Глава 41: На границе Яотай с островом Пэн (3)

«Иди сюда, иди ко мне».

Я повернулась и посмотрела на него, его лицо было полным усталости, как будто он был подавлен.

Я подошел к нему, и он открыл глаза: «Зачем идти?»

Я слегка повернул лицо и увидел, как пламя свечи на подсвечнике движется вверх и вниз. Его лицо выражало неуверенность в ярком свете. Я не знал, что ему ответить, поэтому твердо стоял на месте.

Он вздохнул: «Садись».

Когда я закончил говорить, я собирался потянуть за руку. Я поспешно отступил назад, оставив его вытянутую руку неловко повисшей в воздухе.

Двойные драконы, бегущие к солнцу, и пальцы Тянь Байюя напомнили мне, что он император. Именно император считал мою семью Лин врагом; император, превративший меня в безымянную королеву в ночь свадьбы; император, который в прошлом был умным и мудрым, но жестким...

Но не тот император, который расслабляется на празднике фонарей, и не тот император, который нежен и непринужден на отдаленной платформе Пэндао...

Я поспешно опустился на колени: «Пожалуйста, простите меня, император».

Он сердито встал: «Почему ты меня так боишься, почему?»

Я замолчал, он потер брови и после долгой паузы наконец сказал: «Что делают эти люди? Пришло время ужина, почему его не принесли?»

Тон его успокоился: «Вставай, тебе нечего мне прощать».

Я вздохнул. В этот момент дверь дворца открылась, и вошел Чжан Дэхай: «Император, ужин в западном зале готов».

В то же время он быстро взглянул на меня: «Пожалуйста, переместите императора и королеву».

Я молча последовал за ним, но он шел спокойно. Хуэй Цзюй и остальные осторожно следовали за нами вместе со слугами императора. Лицо ее было обеспокоено и радостно, а остальные счастливо и заботливо улыбались.

Обед был доставлен из императорской столовой. Хоть он и не был таким богатым, как на Пэндао Яотае, но все же был изысканным.

Чжан Дэхай осторожно разложил для него овощи сбоку, но он сложил их все в серебряную чашу передо мной, а сам взял только золотую чашу и выпил вино.

Я посмотрел на него, выражение его лица было скрыто за бокалом с вином, я встал, дал знак толпе уйти и выбирал посуду сам, используя серебряную ложку, чтобы подбирать блюда для него, как Чжан Дэхай.

Он поднял голову и взглянул на меня: «Пусть делают, ты сопровождаешь меня на ужин».

Я нежно улыбнулась ему: «Пусть наложницы придут».

Он долго смотрел на меня и наконец взял палочки для еды со стола.

«Почему император расстроен?» — спросил я, казалось бы, небрежно, жаря на тарелке перед ним нарезанную ветку ягненка кассии.

Его палочки остановились в воздухе, вспыхнул серебристый свет, и я опустила глаза: «Это наложница придворного переступила порог».

«Нет, это ничего». Он поднял голову: «Мне просто любопытно, почему ты так спрашиваешь».

Я слегка улыбнулся и сказал: «Император не обращал внимания во время еды. Даже глоток вина занял бы много времени. Это не вопрос беспокойства, а что еще».

Он выпил вино одним глотком и кивнул.

Я попыталась успокоить свой голос, как будто я просто заботилась о ком-то, о ком он заботился.

«Я не знаю, какую болезнь заболел Ван Юй, настолько серьезную».

«Не болен, но ранен». Он встал и подошел к окну.

Я подмигнул Чжан Дэхаю, который стоял далеко. Я указал на почти нетронутую посуду, стоявшую на столе. Чжан Дэхай сразу понял и тихо убрал их, оставив лишь несколько закусок и чайник чая.

Он обернулся и улыбнулся мне, но неохотно: «Я послал всех императорских врачей из больницы Тайюань, Си Хе-хе…»

Он тяжело вздохнул, и его слова были озадачены и недовольны: «Я действительно не знаю, почему он. Четыре месяца — это гораздо меньше срока, установленного им и мной. Более того, битва впереди жестокая, даже если оно отложено. Как я могу винить его в то время?»

Он покачал головой и продолжил: «Поскольку я получил там травму, сначала мне следует лечиться, но я почему-то поспешил обратно. Ухудшение травмы неизбежно».

«Принц должен удивить императора». Я изо всех сил старался рассмешить себя естественно, но знал, что то, что я сказал, ранило мое сердце.

Может быть, только я знаю, почему он поспешил обратно. Говорили, что битва была трудной, потому что его целью было положить конец войне за четыре месяца, поэтому, естественно, она была еще труднее.

«Если это ранение на поле боя, я не буду его винить, но после того, как бой закончился, он не знал, почему он тихо вышел на поле боя днем ​​один, был обнаружен попавшим в засаду противником и упорно сражался чтобы убить травму».

Он покачал головой, полный гнева: «К счастью, его убили, иначе…» Он не пошел дальше, а вздохнул: «Мне очень хочется знать, почему и что заставило его снова вернуться».

Я тоже стал подозрительным, да, почему?

«У императора, у принца должны быть свои собственные причины. Когда состояние принца улучшится, император узнает, если спросит его?»

Все еще улыбаясь, я предложил чашку чая: «Император, пожалуйста, воспользуйтесь ею».

Он взял чай и посмотрел на меня: «Я тоже не знаю, почему ты уходишь».

Его глаза пристально упали на мое лицо, и я поспешно опустила голову.

Пол западного зала был покрыт темно-синими одеялами, а золотые перья феникса, вышитые золотой нитью, были великолепны. Я смотрел, как поворачивается хвост феникса, разноцветная шелковая нить ярко блестела в свете свечей.

Раздался его голос: «Это из-за моего прежнего отношения к вам?»

Я слегка благословлен: «Император, наложница никогда не жаловалась на императора. Наложница знает, что он входит во дворец не из-за внешности и добродетели наложницы, а потому, что император очень добр к моей семье Лин. наложница и его семья благодарны. Уже слишком поздно, так как можно винить императора. Причина, по которой наложницы ушли, заключалась в том, что они не хотели заставлять слуг вокруг них беспокоиться о смущении, чтобы их не обвинили».

Я закончил говорить на одном дыхании. Поскольку мне придется смириться с этим, независимо от того, будет ли у меня баловство или насколько сильно я буду баловаться в будущем, я буду защищать свою семью.

Он засмеялся, поднял меня и взял на руки: «Ты не боишься, что я тебя накажу?»

Я глубоко вздохнул и осторожно сказал: «Однажды император сказал, что небесных фей не нужно ловить по правилам мира».

В то же время я поднял голову, улыбнулся и посмотрел ему в глаза. Я знаю, насколько опьяняет моя улыбка и что она мне принесет, но если я не смогу ее избежать, то мне останется только использовать ее.

Он засмеялся и внимательно посмотрел на меня. Я понимаю смысл его глаз. Он прошептал мне на ухо: «Не смейся надо мной так, я не смогу себя контролировать».

Я покраснела. Я не ожидал, что он скажет такое. От его дыхания у меня зачесалось в ушах и стало немного некомфортно. Я бесследно повернул лицо.

Он крепко обнял меня, а я опустила голову и застенчиво сказала: «Император...»

Но в глубине души ему очень противно то, что он делает. Если он говорит об этом серьезно, это можно расценить как соблазнение.

Но, к счастью, это не павильон Дуннуань, где расположен спальный зал. Я не очень беспокоюсь. Может быть, я смогу придумать, как избежать сегодняшней ночи. Сейчас у меня неприемлемое настроение, хотя я знаю, что спастись очень сложно.

Но он, кажется, ободрился, обнял меня боком и пошел во внутреннюю комнату.

В его руках, сквозь тонкую одежду, я слышал, как быстро бьется его сердце.

Но сердце мое остыло, напряжение и страх нахлынули, а во внутренней комнате стояло прекрасное ложе для отдыха, я это знала, но не знала, что и он это знал.

Моя одежда выцвела, и я сжалась на диване, не осмеливаясь взглянуть на него, сложив руки на груди.

Поскольку сейчас лето, диван красоты покрыт нефритовым ковриком, чтобы охладить жару, но когда вы лежите на нем обнаженным, вам будет холодно.

Я неловко изогнула свое тело, он увидел это и нежно обнял меня, его тело было теплым и исходил слабый и успокаивающий аромат, я закрыла глаза и почувствовала его жар, но мое сердце запаниковало и сопротивлялось. полюс.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии