табу в сердце императора, а также королевский скандал. Наложница Хуэй не будет настолько глупа, чтобы сообщить императору, что она знает об этом, и это вызовет ненужные проблемы».

Хуиджу кивнул: «Так сказала мать».

Я сделал глоток чая. Хотя в моем сердце все еще царил необъяснимый страх, меня это не волновало. Я встал и пошел к Сюаньэру в задний зал.

Шэнь Сияо находится в экспедиции уже больше двух месяцев, и в гареме царит мир. В предыдущей династии Си Хэ управлял страной. Он был осторожен и все делал правильно. В случае серьезных инцидентов он сообщал Шэнь Сияо для вынесения решения и не оставлял никаких улик в будущем. И каждые три дня должен быть доклад о бою и указание возвращаться.

Все, что я знаю, это то, что Шэнь Сияо провел армию до Чжоучжоу и изгнал на море японских пиратов, которые не были хороши в сухопутной войне. Однако дивизия ВМФ Даси явно уступает японским пиратам в морских боях, поэтому, если они хотят вытеснить японских пиратов из вод Дакси и заставить их бояться совершать их снова, это может потребовать некоторых усилий.

В последнее время я не знаю, связано ли это с размышлениями или с плохим самочувствием. Я плохо спал по ночам. В тот день я проснулся рано и посмотрел в окно, но увидел, что на первом ясном небе, голубом, как тонкое стекло, не было ни облачка, а в дыхании чувствовался прохладный воздух ранней осени, я почувствовал себя отдохнувшим и счастливым.

Одетая в шелковое платье с осенней ароматной парчой и пионами, я позвала Хуэйджу сопровождать меня на прогулку в Императорском саду. В это время большинство наложниц еще не встали, и в императорском саду было тихо и мирно. Осенний ветер тихо окрасил зеленые листья на деревьях в светло-желтый цвет, и опавшие лепестки рассыпаются по булыжной дорожке.

Я болтал с Хуэйджу один за другим, бесцельно гуляя у меня под ногами, и сам того не осознавая, пришел во двор. Подняв глаза, он был поражен.

Хайянтан.

Медные колокольчики, дующие на ветру по углам карниза, издают четкий «звенящий» звук, приятный для слуха и имеющий глубокий художественный замысел. В трансе передо мной возникла стройная и высокая фигура Сихэ, и окружающий пейзаж, казалось, вернул меня обратно в хижину, где мы жили в деревне Хуанцзя. Это тоже была такая кружащаяся тень дерева, спокойная и умиротворенная. Словно закрывая глаза и открывая их снова, я мог снова превратиться в Се Няна, и Сихэ появлялся перед моими глазами, одетый в белое, как придурок, похожий на фею.

Пытаясь закрыть глаза, в освежающем воздухе чувствуется горьковатый аромат ранней хризантемы, который освежает, и я засмеялся над собой. После того, как Хайянтан воссоединился с ним, он больше никогда не жил. Хотя в этот период он руководил страной, он вернулся во дворец, как только правительственные дела были завершены, и никогда не пересекал реку Тяньцзе, которая разделяла передний и задний дворы.

«Рабыня приветствует принца». Голос Хуэй Цзюй звенел в ее ушах.

Я на мгновение опешил, и сердце у меня подпрыгнуло, я просто почувствовал, что ослышался. Но в следующий момент раздался тот знакомый голос, и я едва мог в это поверить.

«Маленький король видит императрицу-императрицу». На нем была пахнущая осенью шелковая вуаль, покрытая пурпурно-золотыми узкими муаровыми рукавами со стрелами и окруженная синим нефритом. Он выглядел героически, красивым и энергичным. А из-за власти императора здесь нет ни малейшей атмосферы достоинства.

«Почему принц здесь?» Я подавил радость и волнение в своем сердце и сказал легкомысленно, мой взгляд упал на цветы и растения сбоку.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии