Глава 410: Появление
Отдел грабежей и убийств.
пробная комната.
На стуле для допросов сидела чернокожая женщина с хвостиком, ее большие глаза закатывались.
Это дело может быть большим или маленьким, и вы должны найти способ спастись. Обязательным условием самоспасения является наличие хороших отношений с допрашивающим детективом полиции.
Она детектив. Она видела самых разных людей из всех слоев общества и очень точно идентифицирует людей.
Прошлой ночью капитан Маркус, захвативший ее, оказался несложным человеком. Если у нее с ним хорошие отношения, она сможет заключить выгодную сделку о признании вины.
Она выпятила грудь и спросила себя, все еще привлекательна ли она. Нетрудно будет иметь хорошие отношения с капитаном Маркусом.
«Скрип…»
Стук в дверь прервал ее мысли.
Маркус и Люк вошли в комнату для допросов.
Черная девушка с хвостиком улыбнулась и сказала: «Капитан Маркус, вы наконец здесь».
Люку показалось, что он ослышался, и взглянул на Маркуса. Другой мужчина подмигнул и усмехнулся, зная, что его старая привычка вернулась.
Мне лень его разоблачать.
Маркус неловко улыбнулся: «Как ты спал прошлой ночью?»
«Не очень хорошо, у меня бессонница».
Маркус взглянул на Люка и увидел, что тот сидит в стороне и пьет кофе. Он откашлялся и продолжил: «Эй, мне нужно задать тебе несколько вопросов». Он не хотел говорить.
«Есть ли у меня выбор?»
«Могу ли я узнать ваше имя?»
«Мишель Гарольд».
«Мишель, мне нравится это имя. Моя мама воспитывала кошку рэгдолл с этим именем. Голова у нее была V-образной, глаза большие, а хвост очень длинный. Единственным недостатком было то, что она легко линяла шерсть».
Мишель Гарольд «…»
Что это за схема мозга?
Имеет ли это какое-то отношение ко мне?
«Кхм». Сяо Хэй слегка кашлянул и вернулся к теме: «Знаешь, почему тебя арестовали?»
Мишель Гарольд колебалась: «Я думаю... могут возникнуть некоторые недоразумения».
«Недоразумение?» Сяо Хэй слегка нахмурился, не удовлетворившись этим заявлением, и прямо надел на голову большую шляпу: «Убийство — это не недоразумение. Ты готов провести остаток своей жизни в тюрьме?»
«Убийство людей?» Мишель Гарольд уже не была спокойна и немного растеряна: «Мы не убивали людей».
Сяо Хэй скривил губы и сказал: «Мы из отдела грабежей и убийств. Если вы никого не убивали, почему мы должны вас арестовывать?»
«Я признаю, что был не прав, но мы никого не убивали».
"В чем дело?"
«Я... мы притворились детективами из отдела грабежей и убийств. Мы готовы сотрудничать со следствием, но никого убивать не будем.
То, что я сказал, правда. "
«Выдавать себя за полицейского не является недоразумением.
Полицейский – священная профессия. Преступление, связанное с выдачей себя за сотрудника полиции, является очень серьезным и карается лишением свободы на срок от одного до двух лет. Вы готовы? "
«Капитан Маркус, я признаю, что выдавал себя за детектива из отдела грабежей и убийств, и сожалею о своих действиях.
В то же время я также готов сотрудничать с вашим расследованием. Я надеюсь, что вы дадите мне благоприятное соглашение о признании вины, и я буду хорошо с вами сотрудничать. "
«Хе-хе». Сяо Хэй улыбнулся: «У тебя нет шансов, я женат.
Однако, если вы добросовестно признаете себя виновным, вы можете дать нам несколько ценных улик.
Мы рассмотрим возможность предложить вам благоприятное соглашение о признании вины. "
Мишель Гарольд вздохнула с облегчением: «Я так и сделаю. Я еще раз прошу прощения за то, что притворилась грабителем и убила детектива отдела».
Сяо Хэй спросил: «Почему ты притворился детективом из отдела грабежей и убийств?»
«Мы расследуем ограбление картины в Музее Гетти».
«Почему вы расследуете это дело? Кто ты?"
«Мы детективы».
«Из какого это детективного агентства?»
«Детективное агентство Навис».
— Чей заказ вы приняли? Через детективное агентство «Навис»?
«Нет, заказчик оформил комиссию не через детективное агентство «Навис», а частную комиссию. Он связался со мной напрямую».
«Кто клиент?»
«По договору я не могу раскрыть личность своего работодателя, что является табу в детективной индустрии.
Однако я могу гарантировать, что мы никому не причинили вреда и не использовали свой статус полицейских детективов для совершения плохих поступков. "
«Я хочу помочь тебе, но если у тебя такое отношение, боюсь, в следующем году ты проведешь Рождество в тюрьме».
Мишель Гарольд выглядела обеспокоенной.
Люк поставил чашку кофе и спросил: «Какова комиссия?»
Мишель Гарольд слегка нахмурилась: «Это тоже нужно держать в секрете».
«Что ты хочешь на Рождество в следующем году? Я попрошу кого-нибудь прислать это тебе.
На смуглом лице Мишель Гарольд отразилась паника. Она посмотрела на капитана Маркуса в сторону. Увидев, что он только пожал плечами и не показал никакого другого выражения лица, она глубоко вздохнула.
«Хотя по контракту сыщик не может раскрыть содержание поручения... но я готов вам помочь.
Работодатель попросил нас узнать как можно больше об ограблении картины, написанной маслом. Например, чьей работой была украденная картина маслом? Название картины? Упаковка? и т. д. различные детали. "
«Ваш работодатель просил вас найти картины маслом?»
"Нет.
По сравнению с местонахождением картины маслом, работодателя больше интересует состояние картины маслом на момент ограбления, поэтому мы попросим охранника, сопровождавшего картину маслом, узнать о ситуации. "
Содержание поручения связано с целью работодателя.
Если бы речь шла о награде от музея Гетти, то следовало бы поинтересоваться местонахождением картины маслом, но содержание поручения работодателя было не таким, что интересно.
Означает ли это, что работодатель знает местонахождение картины?
Личность работодателя нетрудно догадаться.
Вероятно, именно он и является покупателем ограбленной картины маслом.
Это также соответствует содержанию его поручения.
Узнайте, какие картины маслом были украдены, их состояние и упаковку, скорее всего, чтобы определить подлинность картин маслом и были ли они подменены посередине.
Подлинность украденных картин маслом не может быть подтверждена открыто.
Люк сделал смелое предположение, что этот работодатель, вероятно, был покупателем или одним из потенциальных покупателей картины, написанной маслом.
Более того, другая сторона не очень доверяет профессору.
Люк серьезно сказал: «Мне нужна личность моего работодателя».
Мишель Гарольд выглядела обеспокоенной и тайно взглянула на капитана Маркуса в сторону.
Маркус улыбнулся и сказал: «Вы не единственный, кого арестовали.
Белый парень в другой комнате для допросов, вы должны понимать, о чем я. "
Мишель Гарольд облизнула свои толстые губы, ее глаза блеснули, и после долгого раздумья она сказала: «Альбус Стоун».
«Баффет в Калифорнии?» Люк подумал о старике, лежащем на больничной койке и спасенном электрошокером.
"Да." Мишель Гарольд ответила и спросила: «Вы уже расследуете его дело?»
— Каким он был, когда вы видели его в последний раз? Люк заподозрил, что старик притворяется больным.
«Сижу в инвалидной коляске и на аппарате искусственной вентиляции легких, я не могу произнести больше двух предложений, не задыхаясь, и выгляжу так, будто вот-вот умру.
Я даже какое-то время сомневался, доживет ли он до завершения комиссии. "
— Вы выполнили комиссию?
«Да, мы провели расследование по делу о краже масляной картины, и после разговора с охранником, который перевозил масляную картину, мы в основном выяснили ситуацию до того, как масляная картина была ограблена, а затем пошли к работодателю, чтобы сообщить о ситуации. .
К счастью, старик в то время был еще жив. "
— Знаешь, почему Альбус Стоун нанял тебя для расследования ситуации с картиной?
«понятия не имею».
— Был ли рядом кто-нибудь еще, когда он тебя увидел?
«Нет, он разговаривал с нами наедине. В то время я тоже думал: этот старик так болен, почему он не находит агента?»
— Как он тебя нашел?
«Обращение по телефону».
«Как оплатить?»
"наличные."
«Где место встречи?»
«На его большой вилле я впервые вижу виллу с таким большим двором».
«Вы знаете, где находятся эти десять картин маслом?»
«понятия не имею».
Люк достал набросок уголовного расследования профессора и спросил: «Вы его знаете?»
«не знаю».
— Вам известны какие-нибудь другие сведения об Альбусе Стоуне?
"Нет."
"Нет."
— Тогда почему он может тебя найти?
— Я тоже не знаю, но когда приходит крупный работодатель, нам сложно отказать.
— Вы готовы опознать его?
«Можно ли смягчить наказание?»
"конечно."
«К вашим услугам… капитан Маркус».
Люк «…»
Сяо Хэю хотелось спрятать голову в промежности.
…
Близится полдень.
Люк привел команду к дому Альбуса Стоуна.
Атмосфера стала немного странной, как только я вышел из машины. Дверь во двор виллы была открыта, и у двери стоял белый мужчина в черном костюме, черном галстуке и с белым цветком на груди.
Люк подошел к двери во двор, и белый человек низким голосом спросил: «Сэр, вы тоже здесь, чтобы присутствовать на церемонии поминок мистера Альбуса Стоуна?»
Люк нахмурился: он действительно мертв?
«Когда умер мистер Альбус Стоун?»
"вчера вечером."
Это слишком случайно.
«Где тело мистера Альбуса Стоуна?»
«Все еще на вилле, днем я перееду в церковь, чтобы провести там поминальную службу».
Пока он говорил, белый человек отвел Люка на виллу. На западной стороне двора виллы был установлен навес и сцена. На сцене стоял портрет Альбуса Стоуна и морозильник из прозрачного стекла, а стереосистема рядом играла мелодичную медленную музыку.
На церемонии поминок сидело много людей, сидящих под столом. Кто-то молча скорбел, кто-то читал, опустив голову, держа в руках книгу, а кто-то тихо сидел в углу с чашками кофе.
Люк замедлил шаг и подошел к морозильной камере, чтобы проверить. В морозилке лежал старик. Это был белый мужчина с относительно мирным выражением лица. Это был человек, которого он видел спасающим на больничной койке в тот день.
Действительно мертв?
Что делает умирающий человек вместе со своим коварным наемным детективом, расследующим картину?
Неужели это... тишина!
У Люка было полно вопросов, но, столкнувшись с мертвецом, он не мог их задать.
Люк заглянул под стол и увидел знакомую фигуру. Если быть точным, он видел его только один раз, миссис Стоун.
Люк подошел к старухе и утешил ее: «Мадам, мне очень жаль, что мистер Стоун ушел из жизни».
Миссис Стоун посмотрела на Люка и покачала головой: «Он ушел во сне, очень мирно».
Люк спросил: «Мистер Стоун умер на вилле?»
"Да."
Люк подумает о том, когда он приходил в последний раз. В спальне Альбуса Стоуна есть полный набор испытательного оборудования и спасательного оборудования, а также врачи и медсестры. Если в теле Альбуса Стоуна есть какие-либо отклонения, они должны быть в состоянии это сделать. Сразу же выяснилось, что, как только спасение будет проведено, это будет много хлопот и определенно небезопасно.
«Присутствовал ли доктор, когда мистер Альбус Стоун уходил?»
"Нет.
Два дня назад мой муж почувствовал Божий призыв и ему удалили инструменты, ушли также врачи и медсестры. "
— Мистер Стоун отказался от лечения по собственной инициативе?
Миссис Стоун покачала головой: «Его состояние очень серьезное, и лечить его больше практически невозможно. Вместо того, чтобы добровольно отказаться от лечения, лучше сказать, что он хотел уйти мирно и добровольно отказался от реанимации».
«Почему мистер Стоун вдруг отказался от реанимации?»
«Это не было внезапным. У него уже давно были подобные идеи, но он решился только два дня назад».
— Что заставило его принять такое решение?
Глаза миссис Стоун покраснели, и она поперхнулась: «Детектив, я не хочу сейчас говорить об этой проблеме.
Мой муж недавно умер…
Теперь я просто хочу тихо ждать рядом с ним и видеть, как он уходит. "
Люк втайне подумал: если он действительно хочет дождаться, пока ты его прогонишь, зачем мне расследовать?
"Миссис. Стоун, я хочу поговорить с тобой наедине.
«О чем вы говорите? Как вы думаете, этот случай уместен?» — спросила миссис Стоун тихим голосом, с довольно недовольным тоном.
Люк сказал: «Именно по этому поводу я прошу тебя поговорить наедине.
Мистер Стоун фигурирует в крупном уголовном деле, и мне хотелось бы получить от вас некоторую информацию. "
«Он уже мертв, есть ли что-нибудь важнее этого?»
«Даже если он мертв, дело еще не закончено».
На лице миссис Стоун появилось сердитое выражение: «Вы испортили ему церемонию поминок, я подам на вас в суд».
Люк достал свой мобильный телефон и набрал номер: «Джексон, ты можешь подать заявку на ордер на обыск».
— Нет-нет-нет, пожалуйста, не делай этого. Лицо миссис Стоун резко изменилось, и она отвела Люка в сторону: «Что ты собираешься делать?
Мой муж мертв, а вы все еще хотите обыскать его похоронный зал.
Что вы хотите, чтобы подумали присутствующие гости?
Это неуважение к моему мужу. "
Люк холодно сказал: «Мне очень жаль смерть мистера Стоуна, и я не хочу нарушать церемонию его поминок.
Я пришел сегодня провести расследование, потому что именно из-за его ответственности.
Более того, я не люблю, когда мне угрожают. "
Миссис Стоун торжественно сказала: «Извините, я беру свои слова обратно, я не буду подавать на вас в суд.
Я не буду ни на кого подавать в суд.
Пожалуйста, не подавайте заявку на ордер на обыск. Я не хочу, чтобы у моего мужа были проблемы, не говоря уже о том, чтобы ставить его в неловкое положение. "
— Хорошо, но у меня есть несколько вопросов, на которые, надеюсь, ты мне поможешь ответить.
«Просто спроси».
«Какое точное время смерти мистера Стоуна?»
– Вчера вечером было полодиннадцатого.
«Как он умер?»
"сердечная недостаточность."
— Кто был там в это время?
«Я и мои дети, когда мы нашли его, его сердцебиение остановилось, и он мирно шел».
«Кто первым это обнаружил?»
"Я."
Люк внимательно изучил выражение лица собеседника, прежде чем продолжить спрашивать: «Какое отношение мистер Стоун имеет к ограблению картины маслом в Музее Гетти?»
«Насколько я знаю, это не имеет значения. Он уже очень болен и у него совсем нет досуга».
«Покупал ли мистер Стоун в последнее время какие-нибудь картины маслом?»
"Нет."
«Где старые картины мистера Стоуна, написанные маслом?»
«Мой муж любит коллекционировать, а еще ему нравятся картины маслом. У него много картин маслом. Некоторые хранятся в банках, некоторые отдаются в аренду в музеи для выставок, есть и дома, а некоторые дарятся детям. Это очень грязно.
Раньше я редко задавал вопросы. Мне нужно сделать некоторую статистику. Сейчас я не могу дать вам точный ответ. "
Люк «…»
Хотя ответ был серьезным, я всегда чувствовал, что другой человек хвастается своим богатством.
— Видел ли мистер Стоун каких-нибудь посетителей за несколько дней до своей смерти?
"иметь."
"ВОЗ?"
«Я не узнаю».
Люк достал несколько фотографий, в том числе фотографию Мишель Гарольд: «Есть ли здесь кто-нибудь, кого вы знаете?»
Миссис Стоун внимательно посмотрела на фотографию, указала на Мишель Гарольд и сказала: «Я ее знаю.
Мой муж видел ее перед смертью. "
«Какие у него отношения с вашим мужем?»
— Я правда не знаю, я впервые ее вижу.
— О чем они говорили?
«Я не знаю, мой муж был единственным, кто присутствовал в то время».
Люк достал еще несколько эскизов уголовного расследования, в том числе портрет профессора: «Есть ли здесь кто-нибудь, кого вы знаете?»
Миссис Стоун посмотрела более внимательно и покачала головой: «Нет».
"вы уверены?"
"Конечно."
Я знаю Мишель Гарольд, но не профессора. Разве это не соответствует предположениям?
Разве Альбус Стоун не покупатель?
Тогда почему он расследовал ограбление картины маслом?
Люк пришел в дом Альбуса Стоуна, чтобы узнать подробности, но тот человек уже был мертв.
Пусть сомнения в уме Луки не уменьшатся, а возрастут.
(Конец этой главы)