Там уже ждет группа красивых женщин, я принимаю приветствие с нежной улыбкой, мои глаза уже пусты.
Через полуоткрытую дверь зала Луаньфэн я увидел небо снаружи с густыми облаками, и свинцово-серое небо было настолько тяжелым, что его подавляло. Я немного запыхалась, поэтому взяла в руку шелковый платок и осторожно прижала губы.
Низкие наложницы что-то говорили, легкий голос эхом разносился по залу Луанфэн, но в этот момент им стало необыкновенно скучно.
Я уставился на кошачий глаз, встроенный в мою броню, и при легком движении вспыхнул ярко-зеленый свет. Внезапно вокруг стало тихо, так тихо, и даже свист сильного ветра, внезапно подувшего снаружи, был таким отчетливым. После того, как я пришел в себя, сидевшие внизу наложницы посмотрели на меня, словно чего-то ожидая.
Я посмотрел на Хуэй Цзюй, которая была сбоку, и она осторожно наклонилась и сказала мне тихим голосом: «Маленькие мастера говорят о скором рождении наложницы Лю».
Я кивнул, и Хуэй Цзюй продолжил шептать: «Се Чжаорун только что спросил, будет ли императрица к тому времени во дворце Чжаоян».
Я засмеялся и посмотрел на красивую женщину в светло-фиолетовом платье: «Наложница Лю, это первый император моего Даси, поэтому я тоже пойду туда».
Улыбка на его лице стала более нежной: «Когда у Се Чжаожуна или у кого-либо из вас в будущем появятся драконьи вены, этот дворец будет главным. Итак…»
Мои глаза слегка скривились: «Сестры родят еще больше императорских наследников для моего Дакси».
Женщины внизу были заняты благодарностью за свою благодарность, их глаза ярко сияли, яркий золотой свет сиял. Я слегка прикрыл глаза и улыбнулся. Наложницы снова разговаривали и смеялись, а когда увидели, что я устала, все благоразумно ушли. Когда последняя фигура Цзюаньли исчезла за пределами дворца Куньнин, я медленно встал и вернулся в павильон Дуннуань с рукой Хуэйджу.
Небо за окном становилось все более мрачным, тучи свинцового цвета плотно прижимались, а воздух был удушающе тяжелым. Он вошел в павильон Дуннуань, и Хуэйджу предложил чай.
Я сел за стол и сделал глоток, а люди там замерли. «Этот чай», — мирно сказал я, но на сердце у меня бились взлеты и падения: «Откуда этот чай?»
Хуэй Цзюй принес свежие дыни и фрукты. Она ничего не знала, поэтому сказала небрежно, как и раньше: «Я пошла дарить подарки Юэ Мейрен. Юэ Мейрен сказала слугам, что у нее в комнате есть первоклассные женщины. Чай заваривается, поэтому я смогу сохранить им жизнь, и я сделаю их сегодня».
Я кивнул: «Это хороший чай. Его нужно сохранять свежим, и его нелегко приготовить.
Хуэй Цзюй непонимающе посмотрел на меня. Меня не волновал ее взгляд. Я взял чашку, сделал глоток и легкомысленно сказал: «Я сегодня немного устал. Сначала спустись вниз. Я хочу немного посидеть один».
После этого я больше на нее не смотрела, только медленно допивала ароматный чай из чашки, но почему-то у меня во рту чувствовалась горечь.
Хуэй Цзюй вышел, я подошел к зеркалу и посмотрел на великолепную и очаровательную женщину в зеркале. Она не та женщина, похожая на орхидею, которую я знаю. Она превратилась в великолепный пион, которому все завидуют. Мой грустный пион.
Как только я протянула руку, я сняла тяжелые украшения с головы, и мои гладкие волосы упали.
Эти изящные украшения с грохотом упали на землю, и по земле покатилась бусина. Я долго смотрел на него и медленно наклонился, чтобы поднять его. Это была мелкозернистая Жемчужина, я выздоровела с того момента, как взяла ее в руки, здесь не время сентиментальничать, приближается время следующей династии. Я быстро сняла с себя великолепную и сложную одежду, юбки и заколки и надела бирюзовую юбку, расшитую белыми цветами лотоса, заколку в виде павлина и связку синих драгоценных камней, свисающую с головы птицы. Человек в зеркале яркий и благородный, но в его лице все еще чувствуется элегантность. Я посмотрел на разницу в резном бронзовом зеркале и улыбнулся про себя. Это то, с чем он знаком, и это также тот Лин Сюэвэй, с которым я знаком.
Хайяньтан был построен недалеко от императорского сада. Это было место, где император Цзянь и Цюань Гуйфэй беременели и выздоравливали. После того, как Шэнь Сияо взошел на трон, он передал его королю Юю в качестве резиденции во дворце, даже если король Юй уже открыл свой офис для строительства особняка. Здесь тихо и спокойно, в окружении нежных цветов на мелководье, и нет ни угла карниза во дворце, ни малиновой дворцовой стены, которая всегда предупреждает. Здесь полно крови.
Я последовал за Шэнь Сияо. Он нежно тянул меня за руку. Его руки теплые и щедрые, но мои руки в его ладонях, но я совсем не чувствую тепла. Мое сердце чрезвычайно напряжено, но лицо еще хуже. Он сделал вид, что ничего не делает, улыбнулся и слушал, как он разговаривает со мной.
Пройдя по дороге, полной ароматных цветов, я увидел Хайянтан, как только повернул за угол. Внешне он выглядит простым и незатейливым, но таит в себе бесконечный досуг. Даже зная, что я нахожусь в глубоком дворце, я все еще на мгновение чувствую, что я все еще та мисс Лин Цзя, которой комфортно в своем будуаре, та беззаботная и счастливая женщина. Но это был только тот короткий момент.
Декорации и обстановка в зале Хайян также просты, но все они деликатны. Сюй — причина, по которой жил Ван Юй. Здесь не осталось и следа женщин, а повсюду царит нежная и нежная атмосфера мужчин.
Вокруг стояли служанки. Когда я вошел с Шэнь Сияо, они опустились на колени. Шэнь Сияо только махнул рукой и поспешно вошел во внутреннюю комнату, но я не мог двигаться вперед, потому что знал, что он там. Там.
Но он все равно подошел, полуоблокотился на кровать, Шэнь Сияо уже освободил его от правил приветствия, но когда он увидел меня входящего, он с трудом поднялся и полунагнулся: «Маленький Ван видит императрицу. "
Лицо его было настолько бледным, что я ясно видел легкое подергивание его губ и мелкие капельки пота на лбу. Мое сердце болит так сильно, что я не могу говорить, но Шэнь Сияо посмотрел на меня. Он не знал предыдущих пересечений между мной и Ван Юем. Он только думал, что это представление семейной церемонии Ван Юя.
Я лишь подошел к его кровати с нежной улыбкой и сказал таким странным тоном: «Принц серьезно пострадал за страну, и дворец здесь, чтобы поблагодарить народ Дакси».
Поговорив о Вэй Вэй Фу, я не мог не вспомнить, как впервые встретил его наедине. Тогда я сказала ему, что я маленькая дворцовая дама. Его сердечная улыбка эхом отдавалась в моих ушах, а уголки глаз были немного влажными. Люди ошибаются.
Сказав это в течение долгого времени, Шэнь Сияо на самом деле говорил об этом все время. Время от времени я спрашивал несколько слов о текущей травме Ван Юя, советуя Ван Юю хорошо отдохнуть. Все было так обычно, как будто мы действительно были в первый раз. Видишь ли, я просто выполняю свой долг невестки.
«Принц должен хорошо позаботиться о своей болезни. Как насчет лекарства, прописанного императорским врачом, оно эффективно?»
«Лекарство должна приготовить умная и внимательная придворная дама. Горничной здесь еще достаточно для принца. Позвольте мне прислать еще людей»...
Произносить такие бессмысленные слова вызывает беспокойство Шэнь Сияо. С неба снаружи послышался тихий грохот, и вот-вот должен был пойти сильный дождь.
Чжан Дэхай подошел к Шэнь Сияо и что-то прошептал. Я увидел, как его взгляд повернулся, его лицо было слегка радостным, он мягко кивнул, встал, и я последовал за ним, глаза Сихэ были полны нежелания и печали. , я знаю, что я тоже.
«Вэй Ван сегодня прибыл в Пекин». Шэнь Сияо сказал: «Мы не видели его уже три года».
Чаша с лекарством фиолетового цвета с грохотом упала на землю, и черная смесь разлилась по полу, и его тело также было наполнено сильной горькой смесью.
Служанка в испуге опустилась на колени. Шэнь Сияо ничего не сказал, и охранник немедленно вытащил женщину. Я встал рядом с ним, вынул шелковый платок и тщательно вытер его. Из угла света я увидел прищуренные грустные глаза Сихэ. Земля упала на меня, и моя рука замедлила ход.
Шэнь Сияо схватил меня за руку и сказал: «Не вытирай ее, я вернусь и поменяю ее».
После разговора я посмотрел на группу миньонов, которые были заняты уборкой у его ног. Черное горькое зелье быстро вытерли, и я увидел, как он нахмурился: «Это лекарство…»
Я знала, о чем он думает, и сердце мое «вдруг» подпрыгнуло, с намеком на ожидание и напряжение, но все равно нежно и порядочно улыбнулось и сказала: «Это лекарство надо принять вовремя. Теперь, когда оно пролилось, эти девочки дела идут плохо. Наложница беспокоится о жаре этого лекарства».
Шэнь Сияо посмотрел на меня яркими глазами: «Меня это тоже беспокоит».
Я нежно благословил свое тело и опустился на колени: «Если император верит в наложницу, наложница готова приготовить лекарство для короля, чтобы народ Дакси поблагодарил короля за его вклад».
Шэнь Сияо долго-долго смотрел на меня, и я был так обеспокоен, что не осмеливался поднять глаза. Кажется, я передал то, что сказал, так что он не усомнится в этом.
Но слова, стоящие за его спиной, заставили меня почувствовать облегчение: «Кроме того, однажды я тебя обиду».
Я почувствовал огромную радость в своем сердце, выдавил улыбку и сказал: «Наложница подчиняется приказам.
Увидев, как золотое драконье одеяние машет хвостом и уходит с большим количеством сопровождающих, я встал и посмотрел на Си Хэ, его лицо было наполнено сомнением и радостью.
Я подозвал горничную в зале Хайян: «Где этот рецепт? Есть ли уже готовый?»
Горничная оделась почтительно: «Возвращайтесь к императрице, там приготовлены лекарства, и они там уже жарятся».
Я опустила голову и не смотрела на него. Я только тихо сказал: «Уже жареное? Я посмотрю на этот дворец».
Когда он сказал, что уходит, он несколько раз кашлянул. Я посмотрел на шквалистое ветреное небо снаружи и с улыбкой обернулся: «Господи, подожди, пожалуйста, мой дворец, пойди и посмотри».
Я увидел след ненормальной усталости на его бледном лице, стиснул зубы и вышел.
Все служанки в этом зале Хайян были избраны из этого дворца, не говоря уже о том, что он сейчас болен, поэтому его старший брат Шэнь Сияо послал рядом с ним несколько слуг, не говоря уже о служанках и евнухах, присутствовавших здесь раньше. Происхождение этого.
Я не осмелился сделать что-либо опрометчиво. Как только император узнает о пересечении между мной и ним, я буду не единственным, кто в этом замешан.
Я стоял перед лечебным горшком в комнате для приготовления отваров, медленно тушил огонь, непрерывный белый дым кружил надо мной, я смотрел на белый дым, наблюдая, как он поднимается тысячами. Форма в эфире, я видел Ци Бибо и лотос, там слабо мелькнула его улыбка, такая теплая, что у меня бессознательно потекли слёзы.
Я был настолько наивен, что не мог дышать, почему дождь не пошел, я посмотрел на небо за дверью, и перед моими глазами появилась фигура.
На нем была тонкая лунно-белая рубашка, но когда он отдыхал, он надевал халат. Его фигура уже не такая крепкая, как тогда, когда я видел его в последний раз. Он сильно похудел. Его влажное лицо до этого было совершенно нездоровым. Бледный, он придерживал дверь одной рукой и смотрел прямо на меня глазами. Я остался там, глядя на него, и мне было очень грустно.
Белый дым отвара позади нас просто собирался среди нас, словно разделенный слоем мягкой пряжи, и глаза у меня особо не резались.
Я знаю, что это не пряжа, а галактика, которую невозможно пересечь никогда.