Глава 27: Бесконечное литературное очарование (1)

Я шел вдоль толпы и тоже в сердце делал расчеты, не найду ли я старшего брата.

Все деньги, находящиеся на его теле, перед едой были отданы второму ребенку. Если я не смогу вернуться во дворец сегодня вечером, я останусь без гроша в кармане, но не смогу успокоиться.

Улица Фуронг была освещена фонарями, как дневной свет. Стили фонарей сложны и красивы, с цветами, птицами, рыбами и насекомыми, а также пейзажами персонажей, все они нарисованы изысканно. Выше есть незаменимые стихи и хорошие строки, конечно, самое главное – загадка.

Входная дверь возвращающегося домой полна людей. Толпа окружает высокую платформу. На высокой платформе стоит большой стол. За большим столом несколько кресел. В креслах сидят несколько богатых и великолепных мужчин. Эти люди окружены искусно сделанными фонарями. . Я поднял глаза и обнаружил, что окна нескольких частных комнат на втором этаже Гилайджу были открыты, и они, должно быть, сидели внутри, любуясь светом и наблюдая за игрой. Возможно, среди них был старший брат. Если бы он увидел меня, он бы обязательно узнал меня. Верно?

Подумав об этом, у меня в сердце зародился план – принять участие в этом соревновании, если я смогу подняться на помост, старший брат обязательно сможет меня увидеть. Даже если старшего брата там нет, я могу получить некоторые награды, которые помогут справиться с худшим сегодня вечером.

Толпа приветствовала меня, и я понял, что игра уже началась.

Быстро шагнув вперед, я сначала посмотрел на почти 100 фонарей под высокой платформой и отгадал загадки наверху. Эти фонари образовали круг под высокой площадкой, и люди ходили вокруг. Они взяли ручку и бумагу в руки Сюй Цзяцзядин, записали номер фонаря и загадку, которую они угадали, и передали их Цзядину, который получил ответ в течение определенного периода времени. Люди наверху выбирают десять человек, которые отгадают больше всех, а затем отгадывают загадку о фонаре на высокой платформе. Двое последних, выбранных родителями семьи Сюй, зададут вопрос и определят победителя. Однако последние два из них могут получить награды.

Я взял ручку и бумагу и посмотрел на фонари. Раньше у меня никогда не было такого опыта. Естественно, я не мог участвовать в качестве своего. Более того, мой старший брат не отпускал меня, потому что меня вынесли с отцом на спине. Однако мой старший брат часто торжествующе указывал на некоторых людей в толпе и говорил мне, что это был за принц или чиновник, и эти люди с радостью участвовали в гражданской одежде. Мне всегда было любопытно, но я не смею выходить за рамки этикета обучения с раннего возраста. На этот раз, может быть, это мой единственный шанс в этой жизни испытать счастье людей.

Загадки о фонарях несложные, почти все из них можно отгадать. Он обошел вокруг и передал свои результаты Сюй Цзяцзя Дину. Я собирался отойти в сторону и подождать. Дин-Дин остановил меня и сказал: «Младший брат, у тебя нет подписи».

Я виновато улыбнулся и забрал лист бумаги обратно, но не знал, что подписать. Я внезапно подумал об имени третьего брата. Как только он сможет участвовать во втором раунде, пока старший брат будет здесь, называя его имя, это также может привлечь его внимание.

Однако если вы используете фамилию Линг, это может привлечь внимание окружающих, поэтому давайте изменим фамилию на Лин — «Линг» и «Лин» в некоторой степени гомофонны друг другу. На всякий случай я быстро записал три слова «Лин Ваншу», передал их клерку и отошел в сторону, чтобы подождать.

Люди до сих пор в волнении, с нетерпением ждут, смогут ли они пройти в следующий раунд, и щебечут об этой головоломке, настолько это оживленно.

Хотя среди народа много грамотных людей, но немало и тех, кто участвует в гаданиях, и многие желают попробовать, поэтому конкуренция по-прежнему остается жесткой.

Вскоре они начали объявлять имена десяти человек, и в то же время было объявлено, что каждый из десяти человек на этот раз получит двенадцать серебряных узоров, и толпа внезапно аплодировала.

«Ван Чжунхэ, Ли Суйму, Чжан Цзун…» Передо мной нет имени, но в моем сердце все еще есть уверенность. Пока я не прочитал восьмерку, я немного волновался. Наконец, когда я услышал, что девятое имя было «Лин Ваншу», я слегка улыбнулся.

«Последний», — громко объявил дворецкий: «Вы правильно разгадали все загадки». Толпа внезапно начала делать комплименты «цк-цк», и мне также было любопытно, как выглядит этот человек, который угадал все ответы.

«Го Юньчжу». Экономка продолжила, прочитав: «Пожалуйста, подойдите и угадайте фонарь на этой сцене». Как только голос упал, группа домработниц подошла и осторожно подняла кронштейны с фонарями.

Я посмотрел на окно второго этажа Гилайджу. Это была трясущаяся фигура, но ни одна из них не была похожа на старшего брата. Придя в себя, я обнаружил, что другие уже начали догадываться, и поспешил подойти.

Большинство загадок с фонарями на этот раз представляют собой отгадывание персонажей: «Гуаньхэ нельзя описать вместе, и три династии Цинь будут включены в династию Хань и наберут один символ». Я подумал об этом, и это должен быть персонаж «Сюй»; «Горная тропа — это поворот». «Юхен, набери слово», это должно быть слово «хан»; «Панъан в одном углу вызывается, чтобы вернуться к учителю, набрать слово», это должно быть слово «嫔»; «Му Ли Жунтао повсюду весна, набери слово», это слово «Лэн»…

Есть еще слово «фамилия», обозначающее «Утренний Бык и Девушка-Ткачиха, смотрящие друг на друга издалека».

Просто загадывая один за другим, есть только один «цветок в саду, превратившийся в пепел, и заходящее солнце чуть-чуть опустилось. Слезы любовной тоски, сердце пьяно, пусто слушать подковы, летят осенние красные светлячки», еще один слово, но я не могу об этом думать.

Он стоял среди нас десяти, неторопливо, с улыбкой, очень игриво любуясь фонарями. Лунно-белое одеяние излучало мягкий свет под светом. Я опустила голову и пожалела, что не увидела его из-за своих догадок. Если бы я это сделал, я бы не участвовал в этом конкурсе.

Однако, если вы не примете участие, надежды найти старшего брата нет, но я все равно решил уйти сейчас. Но в это время экономка снова подошла к высокой платформе и взглянула на нас. Цзядин подошел к нему с маленькой матерчатой ​​сумкой в ​​руке. Казалось, что пути нет, поэтому мне ничего не оставалось, как развеять эту идею.

Домработница достала из тканевого мешка небольшую записку и громко сказала: «Два человека, вошедшие последними, — это Го Юньху и Линь Ваншу».

Я увидел, как он счастливо улыбнулся, и, закончив одеваться, поднялся на высокую платформу. Я колебался, хочу ли я подняться, и человек рядом со мной засучил мне рукава: «Это ты тебя позвал, подымайся быстрее».

По его словам, он толкнул меня и толкнул к краю сцены. Пришла семья и повела меня. У меня не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и пройти к передней части большого стола, опустив голову, но глядя на него сбоку.

Он стоял небрежно, его глаза слегка осматривали толпу внизу. Я сказал себе: Теперь, когда я подошел, не хочу прятаться. Подняв голову, люди внизу издали звуки удивления. Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня, в его глазах мелькнуло удивление, сменившееся глубокой улыбкой.

Старик, сидевший в главном кресле главного сиденья, встал, прошел между мной и ним, посмотрел в обе стороны, погладил бороду, улыбнулся и сказал: «Они оба эксперты, и начнется финальное испытание. Кто будет сначала догадайся? Скажи ответ, когда придешь, но также назови причину».

Я кивнул, и он уклончиво улыбнулся.

«Первый вопрос, увидимся в сорок, прощаемся, и ударим в одну вещь».

Он улыбнулся и ответил: «Фуронг».

Старик был удивлен тем, как быстро он ответил, а затем спросил: «Почему Фуронг?»

«Не интерпретируйте слово «джун» как «муж», а «цзюньмиан» как «фуронг»; сорок делится на две «двадцатки», что является началом травы. Разве это не лотос?»

Старик одобрительно кивнул и придумал следующую загадку. Он все равно ответил быстро. Я живу в панике, и мой разум пуст.

После нескольких вопросов старик увидел, что у меня нет ответа, и подошел ко мне: «Этот маленький брат, почему ты не ответил на вопросы?»

Я упорно не знала, как объяснить, поворачивая голову, чтобы посмотреть на него, он был недоумевающим и недоумевающим, с оттенком насмешки. Я успокоился, слабо улыбнулся и сказал старику: «Я уходил раньше и сделаю все возможное позже». Старик кивнул и ушел, раскрывая скрытую за этим загадку.

Я сравниваю с ним. Раньше он как будто нарочно позволял мне, пока я не ответил на тот же номер, что и он, собственно не начинал отвечать на вопросы.

«Последний вопрос: «Два предложения за три года, одно пение и две слезы» — это идиома».

Я подумал и выпалил, но одновременно с ним: «Остроумные слова идут подряд».

Он взглянул на меня и сказал: «Облако поэзии: «Одиноко идя по дну озера, считая дыхание тела дерева», рассказывая о радостях и печалях написания стихов — «Две строчки за три года, одна поет и слезы. Друг, как никакой благодарности, Вернись к старой горе и осени». Поговорив, посмотрел на меня.

Далее я сказал: «Получите два приговора за три года, иначе вы не будете виновны в «быстрых замечаниях». "Быстрые реплики" являются результатом плача и горького пения. Поэтому слово "жу" в мистерии трактуется как "слеза". Сцена "текут двойные слезы". После этого на него посмотрели, и двое понимающе улыбнулся.

Старик неоднократно кивал, но смущенно нахмурился: «Вы двое равны по силе, как вы можете заметить разницу?»

Старик кивнул: «Просто сочини стихотворение и сними его».

Он подошел к столу, взял ручку, помолчал немного и начал писать.

Я также подошел к столу, думая о сцене прощания с Ван Юем этим утром, и написал:

«Мир печален,

Лао Лао провожает гостевую будку.

Весенний ветерок знает, не страдай,

Не отправляйте плетеную зелень. "

Написав, отойдите в сторону. Цзядин вышел вперед, чтобы взять мои стихи и свои стихи. Я издали взглянул на его стихи, не говоря уже о стихах, один только хороший почерк имеет высокую коллекционную ценность. Посмотрите еще раз на стихотворение:

«Лос-Анджелес находится в четырех тысячах миль отсюда,

Ху Цибянь виновен в этом сезоне.

Растительность гниет за пределами меча,

Солдаты блокировали старую набережную.

Ностальгия на месяц

Брат И смотрел, как Юнбай спит.

Услышав, что Хэян побеждает,

Ситу беспокоится о По Юяне. "

Слушай, я не могу не восхищаться этим в тайне.

Старик смущенно кивнул: «Да, да, у каждого есть свои достоинства. Другой вопрос – написать стихотворение-рассказ об истории».

На самом деле, я уже в глубине души знала, что меня нельзя с ним сравнивать, потому что у меня есть чувства только женщины, а не как он, с миром в уме, и я выше меня. Но на этом все и кончено, поэтому я вернулся к столу, обдумал вопрос и написал:

«Не одобряйте это сейчас,

Можно забыть старые времена.

Посмотри на слезы,

Не разделяет слов царя Чу. "

Это жена монарха в период весны и осени. Королевство Чу разрушило Королевство Си, и король Чу взял свою жену Си как свою собственную. Хотя он родил королю Чу двух сыновей, он ни разу не сказал королю Чу ни слова.

«Семь мужчин и женщин еще неразделены,

У осадных генералов есть все.

Цинь Биньи срочно окружил Ханьдань,

Король Вэй не спас лорда Пинъюаня.

Сын остановил коня, чтобы победить,

Чем уважительнее вы относитесь к подвалу, тем дальше вниз.

Хай – барабанщик Туси,

Выигрывает тот, кто удерживает ворота.

Не только щедро предлагая заговор,

Энтузиазм вознаградит жизнь.

Отправьте сына на ветер,

Семидесятилетний старик, чего ты хочешь? "

В глубине души я восхитился его удивительным талантом, подошел к нему и глубоко сказал: «Сын такой талантливый, а младший брат готов пойти на спад».

Он слегка поклонился в ответ: «Я потрясен». Затем он пристально посмотрел на меня.

Я запаниковал и быстро спустился по высокой платформе. Позади него старик объявил, что на этот раз он победитель. Я улыбнулась и повернула голову. Внезапно кто-то сбоку схватил меня и повернул мою голову, чтобы увидеть, что это Сюй Чжэнъюань.

Он почтительно сказал: «Сынок, твоя награда еще не получена». По его словам, он тайно заставил меня снова выйти на высокую платформу.

Я принял награду от старика со слегка панической улыбкой. Это было тридцать таэлей серебра. Поблагодарив его, он быстро сошел с высокой платформы с другой стороны. Прежде чем Сюй Чжэнъюань прибыл, он вошел в шумную толпу, его сердце сильно колотилось. На этот раз, когда я был вне дворца, я был очень удивлен и напуган. Я нарушил свою личность и сделал то, чего не должен был делать. Это было совсем не похоже на мое обычное «я».

Не сделав и нескольких шагов, перед ним появилось несколько мужчин, чтобы преградить путь, и первый из них вышел вперед и без выражения сказал: «Пожалуйста, пойдите с нами». Выражение его лица неотразимо.

Я посмотрел на позу мужчин, зная, что мне все равно не удастся убежать, и нервно улыбнулся им: «Можете ли вы сказать мне, почему?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии