Глава 58: Новые любимые песни и танцы Пинъян (1)

Ее фигура намного тоньше, не такая стройная, как предыдущая облегающая фигура, и жемчужно-серое платье не может придать мягкий блеск в этом унылом зале Луанфэн. Ее фигура выглядит такой тонкой и беспомощной, словно потерянной. Вся поддержка.

Я посмотрел на знакомую и незнакомую спину, не мог не грустить и тихо прошептал: «Хаоюэ...» Я задохнулся, чтобы больше ничего не говорить.

Хаоюэ повернула голову, хотя на ее лице была пудра, она все равно не могла скрыть изможденность своего лица и серый цвет лица.

Когда она увидела меня, на ее лице сразу появилась счастливая улыбка, такая чистая, но в то же время такая грустная. Если бы я знал, что существует сегодняшний день, я бы не стал сегодня превращать ее в лунную красавицу.

Но действительно ли я об этом думал? Я знал, что император был очень нежным человеком, не говоря уже о том, что она была скромной женщиной без родственников, и я намеренно проигнорировал причину, по которой Шэнь Сияо баловала ее.

Я не думала, что Хаоюэ, как мою бывшую горничную, обязательно вытеснят другие наложницы. Кроме того, я сейчас избалован. Из-за моей личности и семейного происхождения они ничего не могут мне сделать, поэтому могут только позволить Хаоюэ разозлиться. .

Однако я никогда не думал, что наложница Лю расправится с ней так скоро, так скоро меня встретил Шэнь Сияо, и сегодняшняя ситуация стала именно такой.

"Скучать." Хаоюэ заплакала и опустилась передо мной на колени: «Мисс, Хаоюэ скучает по мисс».

Она подняла лицо, полное слез, мое сердце сжалось, и поспешно помогла ей подняться: «Я тоже скучаю по тебе. Ты страдаешь. Это моя вина, я не попросила императора выпустить тебя раньше времени».

Я погладил тонкое лицо Хаоюэ, ее глазницы были глубоко запавшими, а в глазах не было той живости, как в первоначальном сверкающем взгляде.

Я внимательно смотрел на нее, слезы текли каждый раз, когда я смотрел на нее, и однажды в сердце пожалел.

Хаоюэ подняла рукав, чтобы вытереть мои слезы, ее слезы продолжали капать. Таким образом, они оба долго плакали, ничего не говоря. Наконец я остановился и неохотно улыбнулся.

«Перестань плакать, хорошо, что ты вышел, и хорошо, что мы встретились».

Хаоюэ кивнула и мило улыбнулась. Я посмотрел на нее, протянул руку, чтобы помочь ей закрыть волосы, выпавшие из ее ушей, зная, что у нее не все хорошо в этом Е Тин, и кто из евнухов не был с красным лицом, но там было ни за что.

Я взял Хаоюэ за руку: «Я терпел тебя».

Хаоюэ улыбнулась: «Это не горько, я буду счастлива, когда наложницу Лю посадят, но я не понимаю ненависти, о ненависти Сяо Жунцзы еще не сообщалось».

Я слабо улыбнулся: «К чему спешка».

Хаоюэ удивленно посмотрела на меня: «Мисс…»

В ее глазах я не из тех, кто мог бы говорить такие вещи. Я просто улыбнулся и молча посмотрел на нее. Он взял Хаоюэ за руку и вышел.

«Хочешь прогуляться со мной?» Я спросил Хаоюэ боком, и лицо Хаоюэ просветлело: «Да». Она засмеялась, все еще моя Хаоюэ.

Далеко позади остались новые служанки и евнухи Кунского дворца. Мы с Хаоюэ шли по дороге, полной деревьев фениксов, у пруда Фейлун. С одной стороны находилось туманное озеро пруда Фейлонг, а с другой — высокие-высокие деревья феникса. Время от времени падал зеленый лист, но это не меняло зелени Синьсиня.

«Завтра семейный ужин, и ты тоже». - сказал я небрежно. Хаоюэ брала лист и играла в руке. Услышав мои слова, он остановился и молча последовал за мной.

«Я пойду, боюсь, это не положено». Прошептала она.

Я поднял брови: «Как это можно считать неуправляемым? Что касается благосклонности, император тоже оказал его тебе».

Хаоюэ слегка повернулась: «Да, но не в этот раз…»

Прежде чем она закончила говорить, я прервал ее с улыбкой: «Мой дворец говорит, что ты можешь идти, и ты достоин этого».

Хаоюэ тупо уставилась на меня, она внезапно поняла и слегка улыбнулась: «Да, Мисс теперь настоящая королева». Но ее тон был слегка кислым.

Я улыбнулась и твердо посмотрела на Хаоюэ: «Сегодня утром я рассказала всем наложницам, и завтра каждая покажет свои собственные трюки. Наложница Лю не получит повышения, но полнолуние Линлун еще впереди».

Хаоюэ поджала губы и ничего не сказала, ее шаги прекратились, и она пнула зеленую траву под ногами, придерживая серебристо-серую ленту юбки и выкручивая руку.

Я вздохнул, взял ее за плечи и сказал: «Хаоюэ, это твой шанс».

Хаоюэ внезапно подняла голову и посмотрела на меня: «Шанс? Какая возможность?»

Я закрыл глаза и произнес одно слово за раз: «Позволь императору дать тебе шанс снова оказать тебе благосклонность».

Лицо Хаоюэ изменилось, и она мягко покачала головой: «Мисс, император, он…»

Она сделала паузу, борясь с сердцем, и наконец сказала: «Император принадлежит тебе. Я не могу».

Я «подтолкнула» и улыбнулась: «Что ты имеешь в виду под моим? Император принадлежит всем женщинам в этом гареме, я всего лишь номинальная жена».

Хаоюэ неясно посмотрела на меня: «Я не понимаю».

Я вздохнула и сказала: «Я королева, мне приходится думать о дожде и росе, и еще, почему бы не позволить людям вокруг меня это понять? Не говоря уже о…»

Я нарочно остановился, и появилась лукавая улыбка: «К тому же, ты давно не восхищался императором?»

Хаоюэ от удивления прикрыла рот рукой и сделала шаг назад: «Скучаю по тебе, откуда ты знаешь?»

«Просто скажи мне, хочешь ли ты эту возможность». Я сказал это очень спокойно, как будто разговаривал с Хаоюэ о закусках на ужин.

Хаоюэ долго колебалась и наконец кивнула.

Хаоюэ тоже немного научилась, когда я училась танцам с детства. Хоть она и не была такой опытной горничной, как я, у нее все же есть хорошие базовые навыки.

Я собираюсь научить ее только танцу, который не будет трудным, но сможет произвести на него впечатление. После долгих раздумий я подумал о «Танце Цай Лин».

Этот танец требует выражения прохладных и освежающих ощущений, которые подходят для такого жаркого дня. Завтрашний семейный банкет пройдет на террасе Цифэн, и там удобнее смотреть на озеро.

Я преподавал Хаоюэ в течение полудня, пока вечернее солнце мягко не осветило траву императорского сада, все покрылось малиновым цветом.

У Хаоюэ высокая смекалка, и, естественно, ее легко учить, все остальное - это практика.

Вернувшись во дворец Куньнин, я приказал Хуэйджу отправить ее танцевальную одежду в Хаоюэ, а затем отправил Цзыин пойти к Хаоюэ, чтобы одеть ее завтра утром.

Это платье также очень важно. Если я хочу реализовать свою идею один раз, ничего не будет неряшливым.

В глубине души мне всегда было стыдно за нее, потому что она была наказана. В конце концов, Хаоюэ стала лунной красавицей из-за меня, и из-за меня она была любима и впала в немилость. Затем я хочу, чтобы она вернула себе расположение императора, независимо от того, что она нравится императору. , Пока у вас есть этот питомец, это хорошо и для Хаоюэ, и для меня.

После ужина я вернулся во дворец Куньнин, и люди, отправленные во дворец Чжаоян, вернулись с отчетом. Наложница Лю вернулась и вышла из себя. После обеда она успокоилась и пребывала в оцепенении. Она пробормотала что-то, что проклинало меня.

Я просто рассмеялся, когда услышал это, ее развитие действительно заставило меня вздохнуть.

После ужина Шэнь Сияо пришлось поговорить с несколькими министрами в Императорском кабинете по государственным делам. Я ела цукаты в боковом зале и взяла виноград, окрашенный медом. Кристалл темно-фиолетового цвета сиял в свете свечей в комнате. , Во рту умеренный кисло-сладкий привкус.

Кто-то, посланный в офис Лю Фэя, снова вернулся и сообщил: «Нян Нян» — это Сяо Луцзы.

«Мне очень жаль, императрица Лю, наложница Лю выздоровела и поужинала. Сейчас она находится в спальном зале и находится под охраной».

Я сделал глоток чая и посмотрел на Сяо Луцзы: «Что еще она сделала?»

Сяо Лу Цзы некоторое время думал: «Больше ничего нет, но я сказал Фэй Ран подготовить одежду, которую она наденет завтра».

Я кивнул, взял сливу, просто поднес ее ко рту и снова положил, вытер пальцы парчовым платком, встал, обернулся и нежно сказал Жиланю: «Линлун поспишь, отпусти меня посмотреть».

Когда я подошел к Сяо Луцзы и остановился, я небрежно сказал: «Императорский доктор сказал, что наложница Лю какое-то время будет молчать, и она не пойдет завтра на банкет в полнолуние. Покажите мне дворец Чжаоян, не надо». позвольте наложнице Лю выйти, вы не можете позволить себе что-то не так».

Я закончил говорить и засмеялся: «Пусть она хорошо отдохнет и восстановится». Затем я взял Жилан за руку и вышел.

Ночь очень хорошая и звездная. Я сидел под деревом в маленьком саду, рядом со мной был только красный фонарь, Жилан и остальные стояли в десяти шагах от меня.

Я посмотрел на небо, там шли облака, и луна была очень яркой. Я посмотрел на маленький бассейн с голубыми волнами, кои был слабо виден в лунном свете, и на моем рту была легкая улыбка, но на сердце у меня было грустно.

Я неизбежно вступил в бесконечную битву в этом гареме.

Глядя на луну, я думал о человеке с пронзенной шеей, похожей на луну, о его нежной улыбке, его банальном темпераменте и его глубокой любви.

В этот момент он смотрит на яркую луну, как я.

Он это сделает, обязательно.

Я покачал головой с улыбкой и долго сидел, пока ночной ветер не охладил мое тело, и, наконец, встал и вернулся в павильон Си Нуан.

Завтра банкет в полнолуние Линлуна.

Цифэнтай построен из чистого белого нефрита, а перила выполнены из сапфира. Это роскошное здание императорского сада, уступающее только Пэндао Яотаю. Строительство началось после завершения строительства Пэндао Яотай.

Сегодня он покрыт красной ковровой дорожкой с лепестками. Большой самшитовый стол, на котором расставлена ​​посуда, тоже аккуратно расставлен. Хрустальная тарелка сверху — это фрукты, а серебряная тарелка — закуски, и все они излучают ясный свет.

Верхнее сиденье во главе зала представляет собой красно-золотой стул-панлонг и золотой стул летающего феникса, на котором лежат подушки из мягчайшего шелкового атласа, вышитые узорами золотого дракона и феникса.

На этот раз в гареме только наложницы, наложницы, не получившие милости короля, все находятся в самых отдаленных местах, а самые близкие, опирающиеся на трон, - это те, у кого уже есть наложницы и которые сейчас очень благосклонны к императору.

Но Шэнь Сияо не из тех, кто жаждет красоты. Лишь немногие обожают это: Лю Фэй, Хэ Фэй, Ли Фэй, Ан Би и несколько женщин первого уровня, с которыми я не знаком.

Наложнице Лю, которая должна была обладать наибольшим импульсом, не разрешили присутствовать из-за вчерашних событий, но какое-то время Шэнь Сияо, казалось, сосредоточил свои мысли на мне. Поэтому сегодня эти наложницы тщательно одеваются одна за другой, только для внимания короля Бо.

Эта изысканная одежда и узоры, а также украшения, сверкающие на солнце, добавляют красоты этой террасе Цифэн, повсюду ослепляющей золотыми огнями.

Рано утром, когда она переодевалась во дворце Куньнин, Чжилань принесла комплект красного вышитого золотого дворцового платья Феникса с длинным подолом и слегка приподнятым вырезом, рукава были немного шире, а небольшие детали были закруглены золотыми нитями. . Желаемые шаблоны.

Я просто посмотрел на поднос и отвернулся. Красный слишком ослепителен, а феникс слишком ослепителен, чтобы носить его на семейном банкете.

Хотя все женщины на этом банкете изо всех сил старались выглядеть как можно красивее, меня не волновало, привлечет ли Шэнь Сияо другие. Напротив, королева должна найти для императора женщину выдающейся добродетели.

«Не бери это. Это слишком гламурно и неуместно». Я посмотрел на себя в зеркало. У женщины внутри были распущены длинные волосы, а глаза потеряли свою первоначальную простоту.

Услышав эти слова, Жилан отложил поднос и шагнул вперед: «Мэнни, что ты собираешься надеть?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии