Глава 335: Дракон-Тигр (2)

Через некоторое время Вэй Янь тихо произнес: «Короче, старшая сестра, я не могу тебе помочь».

Вэй Вэй ошеломила Вэй Яня и сказала: «Если ты скажешь это снаружи, я не приду в храм Линбо».

Вэй Янь рассмеялся и больше ничего не сказал.

Действующий чемпион вспомнил Лин Цзин, которая все еще лечилась от болезни, и не мог не спросить: «Как сейчас тетя? Она болеет уже полмесяца!»

Вэй Янь кивнула, думая о все еще бледных щеках Лин Цзин, но в то же время огорченной и жалой: «Я хотела позволить ей на некоторое время притвориться больной. подозрение. На случай, если обман монарха является преступлением. Это все равно очень противно.

Чтобы быть настоящей болезнью, Лин Цзин несколько ночей носил тонкое пальто, чтобы продувать холодный ветер перед окном, что привело к потере сознания на глазах у императора.

Дин Гунгун не знала, было ли это намеренно или непреднамеренно, и попросила Чжоу Тайи увидеться с ней.

Помимо Вэй Яня, самым известным врачом больницы является врач Чжоу Тай. Шелковая нить использовалась для диагностики вен на запястье Лин Цзин, и рецепт был открыт.

К счастью, он действительно болен, иначе это совершенно не глаза Чжоу Тая.

Лин Цзинъин отдыхала днем ​​и продолжала дуть холодным ветром по ночам. Состояние, естественно, неопределенное, и он болен.

Дин Гунгун посетил его дважды и увидел, что Лин Цзинъи не улучшился, но ему пришлось сообщить об этом императору. Хотя сердце Императора не быстрое, оно беспомощно.

«Тетушка не выбрасывает его тело». Защищающийся обеспокоенно вздохнул.

На губах Вэй Яня появилась горькая улыбка: «Я не расстраиваюсь из-за этого. Но это особенное время, я могу только присесть на корточки и отпустить ее».

Только когда император станет совершенно бесполезен, болезнь Лин Цзин действительно сможет пойти на поправку.

......

Бай Юй осторожно отнес дымящуюся миску с лекарством к кровати: «Мисс, лекарство уже готово, его следует принять».

Лин Цзин, лежавший на кровати, ответил вздохом облегчения. Он сел прямо под помощью Цяо Юня и подал белый нефрит.

Коричневый суп очень горький. После употребления горечь долго распространяется от кончика языка к желудку.

Бай Юй выглядел бледным и тихим и чувствовал себя огорченным: «Мисс, лекарство такое горькое, съешьте немного меда!»

Проболев более полумесяца, Лин Цзин сильно похудел.

Лицо представляло собой небольшой круг, подбородок был заостренным, крови на лице не было. Это действительно хорошее состояние также блокировало все сплетни в Пурпурном Храме.

А иначе женщина-чиновница целый день лежит дома и не собирается заниматься делами, и сказать это действительно невозможно. Теперь тошно ложиться спать, пришедшие к ней в гости дамы все в глаза, естественно никто ничего не сказал.

Истинных внутренних чувств этой болезни, не только разбившей умную тучу, не знал даже белый нефрит.

Лин Цзин нахмурился и кивнул. Во рту он держал цукаты. Горечь стала чуть светлее.

В дверь постучали несколько раз.

Цяо Юнь пошел открывать дверь. За дверью стоит женщина.

Женщина-офицер улыбнулась и сказала: «Если вы все еще больны, вам следует сообщить об этом. Что вы скажете?»

Сказал, подошел к кровати, сел, посмотрел вверх-вниз несколькими глазами и с беспокойством спросил: «Моя сестра так долго пьет лекарства, а улучшения все еще нет?»

Лин Цзин姝 беспомощно улыбнулся: «Болезнь подобна горе, болезнь идет, как шелк. Я редко болею в будние дни, редко болею снова, я не знаю как, я никогда не выздоравливала. Я тоже время от времени беспокойся о моей сестре и других. Посмотри на меня, мое сердце действительно не желает уходить».

Женщина-офицер денег сверкнула глазами и улыбнулась во рту: «Тело моей сестры слабое, и я не могу его поднять какое-то время. Это тоже нетрудно. К счастью, недостатка в людях, ожидающих, нет». для императора. Тебе не о чем беспокоиться. Это так».

Губы Лин Цзин улыбнулись.

Правила во дворце суровы. Если у вас заболела дворцовая дама или женщина-чиновница, будет хорошо, если вы отдохнете три-два дня. Если вы болеете долго, вас отправят к мастеру, если вы заболеете.

Как и Лин Цзинвэй, он болеет более полумесяца и до сих пор благополучно остается в доме, что абсолютно уникально. Излишне говорить, что Чжоу Тайи приедет в Линцзин на несколько дней.

Чжоу Тайцзи — старейший квалифицированный врач в больнице, обладающий превосходными медицинскими навыками и старой квалификацией. Единственные, кто может спросить о его диагнозе, — это кандалы дворца.

Дин Гунгун попросил Чжоу Тайи вылечить Лин Цзинчжи, очевидно, из-за императорской уступки.

Поэтому, даже если Лин Цзин болеет, никто не смеет вздремнуть к ней, один за другим навещать, не говоря уже о более горячем.

Женщина-офицер – одна из самых восторженных и восторженных.

Женщина-офицер держит за руку Лин Цзин и сплетничает: «Моя сестра осталась в доме в эти дни. Я не знаю, насколько занят дворец! Император в последнее время очень любил Ван Мейрен. Я слышала, что хочу повысить ее Моя богиня, порядок дел во дворце хорошо организован, все во дворце убеждены, император тоже очень ею доволен и скоро будет выдан ей как иньнуан!"

Хотя дворцов много, на самом деле их всего четыре.

Принц-защитник стал опекуном только при Ли Шучжэне. Священный жрец также руководил дворцовыми делами, что действительно бросалось в глаза.

Конечно, глаза горячие, у тех, кто во дворце, и у служанок во дворце, только торг.

Слова Лин Цзин тоже выражают счастливый взгляд: «Правда? Это действительно здорово!»

Во дворце не секрет, что оборона Лин Цзинъи особенно хороша.

Женщина-офицер взглянула на взгляд Лин Цзин, и слова почувствовали нотку кислинки: «Когда племянница — мудрец, это священная дева. В гареме кто еще может соревноваться со священной девушкой. Младшая сестра всегда пользуется благосклонностью девушки, и нет нужды заглядывать в будущее. Так оно и есть».

Слабая улыбка Лин Цзин: «Сестра Цянь сказала смеяться. Я нахожусь в храме Цзысяо, и у меня нет шансов справиться с богиней. Зачем приходить на свет».

Это возможность справиться с этим сейчас, но трудно сказать, что будет в будущем.

Женщина-деньга застонала в душе, и, наконец, вытерпела эти слова и поцеловала ее. Он его горячо поцеловал: «Во всяком случае, это всегда добро сестры. Сестра смотрит в глаза, и завидовать поздно!»

Лин Цзинъи намеревалась спросить о делах императора и тихо перенесла слова в прошлое: «Сестра Цянь, император недавно был драконом!»

Женщина-бюрократ в мгновение ока прикрывает рот и смеется: «Император часто вызывает во дворец нищих, дракон очень хорош!»

Лин Цзин облизал губы.

Все ожидаемо.

Она медленно болеет, ждет хороших новостей! (Продолжение следует.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии