В этот момент голос Чжан Дэхая прозвучал как спасительный, и его голос впервые заставил меня почувствовать сладость сквозь плотную парчовую завесу.
«Император, наложница Лю, попала в аварию в Е Тин».
Он нетерпеливо сказал: «Понятно». Но его тело не двигалось.
Я открыл глаза, нефритовый коврик подо мной был гладким и холодным, поддерживаемый моими руками, и отодвинулся назад.
«Император, наложница Лю, имеет вены дракона в своем теле. Император должен пойти и увидеть это».
Он вздохнул, неохотно встал и оделся: «Возвращайся в павильон Дуннуань и подожди, я скоро вернусь».
Поговорив и выйдя, я услышал, как он шепотом делает выговор Чжан Дэхаю, улыбнулся, взял его одежду и надел ее.
Хуэй Цзюй вошел и прошептал мне: «Мэнни, Юэ Мейрен в беде».
Я оделся и молча сел на диван: «Знаешь, что происходит?»
Хуэй Цзюй встал рядом со мной и сказал: «Леди Лю и императрица Ли сегодня пошли к Е Тин. Как я сказал им вчера, госпожа Е Тин хочет сама приготовить блюдо и талант. Императрица Лю сказала, что хочет выбрать Лучшее для императора. Люди, но по какой-то причине дегустатор обнаружил сафлор в блюдах, приготовленных Юэ Мейрен, и теперь... — Хуэй Цзюй не продолжил.
«С наложницей Лю все в порядке?» Я взял Ссангён, который красавчик снял перед тем, как отправиться на солнце, и Тянь Байю потянул за палец. В это время палец был заморожен и он был у меня в руке.
Я встал и сказал: «Пошлите кого-нибудь узнать, как с этим справился император. Если это неблагоприятно для Хаоюэ, сообщите мне как можно скорее».
Хуэй Цзюй кивнул и спустился вниз. Я немного подумал, подошел к столу и записал стихотворение, которое подобрал наложнице Лю.
Я использовал тот же зеленый знак Сюэ Тао и ту же ручку, а также тот же корпус, которым обычно не пользуюсь.
Я знаю, что наложница Лю хотела обвинить меня и позволить императору обращаться со мной, с королевой слабой дисциплины или даже содействующей преступлению.
Никто еще не знает, что император уже встретил меня и пришел ко мне или что он уезжает от меня сегодня ночью.
Возможно, счеты наложницы Лю сейчас неподходящее время.
«Легкий дождь в павильоне Цинъинь,
Глубокий двор открыт в течение дня.
Сиди и смотри на зеленый мох,
Я хочу одеться. "
Написав это, я тщательно высушил чернила и отнес эту этикетку обратно в спальню павильона Дуннуань. Я вложил его в прочитанные ранее «Исторические записи» и положил рядом с подушкой.
Таким образом, если он вернется сегодня вечером, он обязательно сможет увидеть эту книгу и увидеть этот знак.
Я верю, что он вернется.
Вскоре Хуэй Цзюй вернулся: «Нян Нианг».
Она подошла ко мне под моей табличкой: «Мэнни, Юэ Мейрен отказалась признать это. Император сначала запретил ей находиться в павильоне Пинсинь, а позже пошлет кого-нибудь для расследования».
Она сделала паузу и обеспокоенно сказала: «Хотя павильон Пинсинь — это всего лишь дворец, о котором должны думать наложницы, но я боюсь того, что другие люди сделают сегодня вечером. Мадам, что я могу сделать?»
Хуэй Цзюй был очень обеспокоен. Поскольку она была рядом со мной, Хаоюэ хорошо о ней заботилась. В это время она беспокоилась о Хаоюэ, и это было нормально.
Я не ответил на ее слова, а продолжал спрашивать: «Где император?»
«Император вернулся во дворец Чжаоян с наложницей Лю».
Мое сердце упало, и я подсознательно посмотрел на книгу рядом с подушкой. Сегодня вечером я должен спасти Хаоюэ. Хуиджу был прав. Кто-то должен что-то сделать сегодня вечером.
Поскольку наложница Лю приготовила сафлор в этом блюде, она, должно быть, приготовила все потом.
«Хуэй Цзюй», — позвал я ее, которая стояла рядом со мной: «Найди способ отправить сообщение Хаоюэ, чтобы она не боялась, не теряла свой квадратный дюйм и ничего не трогала в павильоне Пинсинь. кто оставит это в покое».
Я подумал немного и сказал: «Будь осторожен, не позволяй никому узнать, что ты видел Хаоюэ».
Согласно моим словам, Хуэй Цзюй вышел, а я посмотрел на мерцающий свет свечи, зажатой в моей ладони, и на мгновение подумал, не позвонить ли Цзы Ину.
«Когда вы пойдете в зал Чжаоян и отдадите эту вещь Чжан Дэхаю, вы должны отдать ее ему, а не кому-то другому. Говорят, что император не сможет легко покинуть тело. Я только что нашел его во дворце Куньнин и отправил вам Кроме того, пожалуйста, попроси императора использовать немного еды, чтобы успокоиться раньше. Больше ничего не говори».
«Да, служанка, сюда пойдут раб и служанка». Глядя, как Цзыин выходит за дверь, я надел белую марлю. В зеркале вырисовывалось тело человека с рассыпанными волосами, и я подошел и сел перед пианино на стене. Затем сыграйте песню «Сицзян Луна».
Дверь открылась бесшумно. Я знала, что это он, но просто сделала вид, что не знаю.
Сыграв песню, он встал и посмотрел на меня у двери.
Я выглядел удивленным: «Когда вошел император?»
После того, как вы закончите говорить, вы должны подобрать висящую в стороне парчовую одежду и надеть ее: «Пожалуйста, попросите также императора избегать этого, и наложница переоденется в одежду».
Он шагнул вперед и сдернул с моей руки парчовый костюм: «Как ты переоделась?»
Я опустил глаза и сказал: «Наложница думала, что император не придет сюда, если пойдет к наложнице Лю, поэтому он переоделся и хотел хорошо выспаться, но не мог заснуть, поэтому он встал и начал играть мелодии. ." Он улыбнулся мне: «Во что ты играл?»
«Сицзянюэ». Я прошептал, затем поднял глаза и спросил его: «С наложницей Лю все в порядке, почему император вернулся так скоро?»
Он сел у кровати: «Ничего, красавица шафран в блюдо положила».
Он остановился и сказал: «Это девушка, которая была рядом с тобой раньше, Хаоюэ.
Он покачал головой и помог мне подняться: «Хаоюэ этого не признал. Завтра я пришлю кого-нибудь для расследования».
Я не встал, он подозрительно на меня посмотрел.
«Император», я взглянул на него и серьезно сказал: «Хаоюэ выросла со своей наложницей с детства. Наложница знала, что она не такой человек, не говоря уже о том, что она была всего лишь маленькой красавицей. не такой уж большой. Мужественный».
— Значит, ты имеешь в виду, что кто-то ее подставил? Он прищурился, чтобы посмотреть на меня, и его взгляд стал суровым.
«Наложницы предназначены не только для Хаоюэ». Я сказал спокойно: «Однако император думал, что наложница Лю ранее сказала ей выбрать выдающихся женщин для императора и позволить этим женщинам Е Тин показать свою кулинарию и таланты. Независимо от того, будет ли следующая еда **** для нее это всего лишь вопрос выбора женщин для императора, а красавицы, любимые и талантливые люди в Е Тин не все прилагают все усилия, чтобы приветствовать ее, как они могут поднять камень и ударить себя».
Я посмотрел на выражение лица Шэнь Сияо и сделал паузу: «Более того, рядом с наложницей Лю должен быть ***** пищевой тест. Сейчас у нее беременность самая неаккуратная, и никто об этом не может знать. Тогда в таком случае я дам лекарство. Я думаю, такой человек не так уж и глуп, он просто хочет умереть».
Я улыбнулся: «Понимание Хаоюэ наложницей Ичэнь, она не хочет умирать, но она не глупая».
Он долго смотрел на меня со слабой улыбкой на губах: «Так что ты имеешь в виду, Хаоюэ подставили?»
Я опустил голову и сказал: «Наложница только просит императора провести строгое расследование. Просто наложница боится. Когда люди, стоящие за этой сценой, видят, что наложница Лю не была убита, император хочет провести расследование. и принесет Хаоюэ извинения смертью.
Он кивнул и сказал снаружи: «Чжан Дэхай, ты приведешь Юэмэй в Цинсиньань и отправишь кого-нибудь охранять его. Сегодня вечером я тайно позволю группе людей расследовать это дело».
Он посмотрел на меня после того, как сказал: «Как насчет этого раза?»
Я мягко улыбнулась: «Наложница поблагодарила императора за Хаоюэ».
Он наклонился, чтобы помочь мне подняться, и я встал рядом с ним: «У императора сегодня очень мало еды. Наложница попросила их приготовить что-нибудь перекусить. У императора есть что-нибудь поесть».
После того, как он принес ему со стола тарелку с мандариновыми рулетами, он засмеялся: «Я очень голоден, а ты много не ешь. Пусть приготовят кашу».
Я кивнул и приказал, а затем подошел к роялю: «Император отдохнет, а наложница сыграет для императора песню.
После разговора о Нагку Сицзянъюэ перед отскоком. Он закрыл глаза и нежно постучал по рукам, и близнецы-драконы, устремившиеся к солнцу, и пальцы Тянь Байю вспыхнули нежным светом под светом свечей при движениях его рук.
"Очень хороший." Он подошел ко мне и восхитился: «Достойно быть дочерью семьи Лин. Если ты выиграла два чемпионата, у тебя не будет худшей дочери».
Однако после того, как он сказал это, его лицо потемнело и вскоре снова прояснилось.
Я улыбнулась ему и отвела тему: «К сожалению, новых слов нет, а старые все грустные».
Он внимательно посмотрел на меня: «Почему бы и нет?»
Потом он сказал небрежно: «Где печальный туман на костях, и ледяные мускулы имеют свой собственный сказочный ветерок. Морская фея отправляется исследовать ароматные гроздья, а зеленые волосы вверх тормашками. розовый, а красные губы не потускнеют после мытья. Сяоюнькун, не мечтай о цветке груши».
Я хлопнул в ладоши: «Император хорошо пропел сливу».
Он засмеялся, выражение его лица стало расслабленным, и без этого величия он был таким же, как король Юй, простым и дружелюбным человеком.
Разговаривая и смеясь, вошли Чжан Дэхай и Хуэй Цзюй и предложили отвар и несколько блюд. Он взял миску и съел ее. Похоже, он действительно был голоден.
Я съел всего два кусочка, и не потому, что не был голоден, а потому, что у меня не было аппетита. Передав миску Хуэй Цзюю и подойдя к столу, он посмотрел на меня: «Что случилось?» Его слова были обеспокоены.
Я оглянулась и улыбнулась, а он остался там. Я сказал: «Наложница думает, что слово императора действительно чудесное, я хочу его записать».
Он сунул миску в руку Чжан Дэхая и подошел ко мне. Он смотрел, как я пишу, как ребенок. Я поднял ручку, но не осмелился уронить ее. Я знал, что пока я буду писать, он найдет людей на празднике фонарей той ночью. ,это я.
«В чем дело?» Он спросил меня, не написав.
Я подала ему перо, притворившись озорником, и сказала: «Я хочу, чтобы император записал это со своими наложницами».
Он улыбнулся и помахал бумагой, Хуэй Цзюй наклонился вперед, чтобы посмотреть, от удивления открыв рот.
«Мэнни, что это за Льв Маофэн?» Она спросила меня тихим голосом.
В это время он закончил писать, случайно услышал слова Хуэй Цзюй и игриво посмотрел на меня, ожидая моего ответа.
Я слегка наклонил голову, посмотрел на Хуэй Цзюй позади себя и сказал: «Этот зеленоволосый феникс — посланник морской феи. маленький, как попугай, из Восточно-Китайского моря. Все в пыли».
Я улыбнулся и снова посмотрел на него: «Посланник цветов и птиц во дворце Пэнлай, зеленая одежда висит вверх тормашками на пирсе Фусан. Интересно, император имел это в виду?»
Он кивнул, полный одобрения.
Когда Чжан Дэхай и Хуэй Цзюй отступили, он сел на край кровати. Я наклонился вперед и использовал серебряную шпильку, чтобы поймать свет свечи, и когда я увидел, как он берет в руки «Исторические записи», в моем сердце зародилось небольшое ожидание.
И действительно, он небрежно открыл ее, и вывеска «Сюэ Тао» медленно поплыла вниз, оттенок зеленого, выделявшийся в свете свечей.
Он спросил: «Что это?» Он наклонился и поднял его. С первого взгляда его лицо изменилось.
"Что?" Я обернулся и улыбнулся.
«Небольшой дождь в павильоне Цинъинь, двор открыт в течение дня. Сиди и наблюдай за зеленым мхом, и хочешь надеть мужскую одежду». — сказал он тихо, нахмурив брови, лицо его было тусклым и неясным.
Со спектром в сердце я откинулся назад, улыбнулся рядом с ним и сказал: «Раньше это было сделано наложницей, и это запятнало глаза императора».
Он ничего не говорил, а просто смотрел на лотерею, маленькую зеленую полоску, слабо лежащую в его руке.
Я наклонился вперед и тихо позвал: «Император, император».
Он все еще не ответил. Я присел перед ним на корточки, схватил за уголки его серебристо-белое одеяние с густым рисунком и сказал осторожным тоном: «Император, это стихотворение?»
Я быстро взглянул на лотерею и посмотрел ему в глаза: «Что-то не так в этом стихотворении?»
Наконец он поднял голову, посмотрел на меня и осторожно отложил книгу и лотерею, в его глазах мелькнуло умиротворение, но после этого затишья наступил приближающийся ветер и дождь.