«У рабов нет провокации, только минутка разговоров, они не могут не говорить больше. Пожалуйста, попросите женщину-офицера пощадить рабов! Это больше не раб».
Красная слива ударила по мотыге, она была полна слез и выглядела жалко.
Лин Цзинвэй не шевелился, долго и медленно смотрел на него, Чжанкоу сказал: «Чтение — это первый раз, когда вы допустили ошибку, так и будет на этот раз! Если вы находитесь не в том месте, злонамеренная провокация, я это сделаю». лично доложите королеве-императрице о тяжелом падении и падении».
Красная слива поблагодарила его и вытерла слезы рукавами. Затем он встал и не осмелился снова поднять голову.
Несколько других дворцовых дам смотрели на красные сливы и падали сами по себе, но все они были ошеломлены в своих сердцах и в унисон презирали свои сердца.
Барышня нового дворца хоть и молода, но не дура.
Взгляд Лин Цзин скользнул по лицам всех, а голос не был ни высоким, ни низким. Все было в порядке: «Императрица королевы доверилась императору и позвала меня во дворец. Я во дворце и сделаю все, что смогу». Не должно быть никакой любви к негативной богине».
«Некоторые из вас пришли ко мне, это тоже судьба между нами. Я надеюсь, что большие ребята будут работать вместе, чтобы выполнить поручения цветов и растений».
«Я еще говорил, что уродливые слова стоят на первом месте. Если кто-то тайно двигает то, о чем не следует думать, до тех пор, пока я сознаю это, я никогда не буду светлым».
Люди не смеют пренебрегать, они должны спуститься вместе.
Лин Цзин прищурился в конце слов и быстро вытянул бровь, мягко улыбнулся: «Ну, всем не нужно нервничать. Теперь по порядку, все рассказывают о том, что они делают в будние дни. Хунмэй, ты позволь мне поговорить о это первое».
После этого мягкого и жесткого применения подземного Ма Вэя красная слива стала намного умнее и честно выполнила свои поручения. После этого один за другим ответили еще несколько дворцовых дам.
Лин Цзинъи послушал и запомнил это всем сердцем.
......
Это было примерно то же самое, что она и ожидала.
В Императорском саду растут большие кусочки цветов и деревьев, а в Перечном доме большинство растений находятся в горшках. Какие-то нужно каждый день выносить на солнце, какие-то ставить в прохладное место, полив требует полива, а обрезка требует обрезки. Также ловите обычных насекомых и так далее.
Об этих тривиальных вещах должны заботиться более шести человек.
Что действительно сложно, так это каждый год сажать новый пион и дарить его королеве Сюй.
Каждый год, в период цветения пионов в апреле, королева Сюй устраивает цветочный банкет. В то время, если не будет нового красивого нового пиона, Сюй обязательно согрешит.
Три банкетки, оставленные гусями, не годятся, а две из них хороши для посадки пионов. В Пионовой комнате Перечного дома было посажено двадцать новых горшков с пионами, которые тщательно выращивают две дворцовые дамы.
Шел первый месяц, и новый пион только что пророс. Если никто не позаботится, к апрельскому сезону цветения я не знаю, сколько горшков может зацвести!
Эти гуси, у них действительно плохое сердце, нарочно подарили ей скорпиона.
Если она такая, как сказала красная слива, иди и найди падающих гусей. Либо шепот за гусями, либо надо спешить к высокой королеве Сюй. Первая хочет проглотить неполноценного, второй покажется, что ее новичок в новом дворце не отличается агрессивностью. Еще до конца «Сюй Хуана» Ло Янь может найти кучу слов поддержки, от которых можно уклониться.
В то время это все еще ее позор!
Помня об этом, Лин Цзин не мог не приподнять губы и ухмыльнуться.
Хороший гусь! Хороший!
Лин Цзинъи быстро принял решение и сказал нескольким дворцовым дамам: «Как вам плохо в будние дни, что еще вы будете делать сегодня. Хунмэй, ты проведешь меня по кругу вокруг Зала Цзяофан, ознакомишься с обстановкой, затем Идите в Пионовую комнату».
Хунмэй ответил с уважением.
......
Изысканные горшечные растения можно увидеть повсюду в доме. В это время погода холодная, и большинство из них еще не проросли. Некоторые деревья в горшках остаются вечнозелеными круглый год, добавляя зелени в «Пеппер Хаус».
«За этими цветами и деревьями очень хорошо ухаживают». Глядя на зеленый бонсай, настроение Лин Цзин было спокойным и приятным, он улыбнулся и сказал: «В будние дни ты очень осторожен».
Хунмэй высказал много предостережений: «Быть рабом в храме Цзяофан — это привилегия. Я не смею ничего делать».
Лин Цзинъи взглянул на Хунмей, но ничего не сказал.
Люди в зале Цзяофан приходили и уходили, и они были очень осторожны, когда говорили, чтобы их случайно не услышали и не услышали в ушах.
Проведя большую часть времени, повернув храм Цзяофан, Лин Цзинъи велел красной сливе вести себя в Пионовую комнату.
Эта комната с пионами, расположенная в северо-западном углу храма Цзяофан, была построена из хорошего бамбука, защищающего от ветра и дождя. Далеко от просмотра, довольно элегантно. Он принадлежит уникальному аромату бамбука и слабо плывет.
Помимо особого ухода за дворцовым пионом, в будние дни сюда мало кто приходит, очень тихо.
В Пионовой комнате я увидел то же использование бамбука для подвешивания полки разной высоты, на полке размещены всевозможные цветочные горшки разных размеров, все из которых засажены пионами.
Грубо говоря, горшков здесь не меньше сотни.
Лин Цзинъи это почти с первого взгляда понравилось, и она с большим интересом бродила по Пионной комнате и время от времени смотрела вниз.
После того, как красная слива оказалась позади Лин Цзинвэй, я увидел интерес Лин Цзин и не мог не спросить: «А женщина-офицер тоже посадит пион?»
Лин Цзинъи небрежно фыркнула.
Пионы ей нравятся с детства, и большую часть свободного времени она проводит в саду. После своего перерождения она думала только о двух вещах: вылечить глазную болезнь и отомстить. Неторопливое настроение, подобное этому моменту, смутно встречается только в последнее время.
Бассейн и таз Лин Цзин были внимательно прочитаны, и уже почти полдень.
Хунмэй просто осторожно спросила: «Лин, женщина-офицер, что мне делать после этой комнаты с пионами? Кто о ней позаботится?»
Двух дворцовых дам, которые в прошлом отвечали за Дом пионов, унесли падающие гуси. Если гуси не отпустят, кто позаботится об этом домике с пионами?
Слабая улыбка Лин Цзин: «Я успокоена, в этой комнате с пионами я могу позаботиться о себе».
что?
Блеск красной сливы, выпалил и дебютировал: «Как могут женщины-офицеры Лин выполнять эту грубую работу!»
Просто сделай что-нибудь грубое. Что еще более важно, есть еще много новых продуктов, которые были выращены только в прошлом году. Я не знаю, смогу ли я вырастить цветы в этом году. Лин Цзинъюй поспешил взять на себя управление, что, если он избавится от него?
Сомнения и переживания Хунмей написаны на лице.
Лин Цзин проникла в ее разум, но не объяснила предложение, только сказала: «На данный момент. С завтрашнего дня ты пойдешь со мной в Пионовую комнату, чтобы что-то сделать». (Продолжение следует.)