Той ночью я спал очень крепко под действием вина, и какие-то люди наблюдали за мной в темноте. Я проснулся утром и Хуэй Цзюй сказал мне, что Шэнь Сияо был здесь после того, как ужин закончился. Я долго оставался в своей спальне, но увидел, что сплю. Чжэншу, он приказал нескольким словам уйти.
«Император, кажется, выпил много вина, и она продолжала говорить перед кроватью императрицы, но раб и служанка плохо слышали снаружи. Однако глаза императора казались очень грустными».
Когда Хуэй Цзюй разговаривал со мной, я просто встал, сел перед туалетным столиком и поднял пару сережек в горошек, которые можно было надеть. Когда я услышала ее, я разжала руки, и серьги упали на землю.
Я тупо посмотрела на себя в зеркало, что он мне сказал? У него будет грустное выражение лица? Руки слабо опустились, а сердце онемело.
Поскольку я пообещал Хаоюэ научить ее некоторым талантам, я попросил Хуэйджу позвать ее в павильон для отдыха, не задумываясь об этом. Я также попросил Сяо Луцзы и Сяо Жунцзы нести оригинальный гуцинь.
Я уже говорил Шэнь Сияо, что у меня это плохо получается, поэтому я просто учил Хаоюэ, хотя Шэнь Сияо не очень любит ритм, но его достижения в этом аспекте нельзя недооценивать.
Сегодня солнце очень сильное, даже если павильон для отдыха выходит на озеро и окружен сосновым лесом, солнечные лучи не уменьшают жару.
Сяо Луцзы и Сяо Жунцзы, стоявшие внизу, уже обильно вспотели, но, очевидно, не осмелились вытереть его. Я посмотрел на ослепительный белый свет озера на солнце и тихо сел в павильоне, а гуцинь покоился на мне. Каменный стол рядом с ним не так ценен, как Луи, но это тоже прекрасное пианино.
Я случайно набрал несколько нот, и когда я поднял глаза, передо мной появилась фигура Хуэй Цзюй, но она была единственной.
Я сразу понял. Я винил себя за то, что позволил Хуэй Цзюй уйти, не подумав ясно. Теперь мы уже не те, кем были раньше.
Для Хаоюэ, независимо от того, знает ли она, что я помог ей стать этой красавицей, или нет, она уже исчезла у этой девушки раньше, и ее заменил глава шестого дома Чжэнлун, святой фаворит.
Я должен был подумать, что все изменилось с того момента, как он сказал: «Я сказал, что знаю, кто ты» во дворце Куньнинг.
Хуэй Цзюй вышел вперед: «Нян Нян, Юэ Мейжэнь была приглашена императрицей Лю во дворец Чжаоян».
Я кивнул, посмотрел на несколько сердитое лицо Хуэй Цзюй и сказал с улыбкой: «Сегодня так жарко, пойдем обратно».
«Ньянг Ньянг», — Хуэй Цзюй шагнула вперед, как будто собиралась закончить свои предыдущие слова, но я покачала головой.
«Я не хочу знать». Я сказал спокойно: «Возвращайся».
Хуэй Цзюй колебался, но все же замолчал и последовал за мной.
Я шел медленно, пока не достиг красивого места в императорском саду. Раздался взрыв смеха, и я поднял глаза и увидел женщин, которых встречал раньше, и нескольких наложниц низкого уровня рядом с ними, но Он кажется таким счастливым.
Вместо того, чтобы сделать шаг вперед, я обернулся: «Пойдем на боковую дорогу и вернемся назад». После разговора мне стало обидно.
Хуэй Цзюй посмотрел туда и сказал: «Няннян, это самый короткий путь обратно во дворец». Она посмотрела на меня озадаченно.
Я улыбнулся: «Я сказал, что собираюсь к источнику Улин, так что пойдем и посмотрим его сегодня».
Оранжево-желтая креповая юбка цвета нарциссов на ее теле струится дымом по зеленой траве при ее шагах, а между ее туфлями издает тихий звук маленький золотой колокольчик.
Как только я вошел в ворота весенней луны в Улине, я увидел две красивые фигуры, сидящие лицом к лицу у голубой воды впереди и играющие в шахматы, а рядом с ними, немного дальше, сидели служители.
«Дзынь-Дзынь» Я остановился, и семь цветных каменных бусин на моей голове столкнулись друг с другом, и они оба одновременно оглянулись. Я увидел два ярких солнечных луча, льющихся на меня, но сердце мое постепенно похолодело.
«Увидеть императора». Я слегка пригнулся, и Шэнь Сияо помахал мне рукой и подошел, но Сихэ немедленно встал и удалился. Это правило, правило, которому необходимо следовать.
Шэнь Сияо попросил его жить и выздоравливать, поэтому он ушел на пенсию.
Я увидел, как фигура Цин исчезла в кусте пиона, а затем посмотрел на Шэнь Сияо. Перед ним была шахматная доска. Я взглянул на него. Шахматная доска убивала несравненно высоко, но присмотревшись, я обнаружил, что Хейзи находится в невыгодном положении, но шанс развернуться еще есть.
«Не время приходить наложницам». - сказал я с нежной улыбкой.
Шэнь Сияо потянул меня, чтобы сесть напротив него, где только что сидел Си Хэ, и его оставшееся тепло.
Я посмотрел на черную нефритовую шахматную коробку передо мной. Там был черный камень. Один был на краю шахматной доски. Я ущипнул его и подержал в руке. Вот что он записал, когда увидел, что я иду.
Я улыбнулась Шэнь Сияо, он был немного поражен.
«Император», - сказал я: «Поскольку наложница помешала императору играть в шахматы с принцем, наложница будет сопровождать императора, чтобы закончить игру».
После разговора он взглянул: «Если наложница не ошиблась, то это должна быть наложница».
После того, как он сказал, что уронил шахматную фигуру в руку, в глазах Шэнь Сияо вспыхнул свет, и он начал играть с большим интересом.
Я не бил его. Я только что закончил игру по предыдущей игре Ван Юя. Его шахматная сила не так уж низка, но она не такая устойчивая и глубокая, как у Шэнь Сияо.
В конце тарелки Чжан Дэхай подал только что прибывшему Хуаншань Маофэну. Я сделал глоток, и это оказался хороший чай с ароматом белой орхидеи и мягким вкусом.
Чжан Дэхай одновременно убрал шахматную доску, а Шэнь Си сел со мной на кромке воды. Ветер дул медленно и уносил невыносимую жару. Я немного ослабел, прислонился к нему и вздремнул.
Не знаю, как долго я открывал глаза, а передо мной все еще голубая вода, но солнце клонится на запад, и вода уже не ослепляет белым светом, а красным, золотым и малиновым. облако отражается на воде. Летящие птицы и плывущие в воде карпы наконец встретились в тени озера. Я в это время уже была у него на руках. Он нежно обнял меня, и я услышал его шепот.
Я никогда не думал, что беспомощность и печаль в этом тоне исходят от него как императора. Я закрыла глаза, озадаченная, и тоже появилась кислинка.
Через некоторое время я открыл глаза и посмотрел на него с застенчивой улыбкой, и засыпать в таком виде было неприлично.
«Император», — нежно окликнула я его затуманенными глазами, он резко опустил голову и улыбнулся.
«Император, наложницы…»
Прежде чем я закончил говорить, он наклонился и слегка поцеловал меня, а затем улыбнулся: «Просыпаешься?»
После того, как я сказал это, я поднял себя и сказал: «Ой», разноцветная эмалированная заколка на моей голове упала, вспыхнул золотой свет, а остальная часть закрепленной заколки также соскользнула, и длинные волосы посыпались вниз.
Я в панике схватила его руками, он просто посмотрел на меня с улыбкой и обнял.
Я лежал на кровати в спальном зале и, глядя вверх, впервые почувствовал, насколько двусмысленен красный цвет.
Золотая нить вышила дракона и феникса благоприятным узором, киноварь беспорядочно растеклась по бокам, а его поцелуй был плотным и яростным в большой красной акульей вуали. Его тело было горячим, и его рука нежно гладила мое тело. Я не мог не вздрогнуть, крепко схватив его крепкую руку, он задрожал всем телом, и дыхание его стало прерывистым.
В павильоне Дуннуань есть кубики свежего льда, и жара постепенно рассеивается после того, как солнце садится на западе. В сочетании с прохладным воздухом изо льда должно было быть прохладно.
Однако под звук его тяжелого дыхания, пот с его тела капля за каплей капал на мое тело, оно было безбрежно-красным на пределе и ослепительным золотым фениксом, я закрыл глаза и закружилась голова...
Когда дело было закончено, он крепко обнял меня, потерся подбородком о мою макушку и нежно потер ее. Как только я поднял голову, я увидел пылающий свет в его ярких глазах.
Он долго смотрел, и вдруг что-то вспомнил и засмеялся. Я подозрительно посмотрел на него, он протянул руку и поднял опущенную занавеску.
- воскликнул я. Павильон Дуннуань был полон свечей дракона и феникса. Круглый стол из красного дерева был наполнен изысканными блюдами и закусками. Там же стоял кувшин с вином, стакан которого был обмотан красной нитью.
Я на мгновение замерла, на глазах катились слезы.
Это банкеты, которыми можно наслаждаться только во время большой свадьбы. Это второй раз, когда я их вижу.
Он поднял меня и надел на меня шелковое постельное белье пурпурного облака. Сидя за столом, он сам наполнил бокал вином и протянул один мне. Ярко-красная шелковая нить соединяет другую сторону с той же чашкой из бараньего нефрита в его руке.
Мы посмотрели друг на друга и улыбнулись под покачивающимися в комнате красными свечами, и вместе выпили из чашки лучшее дочернее красное.
"Кто ты?" Он тихо спросил меня, и я поднял глаза и посмотрел на него, не отвечая.
Он улыбнулся так нежно, так чисто.
«Я забыл, кто ты, я знаю только, что ты фея в моем сердце, фея, которая попала в мир смертных и была встречена мной».
Моя улыбка постепенно исчезла, и я опустила голову, я не могла понять, на что это похоже. Все слишком поздно...
Он протянул руку и поднял мой подбородок. Я отвернулся, но слезам на его лице было некуда спрятаться при свете свечей, и он немного запаниковал.
Я резко рассмеялся: «Император, наложница…»
Он подошел ко мне и обнял: «Я решил забыть, что ты дочь семьи Лин, не плачь, не плачь, я не мог сдерживать тебя раньше. Это правда…»
Он не продолжил, он не знал, почему я плакала.
Я позволил ему подержать его, и какое-то время огни были такими яркими и красными по всему небу, как тот красный, летающий по небу, когда я вошел во дворец.
После этого почти полмесяца он ночами отдыхал у меня, и за это время рана Сихэ медленно зажила.
Время от времени мы можем встречаться в императорском саду, и большинство из них — Шэнь Сияо.
Однако, видя, как он поправляется, мое сердце тоже отпустило. Но я по-прежнему каждый день осторожно отправляю Сяо Си Цзы лекарство, которое я тихо приготовила.
Весть о моем святом слуге Рилонге также распространилась на предыдущую династию, и я слышал, что импульс семьи Лин достиг своего пика.
К счастью, его отец и брат были чрезвычайно скромны и стали более осторожными в зале суда, чем раньше.
Император не ссорился с отцом тайно, как раньше. Я почувствовал облегчение. Я думаю, мой отец должен быть счастлив.
Шэнь Сияо пришел во время обеда в тот день, а Чжан Дэхай пришел сообщить Си Хэ, что он должен встретиться с ним вскоре после того, как сядет. Шэнь Сияо посмотрел на меня, я улыбнулся, удалился и остановился на внутренней дороге, отделенной только парчовой завесой.
«Брат-император», — это был голос Сихэ. Я видел из разрыва, что он почти поправился, разве что он еще был немного худощавым, но духом у него было лучше.
«Брат-император, придворный здесь, чтобы попрощаться с братом-императором». Сказал он с улыбкой.
Как только я сжала руку, тутовое шелковое покрывало на моей руке смялось, а ногти впились в ладонь.
«Плохо ли жить во дворце? Твоя рана только что зажила, так что тебе следует больше отдыхать». Это был голос Шэнь Сияо.
«Мой министр жил здесь слишком долго». Си Хэ сказал: «Это было исключение, когда император позволил мне восстановить силы во дворце, но сейчас почти лучше, поэтому мне следует вернуться во дворец».