Глава 63: Нишиномия Тихая Ночь Убийственное Намерение (3)

Я встал прямо и сказал с серьезным лицом: «Император, наложница Лю на самом деле защищает свою наложницу, подумала наложница, все недопонимают».

Шэнь Сияо долго смотрел на меня, его глаза, казалось, проникли в мое сердце, и я смотрела в его бездонные глаза с небольшим страхом в сердце.

— О? Это так? Он поднял брови.

Я кивнул и медленно сказал: «Кто-то пытался убить наложницу той ночью, только потому, что было слишком поздно говорить с наложницей Лю о Линлун, я погасил свечу и бессознательно уснул. Наложница Лю была со мной».

Шэнь Сияо ничего не сказал, просто посмотрел мне в глаза. Я не изменил взгляда и все еще был спокоен, но в сердце у меня была паника. Я знала, что в моих словах много лазеек, как я могла это от него скрыть.

Глаза Шэнь Сияо стали такими светлыми и светлыми, что я осторожно отвела взгляд и столкнулась с озадаченными глазами наложницы Лю.

Я проигнорировал ее, она внезапно рассмеялась, а затем у нее потекли слезы, она встала на колени и пошевелила ногами, схватила уголок с одеждой Шэнь Сияо и закричала: «Император, наложница обижена».

Шэнь Сияо даже не взглянул на нее. Казалось, наложницы Лю под его ногами вообще не существовало. Его глаза всегда были на моем теле. Я чувствовал себя таким усталым. Мое тело слегка пошевелилось. Шэнь Сияо протянул руку и притянул меня ко мне. На его стороне.

Я посмотрел на него, а он обернулся и сказал остальным: «Наложница Лю временно задержана в Шендетанге. Никто не может посетить ее без моего почерка».

Наложница Лю расширила глаза, и я посмотрел на Шэнь Сияо: «Император, наложница Лю…»

Прежде чем закончить свои слова, он покачал головой: «Давайте поговорим об этом, пока дело не прояснится».

После разговора о тревожном взгляде на меня я улыбнулась ему, но знала, насколько устала моя улыбка. Он взял меня на руки и вышел.

В Зале Питающего Сердца царил освежающий аромат мяты, и он пах слегка горьковатым. Я полулежал на его драконьей кровати, и первоначальный золотой цвет вокруг меня сменился элегантным синим.

Поскольку он вернулся после того, как держал меня, и хотел, чтобы я уснула, я была очень измотана. Проснувшись, это уже была ива на луне.

В Зале Питания Сердца по-прежнему никого нет. Я очень удивлен, но считаю, что это была его договоренность. Я потянула за угол одеяла, на котором был вышит элегантный лотос.

Я внимательно наблюдал за ним и небрежно повторял: «Первый поворот мороза породил меланхолию. После звука Е Инь он, казалось, учился у Цинь Е петь. Когда я проснулся от сна, я проснулся в посреди сна, и зеленые волны с двойным узором распространяют холодные волны. Дождь остановил ветер. Взрыв. Лотосовые вены, слезы и румянец обращены друг к другу. Зеленый полумесяц облака наклонно прикреплен к полумесяцу. , а кольцо хмурится».

Голос упал и оглянулся, вдруг он засмеялся. В ране была небольшая боль. Я перестал улыбаться и огляделся вокруг. На сердце у меня было тихо, но совсем не так.

Здесь, даже если он изменил свой цвет и украшения, даже если бы у него было больше артефактов, полных нежных женщин, он все равно был полон тени императора и полон императорской власти.

У меня до сих пор нет возможности забыть, что я королева, или отпустить ситуацию. Мне все еще приходится много работать, чтобы делать то, что мне не нравится. Но только ради титула королевы, этого титула, от которого я не могу избавиться.

Немного грустно, я едва встал, но не знал, кому позвонить. Дверь в вестибюль была плотно закрыта. Я открыл ее и увидел, что он сидит перед зданием из красного дерева, подперев голову одной рукой и нахмурив брови.

Он повернул лицо, когда услышал звук, я улыбнулась ему, и он быстро пошел вниз.

"Император." Я собирался отдать ему честь, он обнял меня, посмотрел на меня, но ничего не сказал.

"Император." Я позвонил ему еще раз.

Он вернулся с улыбкой и сказал: «Почему ты вышел?»

Я сказал в двух словах: «Наложница проснулась и увидела, что никого нет, поэтому я был в шоке».

Он слегка улыбнулся и небрежно сказал: «Вы боитесь, что здесь никого нет, так почему бы вам не пригласить специального человека, чтобы он сторожил ночь в вашем Кунинском дворце?»

Я задохнулась и не знала, что ответить. Спустя долгое время я сказал: «В ту ночь Линлун спала хорошо, а наложнице и сестре Лю Фэя было что сказать, поэтому я попросил медсестру забрать ее. Фузи идет охранять…»

Он покачал головой: «Насколько я знаю, у вас часто нет охраны по ночам.

Услышав это, я остался на некоторое время, откуда он узнал?

После прибытия Чжиланя он привел много стражников, и их часто охраняли по ночам. Раньше охраны действительно не было.

Я опустила голову и медленно сказала: «Раньше, где наложницам нужна была охрана?»

Он слегка рассмеялся, но изменил выражение лица и обнял меня с выражением отчаяния.

«Это я плохой, это я пренебрегаю тобой».

Я ничего не говорил, а просто улыбался.

С того дня я живу в Зале Питания Сердца. Хотя я знаю, что многие наложницы этим недовольны, и даже некоторые министры написали приглашения, но все они были им опровергнуты.

Ночью он просто спал рядом со мной, иногда рассказывая мне о пустяках в зале, а иногда они вдвоем смотрели друг на друга с разными книгами, а иногда смотрели друг на друга и улыбались, согревая меня. Однако холодок все же есть.

Я до сих пор не могу забыть, он император...

Дело наложницы Лю рассматривалось в суде, но я знаю, что Шэнь Сияо на самом деле только что заперла ее во дворце Чжаоян. Несмотря на то, что я несколько раз выражал ей любовь и клялся сказать, что это не имеет ничего общего с наложницей Лю, Шэнь Сияо все равно остается неизменной. От всего, что он делал, я постепенно отказывался.

Меня это больше не волнует, потому что для меня важнее найти настоящего виновника. К тому же ведь я не на ее стороне, я просто хочу показать ей справедливость.

Я начал думать о том, кто это сделал, и тайно поручил Хуэй Цзюй тихонько разузнать об этом. По прошествии полумесяца в Зале Питания Сердца рядом со мной оказался только Чжилань, а остальные были Шэнь Сияо. Первоначальная придворная дама-евнух, я не получал никаких новостей о Хуэй Цзюй.

Сихэ также покинул дворец еще в тот день, когда меня убили, и вернулся в свой дворец, чтобы восстановить силы. В последние дни появилась возможность обратиться в суд. Шэнь Сияо очень рад этому, и я тоже счастлив. Это единственное, что может заставить меня по-настоящему смеяться, хотя Шэнь Си и относится ко мне плохо, я не могу в этом винить.

Просто потому, что я сказал, что золотой цвет слишком ослепителен, я сразу поменял его на синий. Это дворец его сердца.

Только потому, что я сказал, что слишком много людей выглядят раздражающими, горничная в доме сократилась вдвое, а охранник за дверью увеличился вдвое.

Просто потому, что я сказал, что мне скучно в доме, но моя травма усугубилась тем, что я собирался в тот день спасать наложницу Лю, и императорский врач приказал не выходить на улицу, поэтому он приказал людям принести цветы и деревья, а также ширмы, расписанные Местные традиции.

Я очень благодарна и тронута в сердце, но любви нет...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии