Глава 95: Глядя на все, что произошло за эти годы (часть 1)

Я своим взглядом остановил желание Хуэйджу заговорить и продолжил: «Этот дворец не может подтолкнуть тебя к императору, как Хаоюэ, в конце концов, доверенное лицо не будет сломлено перед Лао Энем, не говоря уже о этом гареме. Хаоюэ тоже появилась случайно. , но если бы я действительно хотел выбирать, она бы никогда не позволила себе быть такой красавицей».

Я сделал паузу и сказал: «Изначально, если бы мы следовали примеру моей семьи Лин, в будущем вам было бы легко стать хорошим человеком, будь то императорский врач или императорская гвардия. Но сейчас этот дворец не таков. Имейте эту уверенность. Я просто даю вам это. Я просто надеюсь, что если однажды этот дворец больше не будет заботиться о вас, когда вы выйдете из дворца, когда состаритесь, у вас будет удобное приданое и вы найдете хорошая семья».

Хуэйджу воскликнул: «Ньянг Нианг…»

Я закрыл глаза: «Мой дворец сегодня сказал слишком много… Мой дворец хочет отдохнуть, так что спускайся».

Хуиджу шагнул вперед, чтобы помочь мне вернуться на кровать, и тщательно накрыл мое одеяло.

«Мэнни», сказала она, уходя, «Раб и служанка всегда будут рядом с ней, независимо от того, благосклонна ли она к ней или разочарована».

Дверь мягко закрылась, но я не мог заснуть.

Примерно через час я проснулся от поверхностного сна. Когда люди подвинулись, я увидел, как вошел Хуиджу с тарелкой. Увидев, что я проснулся, поспешил вперед.

«Ньянг Нианг, это лекарство, которое ты только что сварил. Ты выпил его, пока оно было горячим».

Я кивнул: «Сначала дай мне чашку чая. Я спал немного с жаждой».

Когда она услышала это, она налила себе чашку чая, температура была подходящей. Я выпил и вдруг кое-что вспомнил.

«Хуэй Цзюй, ты назвал Лю Рукю Императрицей Лю, в чем дело?»

Фигура Хуэй Цзюй остановилась и медленно обернулась: «Няннян, наложница Лю, она…»

Я посмотрел ей в глаза, эти глаза были ненастоящими в тусклом дворце.

«Император восстановил положение наложницы Лю несколько дней назад. Так что теперь она снова стала наложницей Лю».

Я долго был ошеломлен и наконец улыбнулся себе: «Я знаю». Глядя на тарелку с медовым виноградом в руке Хуиджу, мне внезапно стало плохо.

«Ешь этот виноград каждый день, мой дворец немного устал. Сходи и принеси ароматных слив».

Хуэй Цзюй подошел к двери, но заколебался и медленно сказал: «Мэнни, служанка что-то услышала».

Дверь осторожно закрылась, Хуэй Цзюй осторожно выглянул наружу, а затем медленно подошел ко мне. Я смотрел, как ее стройная фигура входит в белый дым, немного загадочная. Сердце подвешено.

— Ты сказал, что что-то слышал, что это? Я сел прямо, натянул одеяло и спросил.

Спальный зал был немного тусклым, свет имел светло-серый цвет, и даже цвет лица Хуиджу стал немного серым.

Стоя передо мной, Хуэй Цзюй, казалось, некоторое время думал, прежде чем сказать: «Это первый пункт, вы уже знаете Няннян, это переселение наложницы Лю. Однако говорят, что идея Королевы-матери не имела в виду от императора».

Я кивнул, королеве-матери, похоже, нравилась наложница Лю, хотя я не знаю, почему наложница Лю нравилась императору и королеве-матери, но, таким образом, это должно быть нечто большее, чем просто ее талант и красота.

"Что еще?" Я сделал вид, что нечаянно посмотрел на свои пальцы. Палец с турмалином королевы, который я носил раньше, удалили. Его следовало снять, когда я спал.

Хуэй Цзюй проследил за моим взглядом и замолчал.

Я взглянул на нее: «Что еще?»

Хуэй Цзюй вышел вперед и сказал очень тихим голосом: «Есть еще одна странная вещь».

Я посмотрел на нее, Хуэй Цзюй посмотрел на нее осторожно и сказал тихим голосом: «Разве наложница короля Юя не беременна? Королева-мать хотела позволить принцу принять ее в качестве наложницы».

Я кивнул: «Я это знаю, в этом нет ничего нового».

Мой голос был немного подавленным и низким. Когда Хуэй Цзюй сказала это, пыльное прошлое надолго вернулось в ее сердце. На какое-то время чувства смешались, а мысли спутались.

Хуэй Цзюй бессознательно оглянулась, опустила свое тело и сказала мне: «Однако несколько дней назад королева-мать отправилась в Юванфу. На следующий день после возвращения наложница умерла в результате выкидыша».

Внезапно хмурое небо пронзила молния, за которой последовал оглушительный гром, и проливной дождь полился с таким звуком, таким быстрым и внезапным. И Хуэй Цзюй, и я были ошеломлены громом. Хуэй Цзюй поспешно прикрыл рот рукой, и я тоже был удивлен.

Выкидыш... Умер...

Я открыл рот и собирался спросить Хуэйджу, что это было, когда дверь со «скрипом» распахнулась. Мы с Хуэй Цзюй одновременно посмотрели на входящих людей. Этот зал Юаньин — не обычный служитель, который может войти, не говоря уже о спальном зале, где я сейчас нахожусь. Я знаю, что Шэнь Сияо расставил снаружи много охранников, и я часто вижу отражения оружия в их руках под солнцем, которое всегда сверкает, сверкая глазами людей.

На одежде Шэнь Сияо пятна от воды, похоже, она попала под дождь.

Хуэй Цзюй поспешно принес сухое тканевое полотенце, Шэнь Сияо небрежно взял его, вытер ткань, протянул тканевое полотенце Хуэй Цзюю и махнул рукой: «Спускайся. Просто держи его за дверью».

Когда во дворце остались только Шэнь Сияо и я, я по какой-то причине совсем не нервничал и не боялся.

Я выпрямил тело и встал. Долго повторяя губами, я долго думал об этом и, наконец, легко опустился на колени: «Наложницы видят императора».

Голос мягкий и нежный, жест скромный и уважительный.

Пока он забудет ту ночь, я просто хочу заботиться о безопасности своей семьи. Прежде чем этот ребенок родится благополучно, я встречусь с его отцом с таким отношением.

Шэнь Сияо был поражен, и его голос прозвучал как голос с далекого горизонта: «Давайте будем ровными». Он добавил: «Вы беременны, поэтому следует избегать этих ритуалов».

Я глубоко поклонился: «Благодарю императора». Затем я медленно поднялся.

Шэнь Сияо оглянулся, и в его глазах была нескрываемая усталость и уклончивость.

— Вот, ты все еще хорошо себя чувствуешь? — спросил он меня внезапно.

Я улыбнулась, взяла небольшой пояс, который вышила раньше, и мирно сказала: «Это самый красивый дворец в моем Даси. Это милость императора — жить в наложнице. Это хорошо».

Это хорошо, но это уже не тот Пэндао Яотай, к которому я впервые пришел. В то время это была настоящая страна чудес на земле. В то время это была просто хрупкая клетка или тюрьма.

«Боюсь, что в твоем сердце это нехорошо». Шэнь Сияо сказал, его взгляд упал на мою руку: «Что это?»

Он протянул мне руку, я помедлила, вложила ее в его руку, улыбнулась и сказала: «Лежа в этой комнате, я чувствую себя еще неуютнее. Я помню Линлун, поэтому вышила этот пояс. Он должен подойти ей. Я сейчас ношу его. Это просто..."

Я опустила голову и сказала очень мягким голосом: «Я просто не знаю, сможет ли Линлун носить это. В конце концов…»

В уголке моего рта появилась незаметная улыбка: «В конце концов, наложница Лю, должно быть, вышила много одежды для Линлун».

Шэнь Сияо ничего не сказал, я посмотрел на него, он просто продолжал смотреть на свой живот, его глаза были немного грустными.

Прошло много времени, прежде чем он заговорил: «Леди Лю не вышивала Линлун. Это Линлун должна иметь возможность носить это. Я давно ее не видел.

Он сказал, что его глаза стали пустыми, а затем остановились на моей нижней части живота с намеком на надежду.

«Что сказал императорский доктор?» — спросил он внезапно, и я посмотрел на него, его глазницы были немного глубокими, слегка тонкими, а между бровями была нескрываемая тревога и беспокойство, и немного дискомфорта.

Я думаю, что это беспокойство должно быть вызвано не только болезнью Линлун, но и не частными делами королевской семьи. Для него как императора самым главным должна быть эта живописная страна.

Я не ответил на его вопрос. Я просто шагнул вперед и провел шелковой лапой по его телу, чтобы вытереть мокрый дождь с его одежды.

Он на мгновение замер, несколько неестественный и напряженный. Я улыбнулась. На таком близком расстоянии я даже чувствовал от него запах амбры и запах холодного дождя.

«Император обеспокоен войной на юго-западе?» Я посмотрел ему в глаза, и он вспыхнул от удивления. Я знал, что был прав.

Задержка повышения Ли Фэя – единственное основание для моего предположения. Хотя ее отец раньше одержал несколько побед, после входа в высокие горы Шу новостей было мало, и прежняя гордость Ли Фэя постепенно начала проявляться. Выцветший. Позже из-за болезни отца и того, что произошло потом, я ни о чем не думал. В это время, когда все было тихо, я вдруг это осознал.

Шэнь Сияо ничего не сказал, просто продолжал смотреть мне в глаза, я не увернулся, он наконец вздохнул и сел на стул рядом с ним.

«Юго-западная сторона…» Его голос был низким, брови нахмурились, а руки не могли не сжаться в кулаки.

Я видел нежелание и раздражение в его сердце, но также и беспомощную тоску и одиночество.

«Я не знаю, сколько раз я говорил Мэн Ханьчжи. Земля Шу необычна. Ему следует быть осторожным и осторожным. Однако он все еще был ослеплен предыдущей победой. Теперь он лучше, побежден, и вся армия в три тысячи лошадей уничтожена!»

Синие вены на лбу Шэнь Сияо были едва заметны, и он мог видеть, что он был подавлен в течение долгого времени, возможно, с тех пор, как узнал об этой новости. Однако провести такую ​​атаку над кортом ему непросто. В конце концов, он хочет нести ауру короля, не может показать свой внутренний хаос и успокаивает сердца людей.

Ему нелегко. В конце концов, Сихэ был ранен, а мой второй брат должен охранять северо-запад. Дело не в том, что при дворе нет новых генералов, а в том, что нет никого, кто мог бы взять на себя тяжелую ответственность по охране границы.

Для Шэнь Сияо вполне уместно использовать Мэн Ханьчжи, в конце концов, он ветеран. Но ему известны и слабости Мэн Ханьжи. В этом поражении следует винить неосмотрительность Мэн Ханьчжи. Как император, после неоднократных предупреждений, как он мог не рассердиться, как он мог не опечалиться?

Однако теперь он уже не тот молодой император, который вначале открыто поссорился со своим отцом при дворе. Если бы он смог сделать то, что он делает сегодня, боюсь, я бы не вошел во дворец.

Я налил чашку чая и протянул ему. Это был успокаивающий и освежающий лечебный чай в чаше из белого нефрита и янтаря. Он был коричнево-желтого цвета и источал легкую горечь.

Шэнь Сияо взял его, даже не взглянув на него, выпил, затем нахмурился и посмотрел на меня: «Почему это так больно?»

Я улыбнулся: «Не знаю, как справиться с горечью сердца императора?» Я взяла ту же миску и наполнила его медом и водой, при этом говоря: «Измени то же самое, чтобы было послаще».

Шэнь Сияо на мгновение опешил, и в его руке возникла небольшая пауза, но он все же взял медовую воду и надолго остановился, не пил. Я на него не смотрела, просто взяла фартук и вышила его свечами.

«Почему этот свет такой темный?» Шэнь Сияо пробормотал, я посмотрел на него, он налил медовую воду в руку, но полкапли не попало.

«Я хочу, чтобы твой второй брат отправился в экспедицию, как ты думаешь?»

Шэнь Сияо подошел ко мне, взял со стола серебряную иглу и взял фитиль. С «треском» вспыхнула большая свеча, и в зале стало светлее.

Я посмотрела на фартук в своей руке и закончила вышивку несколькими стежками. Полураскрытый гибискус, вышитый на ткани гусино-желтого цвета, самый красивый, свежий и нежный, свежий и элегантный.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии