Глава 38: Лутайские тени, движущиеся мандаринки (2)

«А еще, — я посмотрел на изысканные золотые и нефритовые сосуды, — вся эта посуда заменена. Золото, серебро и нефрит слишком экстравагантны, чтобы быть учтивыми».

Жилан тоже последовал за мной, и мое сердце слегка успокоилось.

После завтрака я отправился в Вестсайдский зал. Вчера там, кажется, было много каллиграфии и картин. То, что можно хранить здесь, должно быть высшего сорта.

Я попросил Жиланя подождать в коридоре после подачи чая, достал свиток из фарфоровой вазы рядом со столом и разложил его на столе, чтобы тщательно насладиться им.

Это кусок шелковой бумаги с нарисованным на нем ястребом-тетеревятником. Похоже, почерк императора, но местами он другой. Я снова посмотрел на тетеревятника и застонал:

«Су Лянь Фэн Шуан,

Картины тетеревятника уникальны.

В поисках хитрого кролика,

Похоже на грустное лицо.

..."

Прежде чем он закончил петь, сзади вдруг раздался его голос: «Хорошее стихотворение, что дальше?»

Я в шоке обернулся. "Император." Я слегка поклонился.

Он беспомощно покачал головой: «Я же сказал тебе, в этом нет необходимости».

«Нет, это необходимо». - сказал я с улыбкой.

Увидев, что я улыбаюсь, он перестал что-либо говорить и помог мне подняться.

Взглянув на картину на столе: «Это картина четвертого брата. Стихотворение, которое ты только что написал, очень хорошее, но есть ли за ним что-нибудь еще?»

Четвертый брат? Разве это не король Ю? Я действительно видел его картину здесь!

В моем сердце произошла небольшая перемена настроения, я снова посмотрел на картину, улыбнулся и продолжил петь…

«Шелк такой легкий,

Потенциал Сюаньин можно назвать.

Как поразить птицу,

Пинву был забрызган кровью. "

Выслушав, он хлопнул в ладоши и похвалил, затем подошел к столу и взял ручку, чтобы приклеить стихотворение сбоку от картины. Написав, он пристально посмотрел на меня и покачал головой.

«Ты…» Он вроде бы что-то сказал, но больше ничего не сказал.

В душе я немного пожалел об этом. Я не должен демонстрировать свои таланты. В конце концов, судя по благосклонности наложницы Лю, он больше ценит таланты.

Конечно, это не значит, что наложница Лю некрасива. В этом гареме никогда не бывает недостатка в красоте, но сама по себе красота не будет длительной благосклонностью.

Он подошел ко мне: «Хочешь прогуляться к озеру?»

Я не понимаю, что он имел в виду, но сопротивляться этому невозможно. Я кивнула, и он вытащил меня за дверь.

«Когда мой молодой отец и император еще были там, мать и королева использовали дворец для проведения банкета и попросили даосских монахов сделать это для меня.

Он шел вдоль озера, я молча следовал за ним, а недалеко за мной следовало большое количество придворных дам и евнухов. На ходу он сказал, его глаза затуманились: «Большая часть того, что сказал монах, теперь стала реальностью».

Я, наверное, догадываюсь, что предсказал выдающийся монах – возвышение и процветание.

Он оглянулся на меня и продолжил: «В то время выдающийся монах сказал, что я буду владеть самыми красивыми вещами в мире. Поэтому, после того как я занял трон, я построил Пэндао Яотай, чтобы собрать все сокровища мира. ...После завершения строительства я подумал, не об этом ли говорил старший монах? Но мне опять стало интересно, что это можно сделать живой силой и нельзя расценивать как исполнение пророчества. Пока..."

Я догадался, что он собирался сказать, и с улыбкой поспешно пошел к озеру: «Здесь оно действительно самое красивое в мире».

Закончив говорить, он указал на изысканный восьмиугольный павильон на холме неподалеку: «Император, могу ли я пойти туда?»

Он, очевидно, увидел мои намерения и трусливо улыбнулся мне: «Хорошо».

В восьмиугольном павильоне он небрежно сел. Эти дворцовые дамы и евнухи стояли у подножия горы, и только Чжилань и Чжан Дэхай ждали рядом с ними.

«Умеешь ли ты играть в Го?» Он скучающе огляделся, затем посмотрел на меня и спросил.

«Император закончил сегодня заниматься государственными делами?» Я спросил.

Он пришел сюда так рано, думая, что придет сразу после следующего утра. Я знаю, что в будние дни он до обеда встречался с министрами в Императорском кабинете, чтобы заниматься государственными делами.

«Почему ты говоришь как королева дворца?» После разговора он равнодушно рассмеялся.

Мое сердце внезапно подпрыгнуло, с улыбкой на лице я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать ему, что я действительно королева дворца, но он не дал мне возможности говорить.

Он сразу перестал смеяться и сказал: «В национальных делах у меня есть чувство меры».

В это время Чжан Дэхай взял набор Го и положил его перед нами. «Я думаю, ты такой умный, что должен уметь играть в эту игру Го».

Я кивнул: «Немного знакомо».

«Держи Байцзы и иди первым». По его словам, он поставил передо мной сосновый ящик Шэн Байцзы и взял ящик Хэйцзы сам.

Я взял белую фигуру, подумал немного и с «хлопком» приземлился на шахматную доску.

«Все в мире похоже на шахматы, стремление к большой карьере».

Сказал он внезапно после того, как сделал шахматный ход. Этот шаг создал небольшую угрозу моему положению.

Я не взглянул на него, уронил шахматную фигуру в руку, легко разрешил угрозу, которую он дал, и сказал небрежно: «Нежность подобна воде, когда же потечет источник Шести династий?»

Он улыбнулся и не сказал ни слова, а я, естественно, сосредоточился на своей шахматной позиции.

Вокруг было очень тихо, настолько тихо, что слышался только звук шахматных фигур и шелест листьев. Дует ветерок, у озера не жарко и успокаивающе.

Он счастливо улыбнулся: «Я выиграл три глаза».

Я почтительно ответил: «Шахматная сила императора не имеет себе равных».

«Ваш уровень не один и не два».

Я улыбнулась, не ответив.

Он встал и подошел к павильону: «Когда я впервые увидел тебя, я был очень шокирован».

Я взял под рукой чай: «Император, хотите еще тарелку?»

Он вернулся и с большим интересом сел: «Конечно».

Лишь к обеду мы завершили борьбу на шахматной доске. Вернувшись в западный зал, все блюда были поданы.

Он посмотрел на тарелки, которых было значительно меньше, чем в предыдущий день, и на поменянную посуду, и несчастно спросил у ****, стоящего рядом с ним.

«Кто это изменил?»

Я сделал шаг вперед: «Гнев императора — это моя идея. Это слишком экстравагантно, поэтому я позволяю им измениться».

В его глазах вспыхнуло одобрение, он подошел к столу и сел: «Мне все равно, я просто боюсь обидеть тебя».

«Император пошутил. Императору все равно, поэтому и мне все равно. Более того, даже тогда я чувствую себя немного роскошно».

«Всё, больше не меняй».

Я улыбнулась, села напротив него и начала есть.

Он ушел после обеда. Государственные дела он отпустил с утра, но до завтра не задержится.

Я читал в маленьком кабинете, пока он не вернулся, и, похоже, был в некоторой степени доволен своим нынешним положением. Однако я знаю, что убегаю.

После ужина он все же сопровождал его, чтобы осмотреть мемориал.

Когда пришло время отдыха, я занервничал.

Он тоже это видел. Проведя меня в спальню, он улыбнулся и сказал: «Я пойду в Ванфан, чтобы заключить мир. Не бойся. Я сказал не принуждать тебя».

Услышав это, я внезапно почувствовал себя неловко. Я никогда не забывал, кто я, но, кажется, забыл снова.

Я принял решение, поскольку я хочу полностью отложить это, и поскольку я достиг этого шага и не думаю об этом сам, то мне также следует планировать и для моей семьи Лин.

Я вошел в дверь, повернул голову, улыбнулся и сказал: «Уже поздно ночью, император будет отдыхать здесь». Закончив говорить, я покраснел. Как это могло быть похоже на то, что должна сказать королева?

Я начал немного сожалеть об этом. Его глаза были полны удивления и радости, и он вошел в спальню. Я нервничал, не зная, что делать.

«Итак», он подошел ко мне ближе, выражение его лица наполнилось нежным светом в свете свечей: «Вы готовы?»

Я вздохнул и кивнул.

Он улыбнулся: «Не бойся». Сказал он и поцеловал меня, а я нервно улыбнулась.

Свеча погасла... в полусне кто-то тревожно постучал в дверь.

Я открыл глаза, он уже сел и крикнул очень нетерпеливым тоном: «В чем дело?»

«Император, — раздался голос Чжан Дэхая из-за двери, — кто-то из особняка принца Юя пришел сообщить, и состояние принца внезапно ухудшилось».

"Что?" Он резко выпрямился. «В чем дело?»

Я быстро встал, чтобы зажечь свечу, но руки у меня сильно дрожали, и лишь через несколько раз я зажег ее.

«Кто-то из особняка принца Цайюй пришел сообщить, что принц чувствует себя не очень хорошо со вчерашнего дня. Сегодня вечером после ужина он кашлял кровью».

На его лице было растерянное выражение, он поспешно встал и оделся, быстро подошел к двери, но затем снова повернулся к кровати, посмотрел на меня и тихо сказал: «Ты иди спать, мне пора идти».

Его брови были полны беспокойства и беспокойства.

Сердце мое дрожало, как и руки, я изо всех сил подавляла голос и говорила: «Император, иди».

Закончив говорить, он встал, взял отложенный парчовый плащ черного облака и надел его: «Ночью холодно, император, обратите внимание на тело дракона».

В его глазах мелькнуло прикосновение и облегчение, он легко улыбнулся мне и поспешил с ленточкой за дверь.

Я слышал его голос, разговаривавший с Чжан Дэхаем…

«Кашель и кровотечение? Как? Как оно сейчас? Может ли королевский доктор идти?»

«Три императорских врача были во дворце. Миньон приготовил большой корабль, чтобы отправить императора на берег».

Я услышал шаги большого количества уходящих служителей, поэтому я поднял одежду с земли и в тревоге надел ее на свое тело, и мое сердце снова заболело.

Когда я увидел его в тот день, я заметил его бледное лицо и необычный звук кашля.

Теперь кажется, что у него, должно быть, было серьезное сердечно-сосудистое заболевание, верно?

Я опустила голову и подумала, что мне пора уйти отсюда. Даже если я больше не думаю о нем и намеренно избегаю его, я не могу простить себе за то, что наслаждаюсь в это время высшей милостью императора, и не должен ее получить!

Думая услышать слова Чжан Дэхая: «Большой корабль готов отправить императора на берег», тогда лодка, которая доставила меня сюда, все еще должна быть на этом Пэндао Яотае, пока я смогу ее найти, я смогу вернуться обратно. .

Я желаю быть королевой безымянности прежде, я желаю.

«Жилань, Жилань». Я пытался позвонить. Если она здесь, то я найду способ отвлечь ее.

Долгое время никто не отвечал. Я вдруг вспомнил, что когда он пришел с ним, он велел всем уйти, так что это было лучшее время.

Я быстро оделась, мои волосы были связаны только шелком, и я снова застелила постель, так что люди выглядели так, как будто там еще лежали люди...

Добравшись до двери, я обернулся, снял туфли и поставил их перед кроватью, а затем поспешил выйти.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии