Абрикосово-красная пудра для вышивания, белый пион и Луоцюнь лежали на земле, а нежный пион цвел повсюду.
Я сидел перед туалетным столиком, а маленькая дворцовая дама нежно расчесывала мне волосы гребешком из рога носорога. Ее руки были очень мягкими, а сила была подходящей, отчего меня немного клонило в сон.
Хуэйэр стряхивает юбку, которую отправили Фанши несколько дней назад, и была удивлена волнением на ее лице.
Я взглянула на юбку из бронзового зеркала и подсознательно повернулась, чтобы взять ее в руку и рассмотреть поближе.
Внезапно обернувшись, маленькая дворцовая дама, расчесывая волосы, отхватила свою руку, и ее волосы были дернуты от боли. Я прошептал и махнул ей рукой, чтобы она вышла первой. После этого она подошла к Хуэйэр и подняла юбку, не в силах удержаться от похвалы.
В это время небо темнело, и сегодня вечером император перевернул мой знак, поэтому свечи во дворце Чанчунь были переданы рано. В это время в покачивающемся ярком свете свечей я увидел, что шесть лунно-белых юбок из листьев лотоса с голубым шелком и скрытыми облаками словно рождают бесконечные звезды. Верх был редкий, низ плотный, а юбки сливались в мерцание звезд. Я присмотрелся и обнаружил, что каждый кусочек звездного света представляет собой небольшой ромбовидный узор, вышитый тонкой серебряной нитью, действительно достойный «звездной юбки».
Эта вышивальщица кажется простой, но дизайн изысканный и уникальный, а "звездный свет" на этой юбке доставляет хлопоты.
Я нежно погладила эту драгоценную юбку и с умилением сказала: «Ей действительно неловко вышивать такую юбку за такое короткое время».
Хуэйэр кивнула: «Нет, рабыня и служанка ждали рядом. Видя, что она не могла даже выпить слюну, чтобы вышить эту юбку».
Я улыбнулся, взял с туалетного столика пронзенный золотой лист лотоса Тянь Тянь и белый нефритовый браслет Тянь и вручил его Хуэйэр, признавшись: «Вы можете послать его ей когда-нибудь, просто в качестве подарка из дворца».
«Это ее благословение, что она может что-то делать для императрицы, почему она должна тебя благодарить». Хуиер надулся, но взял браслет и осторожно убрал его.
Я покачала головой: «Вы не понимаете. Хоть она и вышивальщица, которая допускала ошибки, в конце концов, она не член дворца. Дворец сейчас обращается с ней очень вежливо. Если она может что-то сделать для дворца в будущее, оно будет лучшим. Оно».
«Что же она может сделать для императрицы, которая находится на грани вымирания?» Хуэй Эр задумался.
Я немного приподняла юбку в руке и улыбнулась: «Разве это не то?»
У Хуэйэр внезапно появилось осознанное выражение: «Да, глядя на ее вышивальщицу, если вы захотите прийти во дворец, никто не сможет победить ее, и императрица сможет выделиться в будущем».
Я улыбнулась, не говоря ни слова, но подумала в глубине души: этот Се Нян может спроектировать такую юбку и сделать ее за такое короткое время, я хочу быть нежной и аккуратной. Теперь, когда у нее есть намерение покинуть Фанси, если я помогу ей и буду относиться к ней лучше, я буду верен себе, если захочу вернуться в свое будущее.
Кроме того, у меня всегда есть слабое ощущение, что этот Се Нян — не простой персонаж. Она невольно заставила меня быть с ней вежливым, но я не мог понять причину.
Времени думать об этом не было. Маленькая **** услышала громкое объявление из передней части зала: «Император здесь».
Я был потрясен. Ведь на ней еще не было макияжа. Хуэй Эр тоже была ошеломлена. Она поспешно отложила юбку и поспешно расчесала мне волосы.
Я снова села перед туалетным столиком и надела пару розовых хрустальных жемчужин и серьги-бабочки. Хуэй Эр быстро надела для меня простой пучок в виде пони в поисках подходящих украшений. Я услышала звон шагов императора во дворе, торопливо взяла ножницы, вырезала два цветка пиона в горшке возле туалетного столика и положила их себе на волосы. Затем я встал и быстро пошел к двери. Догоните, чтобы поприветствовать медленно входящего императора.
«Наложница почтительно приветствует императора». Я опустила голову и почувствовала тревогу на сердце. Ведь такой простой макияж был бы крайне невежлив по отношению к императору.
Император помог мне подняться, пара глаз, глубоких, как огромное звездное небо, была немного удивлена. Он посмотрел на меня сверху донизу, от чего мне стало еще труднее.
Он внезапно рассмеялся, и его тон был очень нежным: «Подобный макияж Чжао Жуна действительно уникален». Он присмотрелся и аккуратно поправил пион на моих бакенбардах: «Но он немного проще, такой шикарный вид. Юбка не в тон».
Я немного смутился и сказал: «Такой неопрятный, пожалуйста, не вините императора».
Император улыбнулся и покачал головой: «Чжаорун рождается мягким и трогательным. На самом деле такие яркие цвета не так элегантны, как светлые». Он указал на туалетный столик: «Раз я прервал ваше одевание. , то идите».
И Иян сидел перед туалетным столиком, вставил золотое цветочное дерево в бронзовое зеркало с двойным павлином, а император праздно сидел на диване под окном, с интересом глядя на меня. Я улыбнулась ему в зеркале и сказала Хуйеру продолжать наряжаться для меня.
«Я также вспомнил, что когда я увидел тебя в павильоне Янбо, на тебе было светло-зеленое шелковое платье с вышивкой магнолии, такое элегантное и изысканное, что я никогда его не забуду». Император облокотился на диван, улыбаясь и болтая со мной.
Мое сердце слегка упало, но я все еще улыбался. «Император вспомнил, какая у старшей сестры одежда», затем притворился раздраженным: «Придворная наложница встретила императора в Янботинге, и на ней была юбка с белой вышитой бабочкой-орхидеей».
Император был поражен и тут же смущенно улыбнулся. "Действительно?" Его голос, казалось, доносился откуда-то издалека: «Я неправильно запомнил».
Я повернул голову и слегка ударил его. Лицо его было полно торжествующей торжествующей улыбки. Я напеваю и тихо говорю: «Так император шутил со своими наложницами».
Лицо императора было все расслаблено, и он улыбнулся и сказал: «Ты!» Тон был полон ласки, благодаря чему я больше не подозревал других.
На самом деле, это не первый раз такой красивый и гармоничный момент. Иногда император ночует во дворце Чанчунь, а иногда, просыпаясь утром, смотрит на меня на кровати, шутя со мной по своему желанию. Его глаза были нежными и нежными, как будто я была его самым важным сокровищем.
Это было у пруда Фейлонг. Я был один в павильоне Сунфэн, чтобы насладиться пейзажем, и позади меня послышался удивленный и робкий голос.
— Мисс, это вы?
Этот голос не был Хуэйэр. Я повернул голову и увидел Юэ Гуйжэня, стоящего возле павильона. Яркие глаза потускнели в тот момент, когда я ясно увидел.
«Мэнни Чжаорун, — сказала она, — наложница призналась не тому человеку, и я надеюсь, что императрица не будет винить в этом».
Я улыбнулся и сказал: «Вам не нужно быть вежливым».
Лунный дворянин выразил сожаление в тот момент, когда я улыбнулась, но на мгновение она улыбнулась и сказала: «Императрица любуется здесь сосной и кипарисом?»
Я кивнул: «Сосны и кипарисы — чистые деревья, они мне очень нравятся».
Юэ Гуйжэнь прислушался к моим словам и тихо вздохнул.
«Что случилось с Юэгуиреном?» Я спросил.
У нее на лице долгое время была пара зрачков, и она долго говорила: «Прежде чем императрица стояла в этом павильоне, наложница думала, что это моя госпожа вернулась. Императрица сказала, что ей нравится сосна. и кипарисы, и моя госпожа больше всего любит приходить сюда, чтобы насладиться пейзажами. Мы относимся к траве как к орхидее, а к корню - как к сосне. Ланьцю ароматна и ветрена, а Сонган не меняет своего лица". Императрица Фан просто улыбнулась, как моя госпожа». Сказала она со слезами на глазах. На поверхности также лежит бесконечная печаль.
Я был ошеломлен. Все знали, что Юэгуй Рен была дочерью императрицы королевы. Ее замечания показали, что я был похож на королеву, намеренно или непреднамеренно.
После нескольких сплетен она попрощалась, но в моем сердце возникла бесконечная мечтательность.
Сейчас я смотрю в ностальгические глаза императора, но радость меня должна была потревожить внезапное воспоминание. Правда ли, что любовь императора ко мне тоже связана с моим сходством с королевой?
Когда я думал об этом, я чувствовал себя обиженным и грустным, но я не мог показать это императору, поэтому мне пришлось сосредоточиться на наряде и тщательном выборе украшений.
Тамошний император сказал: «Эй», я услышал это и увидел, что он взял звездное платье, которое Цай Хуэй положил на диван, и его глаза были полны удивления.
«Это платье действительно шикарное, Чжао Жун очень умная». Он улыбнулся мне.
Я слегка опустила голову, сняла цветок пиона и надела на волосы эмалированную заколку-бабочку. Размышляя о том, что доверил Се Нян, это было хорошее время, чтобы произвести впечатление на императора. Я сказал: «Наложница не смеет брать на себя ответственность. Эту юбку сшила вышитая дама, и наложница какое-то время не могла придумать, какую верхнюю юбку использовать».
Император «ха-ха» улыбнулся: «Насколько это сложно? Пусть Ткацкое бюро сделает для тебя легкий серебряный короткий жакет, расшитый драгоценными узорами по вырезу и манжетам».
Хуэйэр, стоявшая рядом, прошептала «Ах», император повернулся к ней и спросил: «Что?»
Хуйер взглянула на меня, между ее бровями было сомнение. Мне было все равно: «Что случилось, просто скажи это».
Хуэйэр сказала императору Фу Ифу: «В ответ императору вышивальщица, вышившая эту юбку, сказала то же самое».
На этот раз мы с императором оба были ошеломлены. Я собирался открыть рот, чтобы заступиться за Се Няна, но увидел, как на лице императора медленно появилась поверхностная и удовлетворяющая улыбка, и она быстро исчезла, как облако на горизонте.
Он повернулся ко мне, взял цветок пиона, который я положил на туалетный столик, и серьезно положил его на мой недавно причесанный пучок.
«Я жду того дня, когда Чжаорун наденет эту юбку». Его тон был серьезным, как будто он говорил о важном событии.
Я кивнул и застенчиво улыбнулся: «В прошлый раз император сказал, что хотел бы увидеть, как танцует его наложница. Наложница недавно учится танцу сямисэн, и тогда он сможет танцевать для императора».
Его глаза ярко сияли, а взгляд, упавший на меня, был немного туманным.
"Действительно?" Он обнял меня с радостным тоном: «Я очень рад, ты наконец-то можешь станцевать для меня».
Я молча обнимала его, тронутая его радостью. Глядя на цветок пиона, оставленный на туалетном столике, не знаю почему, но я вспомнил стихотворение: «Девяносто пейзажей разделены на две части,
Одна лишь небесная жалость побеждает затяжную весну дворца.
Остаток, требующий двойной булочки для волос,
Никто не является первым человеком. "
Первый человек в мире — это я, который в данный момент влюблен, и, в конце концов, императрица, которая находится далеко в Пэндао Яотае, императрица?