«Да, мне так скучно. Пришло время ужина во дворце. Там никого не будет».
В конце концов, схватив Хаоюэ за руку и осторожно убрав ее: «Тебе плевать на меня».
Я посмотрел на одежду, которая была на ней на кухне, улыбнулся и сказал: «Ты, иди и переодень что-нибудь получше, и иди со мной, только мы вдвоем».
Хаоюэ посмотрела на свою одежду и улыбнулась: «Мисс, подождите меня, она скоро будет здесь».
Наблюдая, как она выходит, я сказал Синьланю, стоявшему в стороне: «Сделай за три дня светло-розовую юбку. Чем светлее цвет, тем лучше. Она должна быть сделана примерно как платье горничной, но рукава должны быть чуть подлиннее». шире. Юбка должна плавать.
Синьлан озадаченно посмотрел на меня, но не осмелился ничего спросить. Я взглянул на нее: «Сделано по фигуре девушки Хаоюэ, без каких-либо вышитых украшений, просто добавьте атласный пояс вокруг талии. И не позволяйте другим знать об этом».
«Это служанка, знает служанка».
Я смотрел на постепенно поднимающуюся луну за окном. Далее, есть еще одна вещь, которую нужно подтвердить.
«Мисс, я готов». Хаоюэ вошел в павильон Си Нуан, а Синь Лан спустился вниз.
Я взглянула: на ней была обычная серо-зеленая тюлевая юбка с несколькими мишурными цветочками.
Я взял лунно-белый плащ с вышитыми сбоку полосками зеленого бамбука и надел его, глядя на ее нежное лицо.
Хаоюэ поспешно взяла плащ и надела его сама. Я не отпустила, а специально надела на нее ленточку: «Ладно, пойдем».
Хаоюэ кивнула, очень тронутая.
Гуляя по императорскому саду, небо еще не совсем потемнело, и ветер очень прохладный. Мы шли тандемом, не разговаривая.
«Мисс, — позвала меня Хаоюэ, — куда мы идем?»
Я оглянулся и увидел развилку дороги, ведущей в Янботинг, но мои ноги были на другой дороге. Кажется, Хаоюэ думала, что я еду в Яньботин отдыхать, но на самом деле я приехал не отдыхать.
Я улыбнулся: «Я не был во многих местах в этом императорском саду. Сегодня, пока там нет людей, наши хозяева и слуги прогуливались вокруг него. Кажется, эта дорога тянется к Западному озеру, поэтому мы пошли по ней. Поехали». ."
Хаоюэ прикрыла рот и улыбнулась: «Кажется, девушку это не волнует в будние дни».
Я не ответил на ее слова, а сказал слабым голосом: «Когда я думаю о том, чтобы побыть дома, я иногда гулял с тобой в саду после ужина. Сад дома, естественно, не сравним с этим местом, но настроение другое. "
"Скучать..."
Хаоюэ подумала, что я чувствую ситуацию, и хотела меня утешить.
«Мисс, — осторожно прервала меня Хаоюэ, — на самом деле Хаоюэ думает, что мисс справится с этим. С мисс…»
«Разве ты меня не знаешь? Я никогда не был человеком, который любит драться. Он не гладит меня, потому что это соответствует моему разумению и позволяет мне мирно проводить остаток времени».
«Но как насчет семьи Лин? Мисс, вы только что сказали, что это было для семьи Лин, когда вы вошли во дворец». Хаоюэ сказала с тревогой.
Я повернулся и посмотрел на нее: «Я сделаю все возможное, чтобы сохранить семью Лин в тайне, не говоря уже о том, что император не намерен устранять семью Лин. В конце концов, мои отец и брат — настоящие преданные министры, а мой отец постепенно отпускает».
Хаоюэ непонимающе посмотрела на меня. Я знал, что мои слова были противоречивы до и после. Я просто хотел дать ей слабое ощущение. Если в будущем у нее появятся домашние животные, она будет знать ситуацию в моей семье Линг и сможет помочь, если понадобится.
Я обернулся и сказал: «Ладно, давай не будем об этом. На самом деле, я сам очень неряшливый».
«Юная леди не ссорится из-за принца Юя?» Голос Хаоюэ был серьезным и серьезным.
Я улыбнулся и посмотрел на нее, она стояла неподвижно и торжественно смотрела на меня.
