В мгновение ока я краем глаза взглянул на Хайтуна, который следовал за ним.
Хайтун заметил, что она смотрит на него, тут же закрутил руками, беспокойно задрожал ресницами и первым позвал кого-то: «Тетя Е».
"Ага." Выражение лица Е Лань стало спокойным. Ответив, он увидел встревоженную девушку, а затем подумал о ее рано умершем старике.
В итоге он ничего не сказал: «Заходите».
Есть несколько слепых, которые могут тусоваться в этом кругу. Бабушка Ли Дэ и отец Ли почувствовали, как их сердца замерли, когда они увидели быстрое холодное отношение Е Ланя, понимая, что их могли обмануть.
По словам семьи Хай, Е Лан испытывает глубокие чувства к Хайтун и просто злится на нее за то, что она не оправдала ее ожиданий. Е Лан не должен иметь такого отношения.
Холодное отношение Е Ланя показало, что слова Ли Дэ были правдой.
Семья Е была очень недовольна неприятностями Хайтуна с Цяо Няном в Большом театре...
Они уже привезли людей.
Даже если в этот момент бабушка Ли Дэ почувствовала небольшое сожаление, она могла только заставить себя позволить сыну передать подарок.
«Это маленькая хитрость от нашей семьи. Это любимые гаджеты всех девочек. Я не знаю, понравятся ли они мисс Цяо».
Люди этого круга не испытывают недостатка в деньгах.
Е Маошань известен тем, что не принимает подарков.
Они не дарят подарков настолько дорогих, что у них нет зрения.
Так что «мелочи», о которых говорит бабушка Ли Дэ, на самом деле не являются дорогими украшениями или банковскими картами.
Они искали небольшие украшения, которые понравятся девушкам, и цена была где-то от 80 000 до 100 000.
Это не так уж и плохо.
Это тоже не слишком дорого.
Это тот вид, который доставляется в пределах диапазона, который другая сторона может просто принять.
Ее брови были мягкими, а глаза теплыми: «Я хотела бы поблагодарить тебя за Нианниан». Бабушка Ли Дэ поспешно замахала руками: «Вы слишком вежливы. Сегодня день рождения мисс Цяо. Это настоящая вежливость».
«Я попрошу кого-нибудь принять тебя». Отношение Е Ланя к ней было нормальным.
Секретарь положил свои вещи и приготовился проводить группу внутрь.
Хайтун почувствовала себя очень неловко, когда увидела, что Е Лан проигнорировала ее, за исключением того, что сначала холодно ответила.
Бабушка Ли Дэ и остальные уже вошли.
Она подошла к Е Лан и сказала: «Тётя Е. Это мой... подарок».
Е Лан опустил глаза и увидел протянутую ему парчовую шкатулку. Он не потянулся, чтобы взять его. Вместо этого он поднял глаза и пристально посмотрел на нее.
«Сегодня день рождения Нянь Нянь. Если ты останешься таким же, как и раньше, не только я, но и твой дедушка Йе никогда тебя не простит».
Ее холодное предупреждение прозвучало в ушах Хайтун, и ее сердце ощутило нож. Пальцы, державшие подарок, побелели: «Я не нацелился конкретно на нее».
Е Лан посмотрел мимо нее и увидел приближающегося еще одного гостя. У него не хватило терпения выслушать то, что она сказала, поэтому он сказал ей: «Я не приму твой подарок. Если ты хочешь его подарить, это зависит от того, примет ли его человек или нет».
Хайтун почувствовал себя как пощечина, его лицо было сине-белым, но он не осмелился возразить, поэтому ему пришлось тихо забрать подарочную коробку.
— Я, я вошел первым.
«…» Е Лан был крайне разочарован ею из-за того, что произошло в прошлый раз. Он просто кивнул, не издав ни звука, и жестом пригласил ее войти.
Хайтун не выдержал ее пренебрежения и побежал в зал, как будто убегал.
Только что прибыл новый гость.
У Е Лань не было времени заботиться о Хайтуне, поэтому она подхватила настроение и продолжила приветствовать вновь прибывших.
"Мистер. Ван.
…
Хайтун вышел на приусадебный участок и понял, насколько грандиозной была сегодня вечеринка по случаю дня рождения Цяо Няня. (Конец главы)