Она не была похожа на пойманного, и маска, которую она надела, была очень могущественной, пока… все не ушли, и только она и Ши Лао остались с молчаливым пониманием.
Дверь конференц-зала была закрыта снаружи.
«Отец…» Сай Лан сделал шаг вперед. Прежде чем он успел что-то сказать, человек перед ним внезапно встал, поднял руку и дал ему пощечину.
«Поп!» Раздался быстрый и резкий звук.
Если снаружи еще остались люди, не успевшие далеко уйти, они обязательно услышат шлепки внутри и догадаются, что произошло внутри...
Сайлан закрыла половину лица и приподняла уголки ярко-красных губ, которые были одновременно болезненно и шокирующе красивыми.
Она медленно подняла голову, ее полные глаза, словно лужа воды под светом, отражали зловещее и суровое лицо старика в сером одеянии.
Эту сторону редко можно увидеть во внешнем мире.
С тех пор, как Сайлан был ребенком, она часто видела, как он скрывает насилие под поверхностью спокойствия. Кажется, в детстве у этой женщины часто были травмы на лице. Всякий раз, когда она его видела, она всегда прикрывала его и говорила, что случайно прикоснулась к нему.
Однако однажды ночью она услышала дома неконтролируемые крики.
В то время она была еще очень молода.
На улице дождь.
В окно барабанил дождь, сопровождаемый криками женщины, молящей о пощаде под ветром и дождем, это было похоже на сцену каннибала в сказке.
Она свернулась калачиком на кровати, держа куклу, и долго ждала, но не дождалась, пока крики прекратятся, пока не набралась смелости и вышла посмотреть, плачет ли ее мать.
Она всем сердцем полагалась на брата и вскоре уснула. Во сне не было ни величественного проливного дождя, ни женских криков... только ласка нежного моросящего дождя моего брата и сказки, которые он мне рассказывал.
По сюжету принцесса - всеобщая любимица, у нее счастливая семья, любящие ее родители и брат, милые и добрые люди...
Она была довольна этой историей.
до…
Когда я проснулся на следующий день, женщина была мертва.
Точно так же, как и некрутая сторона моего отца, такая же жестокая, холодная и порочная, какой он есть сейчас.
Старик в сером халате ущипнул ее за подбородок своей, казалось бы, сморщенной, но мясистой рукой, указал на нее лицом к себе и снисходительно посмотрел на нее.
«Думаешь, Му Цинтянь отпустит тебя?»
Сайлан подняла голову, как будто ей было больно, и попыталась посмотреть ему в лицо. Она как будто вдохнула приятное секретное лекарство, и ее трахея была зажата. Она поколебалась и сказала: «...Конечно, нет. Муди — его источник жизненной силы. Сынок, я прикоснулась к Мо Ди, и он понял, что точно не отпустит меня».
«Хм». Острые глаза десяти старейшин царапали ее лицо, царапая то, как ее лицо было искажено от боли, но все еще улыбалось, как будто она держала кусок мусора и отпустила его с отвращением: «Некомпетентная штука! Сколько дней ты прожила?» напрасно? десять лет».
Шея Сайлана потянулась к нему, и мышцы ее покалывали, но она повернула голову, чтобы еще раз твердо посмотреть на него, полузажмурила трепещущие ресницы, подняла красные губы и тепло прошептала: «Но, отец, ты не устал от него когда-то?» ?" Я снова жажду твоего положения в качестве побочного подразделения. Я только что создал для вас подходящую возможность. Пришло время нам расчистить дверь».
"Мы?" Ши Лао, казалось, услышал самую нелепую шутку на свете, и его прищуренные глаза словно спрашивали ее: достойна ли ты рассказать мне о нас?
Сайлан сжала кончики пальцев и изменила слова: «Это не мы, это я».
Старик в сером одеянии медленно вернул себе отстраненность и снова стал беспечным, как будто ничто в мире не могло сравниться с отстраненностью его глаз. (Конец главы)