Глава 302: Падающая лошадь (1)

Рот императора быстро распространился по всему дворцу.

У императора Сюй была чрезвычайная ситуация, он не мог видеть людей и хотел остаться во дворце!

Дворец во дворце принимали Ли Шучжэнь и Вэй Вэй.

Служанки дворца прекрасно понимают, что «неотложная болезнь» Сюй глупа. Однако, поскольку император сделал такой вывод, естественно, никто не смеет гнаться за корнями.

Император Сюй был «больным», и никому не разрешалось входить или выходить из отеля. Людьми, которые управляют дворцовыми делами, теперь являются Ли Шучжэн и Вэй Вэй, и их умы активны. Они уже начали расселяться по двум дворцам.

Ли Шучжэнь — мать Ань Вана. Она на несколько лет старше Сюй Хуан, и у нее нет изящества. Однако, благодаря заслугам рождения императора, он прочно занял место во дворце.

Не говоря уже об обороне, хотя эта должность и невысока, император всегда предпочитал ее. Он также родил принцессу Аню, которая взяла на себя лидерство в гареме.

Император решил позволить Ли Шучжэню и Вэй Вэю совместно управлять дворцом. На первый взгляд Ли Шучжэнь — заместитель защитника. Однако между Ли Шучжэном, у которого нет изящества в старости, и защищающимся молодым человеком, находящимся в хорошей форме, каждый знает, на кого рассчитывать.

В результате храм Линбо вскоре стал очень оживленным.

Даже Ван Мейрен, который в прошлом всегда боролся с действующим чемпионом, теперь превратился в очаровательное и лестное лицо. Он ходил в храм Линбо и Вэйвэй почти весь день.

Вэй Вэйшэн тихий, не любит выходить из дворца, но и не любит находиться с нами, ты приходишь ко мне посплетничать. Теперь, когда утки оказались на прилавках, с ними приходится иметь дело, и радости на душе не так много.

Внешне необходимо демонстрировать вежливую и интимную улыбку.

«Императрица королевы, я не знаю, как долго он будет закрыт в закрытом доме». Ван Мэйжэнь интимно улыбнулась: «Во дворце много вещей, и лучше всего, чтобы сестра Вэй позаботилась о уходе».

Несколько других сверчков тут же кивнули и согласились: «Да, сестра Вэй нежная, осторожная и осторожная. Она самая подходящая».

«В будущем мне придется попросить сестру позаботиться о нас».

Действующий чемпион подбадривал и сказал с улыбкой: «Не говорите этого сестрам, я молод и знающий, и у меня есть много вопросов, и я должен спросить даму».

После некоторой печали мы оставим наши слова одно за другим.

После того как защитники отослали всех, они не могли не вздохнуть.

Княжна Аня увидела, как ее брови сдвинулись, и не смогла удержаться от смеха: «На мать сваливаются те блага, о которых другие просить не могут. Свекровь совсем не радуется, а вздыхает».

Вэй Вэй улыбнулась и прошептала: «Аня, ты не слишком маленькая, ты всегда должна понимать правду о дереве. Наши мать и дочь, первоначальная легкость храма Линбо, сейчас несут к печи. это только начало, я не знаю, сколько проблем будет в будущем».

Принцесса Аня улыбнулась и утешила, защищаясь: "Не беспокойтесь слишком о матери. Это уже так, не получается. Она еще думает, как бороться с прошлым! Болезнь матери Королевы - это хорошо, мать может расслабьтесь. ""

Будет ли у «болезни» королевы еще хороший день?

В этом гареме я не знаю, сколько бурь мне предстоит пережить!

Защищающийся причмокнул, но не захотел говорить эти вещи при принцессе Ане и быстро увел эту тему.

......

Королева Сюй узнала об острой болезни и быстро распространила ее по дворцам за пределами дворца.

Королева Сюй больна, почему я должен выздоравливать? Число дворцовых дам в храме Цзяофан вдвое меньше, сколько это?

Женщин-офицеров заключили в Подземелье, а остальных отправили на самую тяжёлую и утомительную работу во дворце, и прошлого уже не осталось ни капельки. В храме Цзяофан изменились новые лица внутри и снаружи, и дежурила стража стражи Юйлиня.

Столько разных вещей, неужели дурак?

Просто император так сказал!

Все не будут глупыми задавать вопросы. Вещи во дворце — семейные дела императора. Император хочет разобраться с падением, кто осмелится заговорить.

Разве ты не видел, что даже Ян Ван вел себя сдержанно и сдержанно? Я оставался в доме Яньван каждый день, почти не выходя из дома, и даже банкет был остановлен.

Что касается принцессы Чанпин, то она была погружена в собственную мечту о ткачестве, тайно «занята» и не подозревала о странностях во дворце.

Вскоре Сюй Вэйма, к сожалению, узнала о том, что «случайно упала на лошадь», и принцесса Чанпин тайно улыбнулась.

На первый взгляд, мне приходится выглядеть грустным, грустным, грустным, плача и плача семье Сюй.

Неожиданно тело Сюй Юмы было помещено в гроб, а похорон вообще не было.

Семья Сюй, которая всегда была слабой и вспыльчивой, в этом представлении выглядит жесткой, одна за другой против принцессы Чанпин.

Принцесса Чанпин начала чувствовать, что что-то не так. Однако она считает, что договоренность настолько секретна, что ее вообще не разоблачат. Отношение как всегда: "Когда Хаммер погибает в аварии, пора ехать во дворец, сообщать о похоронах, и пусть он как можно скорее закопается в землю. Почему вы позволяете ему лежать в гробу?" , какова причина?"

Родственник Сюй Юмы, брат Сюй Сюй Гогун, с мрачным лицом выдавил из зубов несколько слов: «Человек, который умрет на кресте, даже если он окажется в земле, не будет мирным!»

Принцесса Чанпин была виновна в угрызениях совести. Когда она это услышала, ее лицо вдруг изменилось: "Что говорит об этих словах народный дедушка? Разве Хаммер не погиб в аварии? Есть ли еще какой-нибудь инсайдер?"

Сюй Гогун пристально посмотрел на него и сказал с усмешкой: «Как ты умер в конце концов? Принцесса должна быть яснее, чем кто-либо другой».

Принцесса Чанпин упала в сердце и внезапно запаниковала.

Сюй Гогун сказал: есть ли уже подозрения, что она уже на ней?

Нет, это невозможно!

Она настолько скрытна, что семья Сюй никогда не сможет ее обнаружить!

Принцесса Чанпин изменила лицо и передумала. Она быстро успокоилась: «Смерть национального деда, смерть лошади, не трудно ли дворцу умереть? Могут ли люди умирать и не воскресать, но и просить деревенского деда оплакивать».

Сюй Гогун посмотрел на притворство принцессы Чанпин, и гнев в его сердце почти вырвался из груди.

Сюй Вэй еще более посредственный и некомпетентный, к тому же он сын своих родственников.

Принцессе Чанпин не нравилось, что Сюй Вэй жил один в доме принцессы и держал домашних животных мужского пола в волнах. Семья Сюй не смела говорить и молча терпела это удушье. Он стал посмешищем всей столицы!

Неожиданно принцесса Чанпин все еще была недовольна и фактически убила Сюй Вэя.

Думая о доказательствах, тайно отправленных императором, наблюдая за принцессой принцессы Чанпин, Сюй Гогун больше не мог этого выносить и холодно сказал: «Глухой ребенок был тайно создан, чтобы нанести вред его жизни. Мой отец некомпетентен». Я не могу притвориться тупым и не спросить. Это будет во дворце, пожалуйста, позвольте императору вершить правосудие для нашей семьи Сюй!»

Принцесса Чанпин наконец сменила цвет! (Продолжение следует.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии