Елена тоже была на этом ужине.
Она выбрала великолепное золотое платье, похожее на звезды, мерцающие в ночном небе. Изящные украшения с бриллиантами украшают мочки ушей из белого нефрита, отражая ее элегантность и благородство.
Она не рассматривала банкет как свидание вслепую, как другие знаменитости, разнося шампанское и бродя по округе в поисках заинтересованных мужчин, с которыми можно было бы завязать разговор.
Она нашла диван, на котором могла сесть, и села там, холодно глядя на волнение в банкетном зале, держа кубок между пальцами и осторожно встряхивая его.
Она похожа на благородную и элегантную королеву, но также и на гордую кошку, достаточную, чтобы привлечь к себе внимание многих людей.
Доуэлл, Гарсия и другие пришли позже.
Они пришли и поздоровались со знакомыми старейшинами, а затем приготовились найти уголок, чтобы поиграть в одиночестве.
«Иди, найди место, пойдем». Доуэлл, одетый в смокинг, притянул своего друга к себе и отошел в сторону, бормоча и жалуясь: «Поторопитесь, поторопитесь~ Я не хочу запутываться!»
Гарсия и Браун автоматически последовали за ним.
Они нашли неприметный уголок и взяли с подноса официанта по бокалу светского вина. Доуэлл огляделся и сказал: «Вот оно».
"Хорошо." Гарсия и Браун были в порядке.
«Ха~» Доуэлл оперся на край дивана и выдохнул, повернув голову, чтобы поговорить с ними: «Старый мужчина семьи только что взял меня поговорить с Ши Лао, и я так нервничал. Давление со стороны этот человек был слишком тяжелым, я не смею дышать, когда стою перед ним».
«Вот почему я ускользнул и не осмелился туда пойти…» — согласился Гарсия.
Браун улыбнулся и сказал: «Это означает, что твоя семья все еще надеется на тебя». За исключением Ин Ши, второго поколения семьи, они всего лишь украшения в семье.
Они имеют право присутствовать на банкете, но не имеют права быть принятыми старшим поколением семьи для установления связей только потому, что они не являются любимыми кандидатами в семье, им нужно только есть, пить и веселиться.
«Ха-ха». Доуэлл холодно улыбнулся, в его глазах мелькнула тень сарказма. Трудно было сказать, что в семье о нем не высокого мнения, а считали заменой старшему брату.
Он нечаянно повернул голову и сменил неловкую тему: «Кстати, а где Тень Десять? Почему я его не видел?»
"Там." Гарсиа, чьи светлые волосы и голубые глаза были особенно узнаваемы, чокнулся с красивым Брауном рядом с ним, а затем жестом показал Дауэллу посмотреть на юг: «Посмотрите в сторону пяти часов».
Дауэлл молча произнес в уме направление на пять часов, обернулся и увидел вдалеке мужчину, идущего к Елене в приподнятом настроении.
Кто не входит в их ближайшее окружение.
«…» Дауэлл на мгновение потерял зрение, без интереса отвернулся и пожаловался двум своим друзьям, стоявшим рядом с ним: «Он обязательно должен быть лизателем?»
Гарсия и Браун одновременно пожали плечами: «Я не понимаю, но я уважаю и благословляю вас».
Доуэлл: «…»
Он повернул голову, снова посмотрел и увидел, что Муди, которого давно не видели, тоже идет в том же направлении. Неудивительно, что они двое столкнулись.
Доуэлл резко прокомментировал: «Муди тоже здесь, и позже будет еще одно хорошее шоу!»
"Я не понимаю. Елена довольно хороша и превосходна во всех отношениях, но все знают, что она в будущем выйдет замуж за семью Теронов и будет чьей-то невестой. Они тут друг на друга ругаются. Стриминг интересный?"