Моя улыбка исчезла, и я ответил ей с таким же серьезным выражением лица: «Я знаю, кто я и зачем пришел во дворец, Хаоюэ».
После этого идите вперед. Я чувствую, что Хаоюэ какое-то время колебалась, но все же последовала за мной.
«Найди место для отдыха впереди». Я увидел перед собой павильон и сказал Хаоюэ:
«Добрая леди». Хаоюэ ответила, и мы пошли в павильон.
«Павильон Сяньсянь». Мисс, на самом деле это имя Сяньи». Сказала Хаоюэ с улыбкой, глядя на имя на павильоне.
Я подошел к павильону и осмотрелся. Это не должно быть далеко от этого места. "Садиться." Я указал на каменную скамейку передо мной и сказал Хаоюэ:
Она удивленно посмотрела на меня: «Мисс, это не соответствует правилам».
— Ты не подчинился приказу матери? Я посмотрел на нее с улыбкой: «Садись».
«Жаль, что я не принесла чай. Здесь так красиво». Хаоюэ сел и осмотрелся.
Да, этот павильон для отдыха покрыт сосновым лесом с трех сторон, обращен к Западному озеру спереди, с широким обзором и звуком сосновых волн, доносящихся из моих ушей. Это очень расслабляющее место, не теряющее своего названия, и это хорошее место для чистоты. Но здесь тоже удаленно, и кажется, что никто не приезжает часто.
«Хаоюэ», — сказал я неторопливо, — «Ты уже не молода, сейчас время жениться».
Услышав это, Хаоюэ уставилась на меня широко раскрытыми глазами: «Мисс, я не хочу выходить замуж. Мне просто нужно остаться с мисс».
Я проигнорировал ее слова: «Как насчет того, чтобы найти в тебе желаемого мужчину?»
«Нет, мисс, не говорите таких вещей, Хаоюэ не покинет дворец, Хаоюэ будет с мисс». Сказала она, стоя передо мной на коленях, ее лицо было полно слез.
«Мисс Хаоюэ вошла во дворец с мисс Хаоюэ, и она никогда не думала о замужестве». Она вытерла уголки глаз и сказала мне.
Я пристально посмотрел на нее, с небольшим нежеланием в глазах, но все же улыбнулся и сказал: «Я говорю тебе, смеюсь, как я могу хотеть».
Хаоюэ расплакалась, услышав это: «Мисс…»
Я встал и сказал: «Давай еще раз прогуляемся». Спускаясь по ступенькам, я внезапно обернулся и посмотрел на деликатного человека передо мной: «Хаоюэ, если ты встретишь кого-то, кто тебе нравится, ты должен сказать об этом этой женщине и не обижать себя».
Хаоюэ была поражена, когда услышала это: «Мисс, несмотря ни на что, я не оставлю мисс».
На моем лице появилась улыбка, пара глаз долго смотрела на нее, затем развернулась и пошла вперед. Что бы она ни говорила, моя идея решена.
Прогуливаясь по Западному озеру, по большому ровному лугу в императорском саду, а затем по садовому ландшафту на юге реки Янцзы, я, кажется, иду, но на самом деле мои ноги двигаются намного быстрее. Наконец, пройдя через несколько рядов пышных деревьев, глаза расширились.
Оно тихо сидит там, недалеко от меня, и оно ясное и удивительное.
«Боже мой, где это?» Хаоюэ воскликнула: «Это так красиво и зрелищно».
Я посмотрел на дворцовый фонарь, все еще покачивающийся в самом высоком павильоне: «Это извилистая тропа».
Хаоюэ сказала: «Ой», «Это так красиво».
«Это лабиринт, из павильона можно выйти, даже если зайти в него».
«Мисс, — взгляд Хаоюэ был хитрым, — как насчет того, чтобы пойти прогуляться?»
Я посмотрел на небо: «Хорошо. Я пойду отсюда, ты пойди туда и посмотри, кто из нас поднимется первым». Хаоюэ посмотрела на ближайшие кусты и робко сказала: «Мисс, я немного напуган».
«Чего ты боишься? Но ты сказала, что хочешь уйти». После разговора я уже вошел внутрь.
«Мисс, мисс». Хаоюэ позвонила мне, топнула и вошла, когда увидела, что я игнорирую меня.
Я смотрел, как она исчезла в повороте, улыбка с ее лица исчезла.
Я выбрал дорогу, по которой шел в тот день, потому что она была мне знакома, поэтому через некоторое время дошел до павильона Юран.
Я стоял на высокой платформе, глядя на Хаоюэ, который все еще шарил внизу, и мне стало немного грустно. Я не знал, правильное ли мое решение. Но Хаоюэ хочет этого, поэтому я ей это дам.
«Мисс, вы уже вышли». Когда Хаоюэ вошла в павильон Юран и увидела, что я спокойно сижу в павильоне, она удивилась.
Я улыбнулся и встал: «Ты глупый». Я посмотрел на небо: «Ой, уже темно, давай поскорее вернемся. Я немного голоден».
— Да, мисс, давайте поскорее вернемся. Она остановилась и виновато посмотрела на меня: «Но я забыла выключить свет».
«Все в порядке, не так ли?» Я указал на лампу, висящую на моем пальце, и сказал ей:
Хаоюэ засмеялась и энергично передвинулась по каменной скамейке, наступив на нее, чтобы снять дворцовый фонарь. В глубине души я сожалею, что не подумал об этом тогда.
Вернувшись во дворец Куньнинг, ночь покрыла все небо. После ужина он вернулся в павильон Дуннуань и рассчитал время, когда ему следует вернуться.
Я попросил Сяо Си Цзы сдержаться: «Иди на извилистую тропу и посмотри, не висят ли там какие-нибудь новые дворцовые фонари. Вечером и поздней ночью в эти два дня ты должен внимательно наблюдать недалеко отсюда, чтобы увидеть, есть ли там «Никто не пойдет, когда они пойдут. Кроме того, никому об этом не говори».
Сяо Сицзы отступил.
Он мой охранник, как и Сяо Жунцзы, и его навыки немного лучше, чем у Сяо Жунцзы. Когда его выбрали, его расспросили о потомках эскорта, но когда ему исполнилось десять с лишним лет, он попал в середину семьи и был вынужден войти во дворец как ****, но скрыть Получил свое навык.
Два дня спустя Сяо Си Цзы сказал мне, что каждый вечер один человек приходил в павильон Юран и уезжал примерно на полчаса, обычно на полчаса в Хайши, и он был единственным.
Утром третьего дня Синьлань закончила одеваться. Я посмотрел на это, и это было довольно хорошо. Я могу себе представить, какой стиль носила бы Хаоюэ.
Прошел еще один день, и я взял Хуиджу, чтобы посидеть днем в павильоне для отдыха. После ужина Хаоюэ, которая была занята на маленькой кухне, была вызвана в павильон Дуннуань. «Хаоюэ, взгляни на это платье». Увидев вошедшую Хаоюэ, я сказал с улыбкой.
Стоящая сбоку Хуэйджу отряхнула свое новое платье, и Хаоюэ улыбнулась, глядя на него: «Оно так красиво, мисс. Этот цвет тоже мягкий, эту парчу прислали несколько дней назад. Она выглядит как связка шелка».
— Тогда как насчет того, чтобы я отдал его тебе?
"Пропустить это..."
«Ну, Хуиджу, помоги ей надеть это, посмотрим».
«Мисс действительно хочет подарить Хаоюэ?» Она все еще не могла в это поверить.
Я притворился расстроенным и посмотрел на нее: «Почему я не могу быть скупой в твоем сердце?»
«Я не это имел в виду». - смущенно сказала Хаоюэ.
Я посмотрел на ее лицо и почувствовал грусть, но все же улыбнулся и сказал: «Попробуй».
С помощью Хуиджу Хаоюэ переоделась и подошла ко мне: «Мисс, посмотрите».
«Ну, неплохо». Я кивнул. Это платье не показное, а просто подчеркивает женскую красоту женщины. Красота, завернутая в легкую марлю, должна стать сердцебиением мужчины.
«Хуэй Цзюй, посмотри, как она нарядилась для нее». Закончив говорить, я улыбнулся и повернулся к Хаоюэ: «Хотя ты служил мне столько лет, я никогда не видел, чтобы ты хорошо одевался. Сегодня позволь мне посмотреть, насколько красива Хаоюэ».
Хаоюэ покраснела. Когда все прекратилось, перед моими глазами предстала красивая и нежная женщина с застенчивым выражением лица. Она опустила голову и улыбнулась, очень смущенная.
Я взял Хаоюэ за руку: «Это так красиво, так красиво». Я похвалил это, и Хуэй Цзюй ответил.