Глава 158: Чэнчэн (3)

Внук императрицы щурился и в этот момент наконец слегка смягчился. .しw0.

Атмосфера сгущения и тяжести также значительно смягчилась.

Настроение Лин Цзин не такое уж и легкое.

Она боролась, и это, казалось, тронуло внука. На самом деле она еще использовала для себя величие внука. Император, возможно, готов ради нее разобраться с Лу Цзя, но этого недостаточно. Она также не хочет быть в долгу перед такой большой услугой.

Она одновременно искренна и докажет свою ценность и полезность.

«Его Королевское Высочество, мне еще есть что сказать. Однако эти слова — своего рода большой бунт. Я также прошу Мое Высочество простить меня за то, что я взял на себя грех греха». Тон голоса Лин Цзин вернулся к уважению.

Хороший ход — отступить.

Хуан Тайсун улыбнулся и улыбнулся взгляду Лин Цзин: «Это не большой бунт, не вопрос слов». После этого он ждал появления Лин Цзин.

Неожиданно Лин Цзинъи немедленно склонил голову и сказал: «Ваше Высочество говорит. Маленькая девочка закончилась». Затем она закрыла рот.

Хуан Тайсун: «»

На лице императора отразилось легкое раздражение.

Это тихо! А еще бдительный и неловкий! Намеренно провоцировал его любопытство, и теперь он не храпит!

«Но! Я позволю тебе пробежаться по моменту. Если ты хочешь что-то сказать, просто скажи это!» У Хуан Тайсуня было красивое лицо, и он неохотно открыл рот.

Лин Цзинъи не стал дешево продаваться и сразу сказал голосом императора: «Спасибо, Ваше Превосходительство, тогда я дам отпор и скажу, что думаю».

Лин Цзин сделал паузу, обосновал свои мысли, понизил голос и сказал: «Его Королевское Высочество, Дом Принца Эдварда выглядит как красивый пейзаж. На самом деле, он находится в опасности. Конкретная причина в том, что Высочество хорошо известно. Мне не нужно уточнять».

«Пусть другие спят на краю дивана. Даже если Его Высочество не имеет в виду значение Королевы Императора Сюй, они должны опасаться другой стороны, сражающейся за сердце Чу».

«Я считаю, что Его Королевское Высочество уже давно бодрствует в своем сердце, и он уже сделал много приготовлений. Будь то во дворце или во дворце принцессы дворца Яньван, он вставил подводку для глаз. Он смотрит на каждую ход трех цариц и матерей. Да какие чиновники на их стороне, и их должно быть немало в сердце храма».

Хуан Тайсун: «…»

Хуан Тайсун никогда не ожидал, что Лин Цзин вдруг заговорит об этом, и зрачок внезапно сузился. Вспыхнул холодный свет, и в голосе послышался холодок: «Смелый! Ты знаешь, о чем говоришь? Уже этих нескольких слов достаточно для твоей жизни!»

Гнев императора, величия Тяньцзяцзы, внезапно распространился. Это захватывает дух.

Лин Цзинъи не отступила, посмотрела вверх и сказала: «Если Ваше Высочество думает, что я говорю о чепухе, оно не будет так сердиться, как сейчас!»

Внук императора, вздохнув, не рассердился и засмеялся: «Я велел тебе сказать то, что думал раньше. Если я действительно злюсь, кажется, что у меня нет совести». Сегодня я должен выслушать, что ты скажешь».

Я сделал паузу и добавил холодное предложение: «Если вы скажете, что это разумно, меня не будет волновать ваша вина в оплошности. В противном случае я безжалостно отвернусь!»

......

Он подросток, который счастлив быть счастливым. Но он старший сын принца, императора Великой династии Чжоу. Эта личность обречена на его характер.

По его мнению, Общество Цзяншань всегда является первым.

Лин Цзинъи ясно понимал этот момент, и ему повезло больше, что он не согласился на свое условие, потому что он жаждал отомстить за себя.

В этом мире никогда не возникало чувства невозврата без причины. Лучше отказаться от него в первую очередь, чем запутывать его в дальнейшем.

После голосования все же лучше и лучше иметь отношения господин-раб.

«Его королевская особа готова сложить свое тело и выслушать слова маленькой девочки, это действительно широкий кругозор и достойна восхищения». Лин Цзинъи восприняла это лестно.

Император колебался, и его лицо выглядело немного лучше.

Лин Цзинъи сказала: «Я слабая женщина, мои руки не связаны силой курицы, но у меня также есть люди, которые этого не делают. Я стала гостем принцессы Чанпин, пока она довольна, она может часто вхожу и выхожу из принцессы Чанпин. У меня есть доступ ко многим благородным женщинам в столице. В его глазах больше подводки для глаз и больше силы, чем у других. Я могу тайно собирать новости или доставлять сообщения моему Высочеству».

Внезапно сказал: «И Ян Ван произвел на меня хорошее впечатление. Я не буду слишком осторожен».

«Просто оденься в мою пешку. Возможно, однажды этот шаг в шахматах может пригодиться».

Вспыхнул свет внука императора.

Замечания Лин Цзин были оправданы, он также отбросил свое презрение и начал серьезно думать.

Мать и сын императора Сюй были амбициозными, тайно занимались партийной контрабандой и размещали персонал на всех важных должностях. Он уже стал сердцем Дунгуна.

Восточный дворец носит имя многолетнего Чу Цзюня, и у него немало сторонников. Королева Сюй может управлять гаремом, а император предпочитает маленького сына Янь Вана. Это тоже неоспоримый факт.

В случае с императором, в это время обе стороны могут поддерживать гармоничные отношения на поверхности, максимум в темноте, сражаясь друг против друга.

Мать и сын императора Сюй расставили подводки для глаз в доме принца и чиновников, которые поддерживали принца. Восточный дворец не выдал тайны и тоже заложил немало шахматных фигур.

Для тихого и тихого человека вход и выход из дворца принцессы Чанпин не является откровением и может помочь собрать полезные новости.

Битва при Чу Цзюне похожа на игру в шахматы. Сегодняшний шаг, я знаю, что его день не станет толчком к победе.

«Если Ваше Высочество не можете мне поверить, вы можете поставить рядом со мной скрытого охранника».

Тихий голос звенел в ухе: «Я могу следить за каждым своим шагом, и мне удобно в любой момент отправить сообщение моему Высочеству».

Внук императора был глубок и не различал своих эмоций: «Когда я обдумаю это несколько дней, я приму решение».

Не сразу отказался, указав, что император отстранен.

Сердце Лин Цзин вздохнуло с облегчением, и он удалился с правильным концом: «Да, маленькая женщина ждала приказа Высочества храма. Издевательства в течение долгого времени, трата времени храма, сердце маленькой женщины было тревожно. Это пенсионерка».

Император ничего не сказал, чтобы остаться, только кивнул.

После приветствия Лин Цзин он повернулся и ушел.

Как и когда она пришла, ее шаги не были небрежными, а поза подвижной.

Не было ни волнения, ни напряжения.

Император посмотрел на фигуру девушки, которая постепенно удалялась, и в его сердце нарастала горечь. Она скорее рискнет воспользоваться подводкой для глаз, чтобы узнать новости, будет ему верна, а не захочет быть его женщиной... (продолжение следует).

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии