Глава 45: Юшань высок, а две вершины холодны (2)

Я посмотрел вверх, среди зеленых ив, мягких и элегантных. При ближайшем рассмотрении среди ив чередуются сливы, но на данный момент я не могу понять, что это за сливы.

Я могу себе представить, что зимой повсюду раздается чистый аромат сливы, и есть ветви и ветви цветущей сливы, которыми можно любоваться. Это действительно самая любимая и любимая комната наложниц во дворце. Я слегка покачал головой и подошел к двери спальни наложницы Лю.

Внутри не было никакого движения, я шел очень медленно, и Фэй Ран должна была выйти, если бы об этом объявили.

Я покосился на Хуэй Цзюй, она шагнула вперед и открыла мягкую марлевую занавеску, висящую на двери, и прохладное и успокаивающее дыхание коснулось ее лица.

Я вошел. Фигура Фей Рана была в комнате с левой стороны. Я медленно подошел. Декорации здесь очень роскошные. Тонкий легкий дымок от ганодермы люцидум и котла с пан-цветками на стене медленно распространяется. Огромная ледяная скульптура с нежным гранатовым виноградом.

Наложница Лю лежала наполовину на кровати и подняла глаза только тогда, когда увидела, что я вхожу. Она притворилась, что встает, когда я подошел к ней.

Я придерживался этого: «Если ты тяжелый, ты сможешь восстановить силы». На его лице была легкая улыбка.

Наложница Лю холодно сказала: «Спасибо Императрице Императрице».

Я взглянул на Хуэй Цзюй, и она сразу же взяла все, что я приготовил заранее. Наложница Лю кивнула Фэй Рану, и Фэй Ран взяла его, даже не открыв ярко-красную занавеску, чтобы взглянуть.

Я почувствовал себя немного несчастным, глядя на все еще равнодушное и высокомерное лицо наложницы Лю, она села возле своей кровати.

Никаких перипетий в гареме она действительно не испытала. Поскольку благородный питомец прожил так долго, вполне нормально, что ее темперамент стал таким высокомерным, не говоря уже о том, что она снова беременна.

Я королева, которую император игнорировал, ее, естественно, это не волнует.

Но она не знала, сейчас все было по-другому.

«Спуститесь, мне нужно сказать несколько слов наложнице Лю». Я посмотрел прямо на наложницу Лю с улыбкой в ​​глазах.

Хуэй Цзюй поклонился и спустился, но Фэй Ран смутился.

Наложница Лю махнула рукой, она немедленно последовала за Хуэй Цзюй и опустила мягкую атласную занавеску.

«Это платье действительно красивое». Я протянул руку и взял угол водно-красной рубашки Лю Фэя, делая вид, что внимательно ее оцениваю.

Да, качество изготовления этого платья действительно изысканное. Павлин стоял на ветке, полной цветов, и повернул лицо в сторону, с высокомерным выражением, отчетливыми перьями и глазами, инкрустированными черной жемчужиной.

«Это просто…» Я сделал паузу, глядя на красивое лицо наложницы Лю, которая обернулась, и сказал: «Водно-красный — это водно-красный, даже если он глубокий, он никогда не станет положительным красным».

Лицо наложницы Лю изменилось, я встал и посмотрел на нее с улыбкой, но мои глаза были полны суровости и шока.

«В этом дворце самое главное — соблюдать правила. Какой бы красный цвет ни был, он может быть недоступен на уровне наложницы».

Сказав это, она подошла к двери и оглянулась на нее, ее лицо покраснело, полностью потеряв мягкий характер.

Я снова сказал: «Поскольку ты тяжелый, тебе не придется спрашивать меня каждый день. Я расскажу императору сегодня».

Поговорив о занавеске, я вышел. Прежде чем добраться до главного зала, Фэй Ран подошел сзади, чтобы поприветствовать меня: «Пожалуйста, оставайтесь, императрица, и мой хозяин приглашает императрицу уйти».

Я слегка поднял голову и посмотрел на небо. Я не знаю, когда большая густая туча закрыла солнце, и вокруг было темно, не было ветра и было душно.

Наложница Лю уже стояла за столом у окна, держа в руке подарок, который Хуэй Ран положила туда раньше, и я дал ей.

Она крепко держала кусок нефрита жуйи, и с огромной силой я мог видеть, как слегка побелели ее костяшки пальцев.

Я ничего не говорил, но ждал ее. Ледяные скульптуры снаружи таяли, а вода «тикала» в серебряном бассейне, что было отчетливо слышно в такой тихий момент.

«Тик», — произнеся еще один звук, наложница Лю наконец с усмешкой обернулась.

"Как вы думаете, почему император восстановил этикет шестого дворца? Это из-за вашей красоты? Вы ошибаетесь. Сейчас на юго-западе есть воры, которых не истребили во времена правления первого императора. Сговор на границе Страна свирепствует, но король очень болен, и император хочет снова использовать тебя. Брат обращался с тобой вежливо».

Выражение ее лица было таким гордым и таким ироничным, что мое сердце упало, и возникла какая-то необъяснимая маленькая потеря, как будто меня кто-то быстро обидел.

Но я все равно улыбнулся и посмотрел на нее: «Правда? Вот так».

Моя улыбка стала еще ярче, и я подошел к ней ближе с холодком в глазах.

«Оказывается, за это император подарил этот дворец Пэндао Яотаю, так что теперь я могу спокойно принять его».

После разговора об отъезде его остановил недоверчивый взгляд наложницы Лю: «О чем ты говоришь, Пэндао Яотай?»

Ее тон стал взволнованным и вопросительным, ее глаза были полны отчаяния и мало надежды, она надеялась, что я ей лгу.

Я посмотрел на ее раздутый живот. Хотя я не мог этого вынести, я кивнул: «Да, Пэндао Яотай».

Рука наложницы Лю мягко скользнула и слабо повисла, ее лицо потемнело, когда я кивнул, и я наблюдал, как она, шатаясь, добралась до кровати и села, и даже забыл поклониться, когда вышел.

Но меня это не волнует, тем более меня это не волнует.

Меня волнует только то, действительно ли он тронул меня так, как я думал.

Не знаю, почему я забеспокоился. Дело не только в том, что его привязанность связана с моей судьбой, судьбой моей семьи, в глубине моего сердца еще есть небольшие потери и боли, которые так очевидны, когда я думаю о других вещах, это причиняет мне боль.

Не возвращаясь напрямую во дворец Куньнин, я повел Хуэйджу по извилистой тропе. На самом деле он переходил не намеренно, а просто бессознательно шёл у меня под ногами, и когда я среагировал, я уже стоял у входа в лабиринт.

Я уже знаю, как пройти к павильону, а прошлое мчится вверх. Было бы ложью сказать, что я не испытываю к нему симпатии, будь то та ночь, фестиваль фонарей или тот, который легко получить на удаленной платформе Пэндао. Король не как император.

При мысли о Шэнь Сияо в его памяти сразу же всплыло другое лицо. Он улыбнулся мягко и свободно. Его глазам и моему сердцу вдруг стало тепло, но после тепла стало еще грустнее и пустынно.

Оказалось, что он вошел в мое сердце глубже, так глубоко и так глубоко, так глубоко, что я подумала, что забыла.

«Ньян», — Хуэй Цзюй потрясла меня за руку, и я снова посмотрел на нее: «Что случилось?»

Хуэй Цзюй обеспокоенно посмотрел на меня: «Император, но что случилось с наложницей Лю? Тебе не следует выходить из зала Чжаоян».

Я покачал головой: «Ничего, пойдем обратно».

Посмотрите на время, если он придет, то это будет скоро.

Кунинский дворец наполнился прохладой. Как только я вошел, по обеим сторонам главного зала появились две большие ледяные скульптуры, похожие на летающих фениксов. Они были недавно сделаны и изысканной работы, но я не остался и пошел прямо. Пошел в павильон Дуннуань.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии