Глава 2924. Как вы думаете, кто он такой?
Она наблюдала за выражением лица Леонарда и осторожно сказала: «Мистер Лей, мы не можем всегда следовать за ней. Теперь она все меньше и меньше беспокоится о вас и королеве. Если так будет продолжаться, я боюсь… боишься, что твоя репутация будет испорчена навсегда!»
Леонард был в ярости: «Джи Цзыинь, кто дал тебе смелость так со мной разговаривать?»
Цзи Цзыинь опустила голову и стояла прямо, не отвечая.
Леонард был так зол, что вены на его лбу вздулись.
Но Цзи Цзыинь немного поразил его сердце. Продвижение плана независимого острова не было гладким, и Цяо Нянь также прервал то, что он хотел.
Если он не даст отпор, никто не будет воспринимать его всерьез в будущем.
«Хорошо, я подумаю об этом сам». Леонард подавил гнев и отдал приказ выселить гостя: «Выходи».
Цзи Цзыинь приподняла уголки губ, ее настроение вдруг улучшилось, она очень послушно вышла и закрыла перед ним дверь.
**
«Старый Лэй, ты хочешь слушать ее подстрекательство? Эта женщина, очевидно, использует тебя как оружие и хочет, чтобы ты вышел вперед и научил Цяо Нянь для нее».
Когда Цзи Цзыинь ушла, из комнаты Леонарда вышел мужчина среднего роста.
Этот человек помощник Леонарда и доверенное лицо Леонарда.
«С этой Цяо Нянь... не так-то просто спутаться. Если мы совершим опрометчивый поступок, может быть, у нее есть что поддержать меня. Поскольку она выхватила картину, когда знала, что ты хочешь ее нарисовать, она не боится тебя. приходить к ней».
Его доверенное лицо подошло к Леонарду со смущенным видом: «Разве мы не можем поменять подарок?»
Леонард быстро взглянул на него и, казалось, подумал, что вопрос, который он задал, был смешным, и тут же отвел руки в сторону и небрежно сказал: «Как ты думаешь, что он такое? Обычно он не может получить то, что хочет, это редкость. мне однажды, как я могу разочаровать его..."
В это время в комнате были только они вдвоем.
Наперсник Рейнарда тоже расслабился, не мог не поднять взгляд и понизил голос: «Старый Лэй, это Не Цисин, сын Ее Величества Королевы или…»
Когда Леонард услышал это, его глаза резко метнулись на него.
Его доверенное лицо было потрясено, и холодный пот покатился по его спине: «Извините, мистер Лэй, я просто расскажу об этом».
Старик с крючковатым носом отвел взгляд и медленно сказал: «Вы из нашей семьи Лэй. Конечно, я верю в вашу преданность».
Он хотел снова увидеть своего расслабленного наперсника и холодно напомнил ему: «Но вы должны помнить, что то, что вы только что спросили, является табуированной темой. это тупик! И семья может быть замешана. Вы понимаете?
Его тон был чрезвычайно строг, и выражение его лица было очень серьезным.
Его доверенное лицо не могло не упомянуть о двенадцати отвлекающих факторах, немедленно кивнуло, поклонилось и сказало: «Я понимаю, мистер Лэй».
"Ага." Леонард ответил и поднял руку: «Выходи, я хочу немного побыть один».
Его доверенное лицо увидело его озабоченный вид, несколько раз подняло голову и все же подчинилось его приказу. Перед выходом он принес ему стакан теплой воды и, поставив на стол, осторожно сказал: «У тебя больной желудок, пей меньше вина».
Леонард на мгновение остолбенел, на мгновение замешкался от стакана с вином и стаканом с водой, но взял своего наперсника и налил ему теплой воды.
(конец этой главы)