Глава 128: Праздник (2)

Деревянный мост, извивающийся и поворачивающийся, на высоте около двух футов от поверхности воды, может вместить только двух человек параллельно, конструкция очень тонкая и уникальная.

Инсайдер был на первых двух дорогах, за ним следовал Цзян. Лин Цзин嫣 взяла Лин Цзин за руку и пошла бок о бок. Бай Юй и еще несколько нищих последовали за ним. Глядя на это издалека, импульс не мал.

В смотровой беседке на берегу озера уже собралось много гостей. Сидя по трое и по трое, наслаждаясь видом на озеро, перешептываясь и болтая. В это время я увидел группу приближающихся людей и подсознательно посмотрел на прошлое.

«Странно, а это какой?» Как ты смотришь на такое лицо?»

«Да! Я никогда не видел его в будние дни».

«Девушка в розовом платье очень очаровательна, та, что в осеннем ароматном платье… о? Когда эта красивая девушка приедет из города Лоян?»

Знаменитый шепот.

Те, кто имеет право войти и выйти из принцессы Чанпин, являются высшими талантами Великой династии Чжоу. Необходимо быть гордым и самодостаточным, а также подсознательно относиться к этому маленькому кругу как к важнейшему кругу общения в Великой Династии Чжоу. В будние дни часто встречаются знакомые лица, и вдруг появляется несколько странных лиц. Естественно, все на них смотрят.

Один глаз заметил, что подошел Чан и тихо фыркнул: «Главная женщина с волосами замужней дамы кажется знакомой. Это должна быть дочь семьи Цзяна».

«Район — это разгром, а также гость на резиденции Его Королевского Высочества принцессы Чанпин?» Девушка ухмыльнулась и повернулась, чтобы улыбнуться зеленой девушке рядом с ней: «Мисс Су Эр, у вас с мисс Цзян Сан есть отношения, но когда-нибудь вы видели этого человека в британском правительстве?»

Зеленой девочке около пятнадцати лет, внешность у нее некрасивая, но брови изящные и темпераментные. Это принц Су Сестра, племянница принца.

Мисс Су Эр услышала поверхностную улыбку и прошептала: «Она должна быть женщиной рядом с семьей Цзян. Я никогда этого не видела. Через некоторое время, мисс Цзян Сан, я узнаю, когда спрошу. Они скоро придут, давайте не будем». скажи это еще раз. Если тебя не услышат, это всегда плохо».

Это просто вопрос разговора о нескольких словах сзади. Очень неловко быть услышанным.

Несколько девушек, которые только что перешептывались, услышали друг друга.

......

Смотровой павильон все ближе и ближе, и ближнему лицу хорошо видны грани павильонов в павильоне.

Так много людей смотрели на это намеренно или непреднамеренно. Лин Цзинвэй только чувствует, что сердце бьется быстрее. Некоторые ноги были мягкими, и шаги медленно и медленно замедлялись.

"В чем дело?" Лин Цзинъюй, стоявший рядом с ней, почти сразу заметил ее странность. Шепнул.

Лин Цзин понизил голос и ответил: «Ничего, на него смотрит столько людей одновременно, некоторые нервничают».

Прямолинейный разговор робок.

Лин Цзин не смеётся. Шепнул: «Разве ты не всегда робок?» Чувства находятся в гнезде, и при встрече с посторонним человеком ты смущаешься.

Лин Цзинъи услышала смех в речи Лин Цзин. Но нет никакого опровержения.

Смотровой павильон прибыл.

Судя по разным взглядам всех, Лин Цзин сознательно выпрямил талию. Когда он выходит, он представляет собой лицо Линцзя, но это не может сделать Линцзя позорным.

Инсайдер привел Лин Цзинъи и его группу в смотровой павильон, но не назвал личности этих троих. Я быстро ушел. Хотя в смотровом павильоне много людей, их взгляды холодны, и никто не берет на себя инициативу открыть рот, чтобы нарушить тишину.

Не говорите, что взгляд Лин Цзин немного напряжен. Даже Цзян, который всегда был спокоен, немного смущен.

«Принцесса принцессы еще не приехала. Давай сядем и подождем!»

Лин Цзинъи неожиданно открыл рот, оглядел себя по кругу, выбрал угол, где никто не сидел, и пошел прочь.

В тот момент, когда раздался голос Лин Цзин, Цзян тоже быстро вернулся к Богу. Выйдя вперед и тихо пройдя, он улыбнулся и сказал: «Вы сказали, что мы еще немного ждем».

Цзян намеренно повысил голос и привлек к себе всеобщее внимание.

Лин Цзинъюй был так увлечен и мгновенно осознал кропотливые усилия Цзяна.

Опыта предыдущих нескольких дней достаточно, чтобы доказать, что она является естественной кармой. Цзян защищает ее по-своему!

Помня об этом, сердце Лин Цзин загорелось теплом.

Такого тепла миссис Лин никогда не давала ей, Лин Уе, этот биологический отец никогда не давал ей. Однако в теле Лин Цзинъи и Цзяна они почувствовали привязанность и теплоту семьи. Еще есть забота и забота кузины Лин Сяо... Она не говорит этого в устах, а хранит это в своем сердце.

Несмотря на то, что у дяди Лина есть амбиции и жадность, расчеты Сун в отношении нее - это нечто большее, чем просто беспокойство, и это не умаляет ее благодарности и привязанности к своей семье.

......

Сев, Лин Цзин спокойно посмотрел на девушку в шатре.

Каждая из нас стоит позади мастера, а женщин в это время сидят всего пять или шесть. Возраст от 13 до 20 лет. Внешность и темперамент имеют свои особенности.

Самая лучшая из них – девушка в зеленом платье. Внешний вид элегантный, книга полна книг, с первого взгляда все известно по книге.

Более того, темперамент лица этой девушки смутно знаком, а принцы, которых я видел в последние несколько дней, чем-то похожи...

Лин Цзинъин смотрит на зеленую девушку, а зеленая девушка тоже тайно наблюдает за тишиной.

Только глядя вдаль, я уже чувствую, что эта девушка в платье осеннего цвета очень красива. В это время я был близок к этому только для того, чтобы обнаружить, что эта девушка чиста и невинна, и что в ней есть своего рода спокойствие, которое намного лучше, чем у ее девочки-подростка.

Пара ярких, похожих на воду глаз, похожих на кристально чистую родниковую воду, а затем взгляд в глаза, глубокие, как бассейн с водой, людей не могут не привлечь.

Как такая красивая девушка может стать знаменитой?

Девушка в зеленом платье тайно задумалась о происхождении другого человека. Она улыбнулась и поздоровалась в лицо: «Вы тоже принимаете приглашение от Его Королевского Высочества принцессы Чанпин?»

Люди такие дружелюбные, Лин Цзин не груб, и смех должен вернуться: «Да. Моя фамилия Лин, и меня зовут тихо. Дома я занимаю девятое место. Это мой двоюродный брат Чан, это мой двоюродный брат Лин Цзинвэй. Дядя — министр промышленности Лин Лан. Интересно, могу ли я узнать ваше имя?»

Девушка в зеленой одежде слегка улыбнулась: «Моя фамилия Су, я имя и занимаю второе место в своей семье».

Это самая красивая девушка, столкнувшаяся с таким темпераментом после того, как Лин Цзин ворвалась в столицу.

Это также была первая девушка, выразившая к ней свою доброжелательность.

Настроение Лин Цзин тоже стало намного лучше. Чонг Су Ин улыбнулся и сказал: «Мне приятно познакомиться с мисс Су Эр. Рискну спросить, можете ли вы иметь отношения с принцем?»

Ее личность здесь все знают, скрывать нечего.

Су Ин упала на щедрое место и кивнула: «Точно, принц Эдвард — тетя моей тети». (Продолжение следует.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии