То, что он сказал, случайно услышал Цяо Нянь, который проходил мимо и делал упражнения на растяжку, чтобы растянуть свое тело.
Девушка взмахнула руками и подошла прямо к нему. Она вызывающе посмотрела на него своими прекрасными глазами и сказала: «Ты хорошо владеешь водой. Почему бы тебе не спуститься и не спасти людей?»
Мужчина ростом 1,89 метра внезапно покраснел, как свиная печень, он колебался и не мог сдержать своих импульсивных слов.
Ведь акул в такую погоду так много... Все знают, что выход в море означает чудо избежания смерти. Кто готов рисковать своей жизнью?
Видя, что он проявляет свою робость, он неохотно сказал: «Не говорите глупостей, спасайте людей, если у вас есть способности!»
— Энг, окей. Девушка спокойно сказала ему: «Я собиралась спуститься и спасти этого человека».
…»
Мужчина потерял дар речи и неохотно закрыл рот.
…
Сэм все приготовил согласно инструкциям Цяо Няня. Он не собирался держать зонтик в дождливый день, с его волос капала вода, а смуглое лицо было полно беспокойства и растерянности. Он не мог сказать, был ли это дождь или пот.
«Мисс Цяо, вам лучше не спускаться, я…»
«Ты больше не хочешь спасать свою бабушку?»
Лицо молодого человека было полно колебаний, он стиснул зубы и сказал: «Я спускаюсь!»
Цяо Нянь остановил его и спокойно сказал: «Ты не сможешь никого спасти, если спустишься вниз, если только ты не хочешь, чтобы твоя бабушка увидела, как с тобой что-то происходит. В противном случае просто послушай меня».
На девочке была белая тканевая рубашка, подаренная бабушкой. Она была стройной, стояла прямо под проливным дождем с шестом на спине и разговаривала с ним.
Она такая спокойная и неторопливая, наделяющая людей некой силой, которая смотрит на мир свысока. Сэм внезапно обескуражился, его плечи поникли, и он сказал Цяо Няню с красными глазами: «Спасибо». Теперь он был чрезвычайно благодарен за то, что погнался за дельфином по неправильному пути и случайно спас их двоих.
Цяо Нянь лишь ответил ему: «Так и должно быть».
Он обернулся, поднял веревку с земли и аккуратно обвязал ее вокруг своей талии, чтобы завязать узлы себе. Он даже оставил один конец веревки, чтобы сделать петлю. Он не знал, для чего его использовали.
Цяо Нянь нанесла спрей, который Сэм специально приготовил для нее, и пошла к морю. С пирса она посмотрела на положение старика, который все еще боролся в море.
Спокойно и спокойно сказал мальчику: «В тот момент, когда я войду в воду, ты сможешь вылить все содержимое ведра в море».
"Хорошо." Сэм держал ведро. Независимо от того, что говорили другие, он просто посмотрел на девушку и прошептал: «Если ты действительно не можешь спасти мою бабушку, ты... убедись, что ты в безопасности, потяни за веревку и позволь мне вытащить тебя наверх».
Цяо Нянь обернулся и ярко улыбнулся, сказав в приподнятом настроении: «Не волнуйся, я обязательно верну твою бабушку!»
Сказав это, пока другие все еще думали, посмеет ли эта восточная женщина войти в воду, чтобы спасти людей, как она сказала, Цяо Нянь уже прыгнул в воду с шлепком.
Незаконная зона окружена морем. Цяо Нянь раньше была вынуждена освоить множество навыков выживания в воде, иначе она бы не осмелилась нырять глубоко в одиночку без каких-либо инструментов для поиска людей.
Она быстро поплыла в сторону старика.
Подросток на берегу последовал ее инструкциям и вылил сок, смешанный с лимоном и мятой, из пластикового ведра в море вдоль юго-восточного направления пирса.
Под воздействием сильного дождя морская вода здесь стала приобретать мутно-черный цвет, как у очага шторма, но она была не такой темной, как там.
Как только лимонный сок из ведра выливается в море, вы можете увидеть, как водовороты и разноцветные пятна начинают распространяться в морские глубины вместе с морским бризом.
Цяо Нянь плыл очень быстро. Менее чем за 20 минут она выплыла из группы акул...