Глава 5727: Будьте осторожны, иначе вас обманут.

Глава 5727: Будьте осторожны, но вас все равно обманут

Доуэлл полушутя взглянул на него: «Ты меньше пил?»

Браун пожал плечами, закрыл рот, демонстрируя достоинство, и застегнул рот молнией, ярко улыбаясь, что придавало Дауэллу большое лицо.

Лэнс прекрасно знал, что их небольшой перерыв в пении и пении был направлен на то, чтобы выразить свое уважение к нему через ценность этого бокала вина.

Как мастер, погруженный в социальные ситуации, он, естественно, не позволит сюрпризам, специально подготовленным другими, упасть на землю. Поэтому он слегка приподнял тонкие губы и ответил с достоинством: «Тогда спасибо, мистер Доуэлл, за вино».

«Граф Реймс такой вежливый!» Доуэлл был очень рад, что он был так вежлив. Он подмигнул официанту рядом с ним и сказал тихим голосом: «Пойди и возьми мою бутылку вина».

"ХОРОШО."

Через некоторое время к нам подошли несколько официантов, сопровождая бутылку драгоценной текилы стоимостью более 3 миллионов долларов США, и под пьяным светом церемонно разлили ее в два стакана.

Стакан был передан Доуэллу.

Доуэлл повернул руку и первым протянул ее холодному и высокомерному человеку: «Пожалуйста, граф Ланс».

Граф Реймс взял поданное ему вино и выпил его, не торопясь. Он понюхал аромат вина и краем глаза увидел, что Дауэлл затем отпил из стакана той же бутылки вина, которую ему передал официант. Он опустил глаза и сделал глоток текилы из чашки.

Охлажденная агава имеет прекрасный вкус, мягко скользит по горлу со сладким послевкусием.

Он слегка прищурил глубокие глаза, уклончиво взял бокал с вином и без всякого интереса приподнял уголки губ.

Действительно хорошее вино.

Но он не собирался оставаться с ними здесь слишком долго, поэтому поднял бокал в руке и равнодушно сказал: «Хорошее вино».

«Граф Ланс это ценит, поэтому оно того стоит». Доуэлл подумал, что ему это понравилось, и попросил официанта добавить ему полстакана, прежде чем снова повернуться к Брауну, чтобы не дать нагретой атмосфере остыть. Спуститесь. Увидев, что они снова жарко болтают.

Мужчина схватил бокал тонкими пальцами и слегка потряс его. Он слегка откинулся назад, готовясь просидеть еще десять минут, прежде чем найти предлог уйти.

Время шло минута за минутой.

Обычно десять минут — это не так уж и много, и в такой атмосфере они должны пройти быстро.

Но Лэнс не знал, продержался ли он десять минут, поэтому Доуэлл сказал: «Мне только что позвонили и сказали, что старшая леди тоже приедет. Мой день рождения сегодня просто великолепен, с Лэнсом. Граф приехал сюда специально, и старшая дама..."

"Хлопнуть-"

Браун и другие только услышали удар, а затем увидели, как высокий и красивый мужчина внезапно встал, его дыхание, казалось, было подавлено, а голос был хриплым и холодным: «Я собираюсь ответить на звонок».

Все были поражены внезапной конденсацией атмосферы.

Браун и Доуэлл не знали, что происходит, но они с большой дальновидностью встали на ноги, чтобы сгладить ситуацию.

«Ах, окей, окей».

«Граф Реймс, вы хотите, чтобы я вас повел?»

— Нет необходимости. Я сам пойду туда.

Брови мужчины были плотно сведены вместе, на лбу выступили вены, а красивое лицо под маской теперь было полно раздражительности и депрессии.

Прежде чем уйти, он остановился, проезжая мимо Доуэлла, и его глаза, острые, как топор, бродили по его лицу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии