Я улыбнулась, взяла гребешок из персикового дерева и расчесала свои длинные волосы у виска, когда вошел Хуэй Цзюй, держа в руке тот же поднос с нежно-голубым цветом воды внутри.
Хуэй Цзюй осторожно открывает ее. На нем вышит большой гибискус гусино-желтыми, молочно-белыми и светло-розовыми нитками. Центр немного золотистый, а грудь и подол густо украшены золотыми бусинами, но не теряют роскоши в элегантности.
Вокруг талии имеется атласный пояс с атласной поверхностью синего цвета, мягкий и удобный для ношения. Два длинных двойки, свисающих со спины, в сочетании с качанием спины, действительно красивы.
Нарисуйте нежный, но изысканный макияж. Брови аккуратно нарисованы на фоне бронзового зеркала, которое вы держите в руке. Зачешите слегка сложный пучок высокой хуан, украшенный эмалевой заколкой с узором магнолии и позолоченной подставкой для цветов. Заколка для волос из солнечно-зеленого нефрита оливковой формы и три недавно сорванных цветка розы нежно-желтого цвета. За головой у него белый нефритовый веерообразный гребень и несколько маленьких шпилек из эмалированного стекла. На ушках пара нефритовых сережек-кроликов. Без доспехов, с тонкими пальцами, с кольцом из хэтянского нефрита с тысячей вырезанных на нем пионов.
Все были одеты и стояли перед зеркалом, фея, о которой однажды подумал Шэнь Сияо, снова появилась в зеркале, но это было слишком благородно.
Я посмотрел на себя в зеркало и спросил Хуэй Цзюй: «Я ходил к Юэ Мейрен? Как дела?»
Хуэй Цзюй опустилась на колени, разобрала для меня длинные серебряные кисточки под усталым шелковым мешочком и ответила, не поднимая головы: «Юэ Мэй Жэнь вся одета. Посмотрите на Ину, одежда, которую носит Юэ Мэй Жэнь, действительно хороша. Оно подходит и выглядит хорошо».
Я улыбнулась, снова поправила пару длинных шпилек на голове и сказала Жилану, стоявшему рядом: «Почти пора».
Затем он выглянул из-за опущенной шелковой занавески: «Где Линлун?»
Чжилань открыла занавеску, и вошла медсестра с Линлун, которая только что проснулась, у нее на руках, в фартуке, который я вышила для нее раньше и который случайно совпадал по цвету с моей одеждой.
С теплой улыбкой в глазах я протянул руку, чтобы обнять ее, дразнил ее личико носом, Линлун снова засмеялась.
Я отправил ее обратно в руки медсестры, посмотрел на небо снаружи и сказал Жилан и остальным: «Почти пора, пойдем».
Небо сегодня действительно хорошее, небо очень голубое, а на горизонте густые белые облака. На платформе Цифэн вдалеке уже были яркие цвета, струились свет и тени, а драгоценные камни разных цветов излучали ослепительный свет под солнечным светом.
Я остановился у ивы у озера и нежно погладил темно-зеленые листья ивы. Отсюда платформа Цифэн была полна ярких цветов. Когда я повернул голову, Хаоюэ следовала за двумя служанками. Спускайся подальше.
Платье нежно-розового цвета с нарисованным лотосом подчеркивает все достоинства ее нежного тела и делает ее похожей на яркое небо и яркую луну.
Хаоюэ увидела меня и собиралась развернуться и пойти ко мне. Я слегка покачал головой и усмехнулся ей. Хаоюэ поколебался и нежно отдал честь. Я кивнул и жестом пригласил ее пойти на террасу Цифэн.
В глубине души я беспокоился, что, если другие увидят эту сцену, они, естественно, подумают о следах моих договоренностей в будущем, поэтому я позволил Хаоюэ уйти первым.
Когда я увидел, что одежда и храмы на террасе Цифэн почти собраны, я хлопнул в ладоши, убрал с нее остатки ивовых листьев и медленно пошел к террасе Цифэн.
Прежде чем прибыл Шэнь Сияо, я стоял у входа в зал и спокойно смотрел на него. Наложницы собрались вместе, чтобы о чем-то поболтать, и смутно услышали имя наложницы Лю.
Я улыбнулась в глубине души и кивнула ****у за дверью. Маленькая **** тут же закричала: «Королева-императрица здесь».
Внутри воцарилась тишина, и наложницы одна за другой опустились на колени с голосом «Сисуо».
«Увидеть Императрицу Императрицу».
На моем лице появилась нежная улыбка: «Сестры, вставайте. Это для семейных банкетов, но без формальностей».
Сказав это, держа руку Чжилань на золотом заднем сиденье золотого летающего феникса, медсестра встала рядом со мной, держа Линлун, и опустила свое тело, чтобы позволить мне уговорить Линлун войти внутрь.
Я долго уговаривал, и Линлун пошел спать. С назначенного времени прошло два мгновения, но я все еще не видел Шэнь Сияо.
Я немного волновалась, переживала, что что-то пойдет не так.
В это время Чжилань тихо подошел ко мне и прошептал мне на ухо: «Нян, наложница Лю потеряла сознание, и император пошел навестить ее».
Мои руки сжались, но моему лицу было все равно. В комнате для ушей, где кормящая мать обнимает Линлун с одной стороны, для сна Линлун приготовлена небольшая кроватка.
Я посмотрел на наложниц, которые начали тихо разговаривать внизу, и выражение моего лица стало резким.
Я не смотрел на нее, а сказал Чжилань рядом со мной: «Чжилань, пойди во дворец Чжаоян, чтобы посмотреть, лучше ли состояние наложницы Лю. Скажи императору, что наложнице Лю не нужно приходить сюда, если ты беспокоишься. . Вот и все."
В глазах Жилан мелькнуло удивление, но она кивнула и со смутной улыбкой спустилась вниз.
Я взял чашку чая и сделал глоток. Чашка с грохотом оказалась рядом со мной на самшитовом столе, и наложницы внизу затихли.
Я медленно сказал: «Император обеспокоен тем, что тело наложницы Лю задержится на какое-то время, сестры, пожалуйста, сделайте это сами».
В конце концов она встала и пошла в боковой зал, где спала Линлун.
Рядом со мной была только Хуэй Цзюй, и медсестра выпустила ее. Я тряс кроватку, крепко спал, Хуэй Цзюй шлепал меня веером.
Я ничего не говорил, Хуэй Цзюй больше не мог с этим поделать: «Мэнни, почему ты не позволил рабу и служанке просто спросить императора? Вместо этого ты попросил тетю Чжилань сказать императору, что тебе не обязательно приходить."
Она надулась и посмотрела на меня, я засмеялся, напевая песню, которую пел ребенок, чтобы заснуть, и не обращал на нее внимания. Увидев меня в таком состоянии, у Хуэй Цзюй не было другого выбора, кроме как остановиться и продолжить веер.
Я продолжал трясти кроватку, и вскоре вошла Жилан, и я мягко указал ей рукой.
Чжилань прошептала: «Мэнни, с императрицей Лю ничего нет, император сказал, что она скучала по маленькой принцессе с болезнью сердца».
Я напевал, отводя глаза. Да, у нее болезнь сердца, но она единственная, кто знает, что это такое. Но это определенно не потому, что я скучаю по Линлун.
Но подумает ли об этом Шэнь Сияо?
Я кивнул и встал: «Тогда пойдем, пора устраивать банкет». Только после того, как я подошел к боковой двери холла, сзади послышался обычный нежный голос Чжилань: «Мэнни, император сейчас же придет с наложницей Лю».
Мое сердце было потрясено, она очень быстро перевернулась, а сердце Шэнь Сияо было к ней таким мягким.
Вчера я сказал, что ясно видел ее, но сегодня я простил ее из-за ее обморока.
Немного погрустнев, но все же приободрился и вышел.
Из-за прибытия Шэнь Сияо все наложницы снаружи уже встали. Шэнь Сияо сидел сверху. В левом нижнем углу его Кресла Чиджин-Дракон стоял стул из красного дерева, на котором сидела ярко одетая наложница Лю.
Сердце у меня дергалось, лицо все равно не могло выдавить ни малейшей улыбки, и темп остановился, но, к счастью, сзади никого не заметили.
Я просто тихо стояла, и следовавшие за ней кормилицы тоже остановились.
Я уставился на спокойное лицо Шэнь Сияо на вершине сиденья, на скромную и нежную, но гордую наложницу Лю, а также на жадные улыбающиеся лица внизу, я закрыл глаза и не хотел смотреть.
Наложница Лю время от времени поворачивала голову, чтобы что-то сказать Шэнь Сияо, и он отвечал улыбкой. В глазах я увидел необъяснимое недовольство. Глядя на наложниц внизу, лицо Ли Фэя выражало недовольство, что резко контрастировало со спокойным и самоуверенным выражением лица Хэ Фэя. Выражение лица Ан Бина было очень сложным, счастливым, но в то же время и несчастным.
Я улыбнулась. Хотя у наложницы Лю была с ней хорошая дружба, у нее также были ссоры с некоторыми другими наложницами. Теперь наложница Лю перевернулась, и у нее снова появился покровитель. Конечно, она наложница императора. Наложница Лю пала. Она также проиграла одну соперницу.
Я искал фигуру Хаоюэ в толпе и случайно встретился с невольным и злым взглядом ее глаз. Я улыбнулся ей, мое сердце успокоилось, и медленно вышел с улыбкой на лице.
«Наложницы видят императора». Я поклонился Шэнь Сияо, но не подошел. Шэнь Сияо подошел и помог мне. Я одарила его очень яркой улыбкой, и все наложницы поклонились.
Я взглянул на наложницу Лю, которая была позади Шэнь Сияо, она тоже слегка наклонилась, и я шагнул вперед, чтобы обнять ее: «Моя сестра только что закончила свои роды и потеряла сознание раньше, поэтому этот тщетный дар будет устранен».
Наложница Лю посмотрела на меня и улыбнулась, она была действительно женственной и очаровательной, но я знал, что ее улыбка предназначалась не мне, а Шэнь Сияо позади меня. Но наложница Лю дала неверный ответ. Она действительно встала и отказалась отдать мне честь, а я рассмеялся в душе.
Я знаю, что при своей ненависти ко мне и собственному благородству, пока у нее есть возможность, она не отдала бы мне честь. Она еще не заточена в этом глубоком дворце, конечно, это во многом связано с Шэнь Сияо.
Я обернулся и улыбнулся Шэнь Сияо, его лицо было немного уродливым.
Я улыбнулся и сказал: «Раз император здесь, давайте устроим банкет».
Наложница Лю увидела глаза Шэнь Сияо и отреагировала, протянула руку, чтобы обнять Линлун, но на ней были длинные доспехи, изысканный ребенок летом был очень худым, и это был первый раз, когда она обнимала ребенка. У ребенка было мягкое тело. Она еще не могла к этому привыкнуть, каким-то образом она разбудила спящую Линлун и разрыдалась.