Глава 5728: Кажется, что-то не так с графом Реймсом.
Доуэлл какое-то время выглядел растерянным, затем необъяснимо занервничал и подсознательно выпрямил спину.
— Лан… — Дауэлл не закончил предложение.
Он с невыразительным выражением лица посмотрел на тихую увеселительную комнату и холодным тоном объяснил: «Ваше вино... неплохое!»
Сказав это, он в полной тишине вышел из комнаты, толкнул дверь и вышел из комнаты развлечений.
Подождите, пока он уйдет.
В развлекательной комнате восстановлен звук.
Браун нахмурился и в замешательстве сказал: «Вы заметили, что с графом Лансом что-то не так?»
Доуэлл раздосадовался: «Чепуха! У меня есть глаза».
«Но как же он вдруг… И то, как он только что посмотрел на меня, меня напугало, если честно. Я думал, что что-то сделал».
«Это немного похоже на…» Браун на самом деле чувствовал себя немного так, будто его накачали наркотиками, но в этом случае он также знал, что были люди, которые не были им близки, поэтому он не мог прямо сказать свое предположение, поэтому он переспал со своим другом. Сцепив пальцы: «Пожалуйста, сопровождайте меня, чтобы забрать что-нибудь позже. Подарок, который я вам подарил, остался в машине».
«Дайте мне еще один день…»
«Нет, у тебя сегодня день рождения. Я обязательно тебе его сегодня подарю». Браун категорически отказался. Подождав несколько минут, чтобы убедиться, что люди снаружи успели уйти, он внезапно вышел: «Теперь ты пойдешь со мной».
Глаза Доуэлла встретились с его глазами, и он сразу все понял. Не задавая больше вопросов, он кивнул: «Я понимаю».
в то же время.
Снаружи. С того момента, как мужчина открыл дверь и быстро вышел, он почувствовал, как за ним следует хвост.
Он шел сквозь толпу уверенными и мощными шагами, сохраняя прямую позу. Суровое лицо в игре света и тени стало еще глубже, а в глазах была незаметная холодность.
Сегодня на вечеринке по случаю дня рождения Доуэлла присутствовало много людей, и по пути он встречал всевозможные любопытные и оценивающие взгляды.
Ему было все равно, он ускорил шаг и пошел в менее посещаемом направлении.
Последователь умело избегал толпы, двигаясь быстро и осторожно, словно призрак в темноте. Он опустил поля шляпы, закрывая большую часть лица, открыв лишь пару зловещих глаз.
Когда граф Реймс обернулся в коридоре, звук шагов эхом разнесся в тишине. Последователь ускорил шаг, держась на близком расстоянии, а его сердцебиение ускорилось от нервозности и волнения.
Наконец, последующее движение было остановлено, когда мужчина впереди внезапно увернулся и вошел в пожарную лестницу.
Человек, следовавший за ним, внезапно запаниковал и последовал за ним, не особо задумываясь. В тот момент, когда он толкнул дверь, его прижало к стене сзади.
Был холодный допрос с капюшоном на голове.
«Кто тебя просил прийти!»
— Да, извини, я просто проходил мимо. Человек, следовавший за ним в одежде клубного официанта, поспешно защищался, закатывая глаза. Прежде чем он успел ответить, официант притворился спокойным и сказал: «Я вижу, что вы неважно себя чувствуете. Не хотите ли подготовить для вас комнату, чтобы немного отдохнуть? Для почетных гостей специально подготовлен зал».
В тусклом свете пожарной лестницы рот мужчины был сжат в прямую линию, и он был полон гнева. Без единого лишнего слова он бесстрастно поднял руку и ударил острым ножом по шее следовавшего за ним официанта. Тело человека, которого он держал, смягчилось.
Только тогда он отпустил руку, позволив другому человеку упасть на землю, как лужа грязи, и потерять сознание.
Отсутствие циркуляции воздуха на пожарной лестнице усугубляло жар, охвативший его тело. Он чувствовал, как бесчисленные муравьи кусают его кожу, как пламя бушует по всему телу.