У Лин Цзин嫣 не было никаких мыслей, и он не заметил, что Лин Цзин был в наборе слов, сразу же кивнул в пользу: «Нехорошо быть рядом. [Быстрое обновление & nbp; & nbp; пожалуйста, найдите] Я не осмелился бы взглянуть на него».
«Это свет эпохи Его Королевского Высочества, но у него высокая степень веса и глубокие мысли. Не говорите, что мы государственные служащие, многие годы погруженные в чиновничество, и они тоже боюсь перед ним».
«Я слышал слух. Когда внук внука читает книгу, он недоволен, и даме внутреннего двора не разрешается приближаться. Есть дворцовая девушка, которая клянется, что она девица королевы, чтобы наградить внук внука, и она осмеливается поздно ложиться спать. В учебную комнату. Цветочная внешность девушки, вероятно, смотрит на молодого и красивого праправнука-летнего ребенка и хочет похвастаться. Как итог, подвига мало, а внук внука попал в тридцать досок».
Говоря об этом слухе, который широко распространился в столице, Лин Цзин заинтересовался и сказал, что брови танцевали с энтузиазмом: «Дворцовая дама тоже жалка, и она разбила себе лицо на глазах у всех, и она поддался ночи. Жизнь одного человека ушла. Я слышал, что после того, как внук Сунь Тая узнал об этом, он только усмехнулся и ничего не сказал. С тех пор ни одна дворцовая девушка не осмелилась войти в кабинет под храм."
«После того, как инцидент распространился, репутация Его Святейшества, равнодушие Его Святейшества также распространились. Первоначальные имперские соболезнования Его Королевского Высочества, внука Его Королевского Высочества, были утрачены наполовину».
«Правда, тут очень много вопросов. Член Восточного дворца допустил ошибку при выполнении поручений. Он уже просил прощения у Его Королевского Высочества. Но Его Королевское Высочество настоял на строгом обращении. В этом отношении, у Сунь Ятсена даже был спор с Его Королевским Высочеством. В конце концов, принц Эдвард уступил. Он взял чиновника на официальную должность и отправился в тюрьму».
«Кстати, Да Юнь и Его Королевское Высочество тоже родственники мужа. Вам следует называть его двоюродным братом. Но вы также видели, что он сегодня специально не разговаривал с Да Юем и не осмелился показать, как выглядит его двоюродный брат. "
Это показывает силу Его Королевского Высочества.
Лин Цзин облизал губы, но в его глазах не было улыбки.
Это сила!
В руках мастера, обладающего силой убийства, слово может удержать людей на высоте. Одним предложением людей можно отправить в ад.
Вместо того, чтобы бояться императора, лучше сказать, что он боится своего благородного статуса.
Предшественница чанпинской принцессы не скрупулёзно завоевала мужа, и императрица Сюй тайно намеренно казнила её... В конце концов, всё из-за власти.
«Ты смелый. Это не так уж и мало. Когда я утром пошел на лодку, спасибо тебе, мой внук тоже». Лин Цзин ухмыльнулся и подразнил.
Слабая улыбка Лин Цзин: «Почему бы тебе не посметь. Ему просто посчастливилось родить хорошего ребенка. Он родился, чтобы стать внуком небесной семьи. Его статус почетен. Если он как двоюродный брат и тетя, он рождается более обыкновенным. Даже если ему весь день холодно, Кто его боится?»
Тихий и тихий.
Слушать это немного тяжело, но подумать об этом действительно разумно...
«Тетя, такие вещи наши сестры сказали в частном порядке и не могут говорить при других». Лин Цзин обеспокоенно сказал: «Если ты передашь это внуку внука, будет хуже».
Если вы разозлили внука внука, пострадает не только молчание, но и семья Лин!
Лин Цзин улыбнулся и улыбнулся: «Нас здесь только двое. Я осмелюсь сказать несколько слов в своем сердце. Это тоже характер моей сестры, и я никогда не выпущу эти шутки. Я изменил другие. Как я смею говорить чепуху».
Эта невыразимая лесть быстро сблизила этих двух людей.
Выслушивание Лин Цзин было очень полезным, и он сказал с улыбкой: «В том, что вы сказали, тоже есть причина. Мы вдвоем что-то сказали шепотом, и нам хочется что-то сказать и что-то сказать.
Лин Цзин прищурился, улыбнулся и холодно спросил: «Сестра Тан, может ли у тебя быть кто-то в сердце?»
Щеки Лин Цзина быстро краснеют, его глаза блуждают, глядя влево и вправо, он не смеет смотреть прямо в глаза Лин Цзину: «Нет, нет».
......
Оказалось, что в это время сердце Лин Цзин было привязано к Янь Вану.
Мать Сюй — враг ее жизни и смерти. Янь Ван, младший брат императора Чанпина, королевы Сюй, естественно, входит в число врагов.
Зная себя и зная друг друга, можно найти слабости другой стороны и дождаться возможности отомстить.
Я хочу узнать о Янь Ване. Лучше всего начать с дома Лин Цзин.
Лин Цзин 姝 тайно вздохнула, но улыбнулась: «Ты не лжешь мне, когда ты сестра. Если у тебя нет возлюбленного, увидишь такого красивого молодого человека, как Его Королевское Высочество, как ты можешь не быть соблазн вообще?"
Хотя внук равнодушен и высокомерен, возраст у него более глубокий, чем у его сверстников. Однако это действительно красиво. По сравнению с Лу Вэй, который нежный и нежный, он не уступает. В сочетании с ослепительной аурой силы личности этого достаточно, чтобы сделать девушек счастливыми.
Лин Цзинъи отказалась признать это и даже поддалась угрызениям совести: «Как ты сказал, почему тебя не соблазняют твой двоюродный брат и покойный двоюродный брат? У тебя есть возлюбленная?»
Лин Цзин — редкая тупица.
Лин Цзинъи взял верх над языком, и в душе он был вполне доволен. Он сказал с улыбкой: «Вы сознательно хотите покинуть столицу, просто чтобы избежать своих братьев!»
«Не все так». Лин Цзин вздохнул полуправду и сказал: «Половина — прятаться от своих братьев, чтобы не создавать проблем, все некрасивы. Другая половина — сопровождать тетушку, чтобы вылечить…»
Лин Цзинъи уже отбросила предыдущую депрессию в облака, а Вэнь Янь поморщился: «Ой, ты не кричи на меня. Я действительно не понимаю твоих мыслей. Двоюродный брат еще ребенок, ты можешь» Я не рожаю мужчин и женщин». Любовь также неизбежна. Но мой двоюродный брат — талант, моя семья — лучший выбор, и я без ума от тебя. Как ты можешь быть к нему равнодушен?»
Лин Цзинъи, конечно, не говорит правду, уклоняется от тяжести и ругается: «В мире много выдающихся молодых людей. Хочешь ответить, если восхищаешься мной?»
... Короче говоря, Лу Хао я не видел!
Глаза Лин Цзин повернулись и прошептали: «Тетя, мне кажется, что внук Сунь Тая, кажется, смотрит на тебя по-другому! Внук внука еще не определился с отношениями, а столицы все присматриваются! Ты такая красивая, Если он сможет попасть ему в глаза, он не сможет сыграть Тайсуна, а быть внуком — это тоже мир богатства».
Лин Цзинвэй: «…»
Ну и шутка!
Мысли Лин Цзин быстро скользнули по холодному красивому лицу мальчика и без колебаний ответил: «Ты, должно быть, слеп!»
Тон очень четкий и аккуратный.
Когда Лин Цзин увидел, что Лин Цзин не принял этого, он отвел эту тему.
В этот момент корабль слегка покачнулся.
Начни заново!
... (продолжение следует.)