«Мама, что это?»
Глядя на красиво упакованную коробку, Ян Юэхуа было очень любопытно. Она никогда раньше не видела такой красивой коробки!
«Это подарок товарища Чжоу. Это был небольшой подарок от города. Спасибо твоему отцу за заботу обо мне».
Как только Мать Ян сказала это, Ян Юэхуа опешила и быстро схватила мать за руку.
«Мама! Как ты можешь отнимать все, что хочешь? Если папа это знает, значит, это должно быть твое!»
Ян Юэхуа очень нервничал. Хотя ее отец был старостой деревни, ее отец никогда не воровал. Ян Юэхуа также знал, что его отец был честным человеком, поэтому, когда он услышал о подарке своей матери, они были недовольны.
Мать Ян остановилась, опустив руку, но продолжила, взглянув на дочь.
«Ты, как и твой отец, знаешь только, что можешь принести пользу другим. Это для меня, а не для твоего отца. Я думаю, этот ребенок, это хорошо. Хорошо быть моим зятем. Это зять заранее. Что плохого в том, чтобы подарить подарок теще? Разве это ему мешает? Если твой папа посмеет сказать мне, я вернусь в дом матери!»
У Матери Ян есть эта уверенность, потому что кто в этой деревне не завидует Матери Ян, хотя она родила только дочь, глава деревни Ян очень добр к ней и даже можно сказать, что его очень ласкают, поэтому мать Ян не боюсь, мэр Ян.
Говоря, Ян Ян разобрал вещи и обнажил шелковый шарф внутри. Это был молочно-белый шарф, но он казался очень гладким, когда она прикасалась к нему. Этот цветок, хотя Ян Ян и не знал, что это такое, но все же чувствовал, что эта вещь редкая.
Этот шелковый шарф кремового цвета сочетается с нежными цветами разных цветов и окружающими их зелеными листьями. Это выглядит просто прекрасно, красота, которую Мать Ян никогда не видела.
Ян Юэхуа, которая планировала убедить свою мать, была поражена этим красивым шелковым шарфом, когда увидела такой красивый шелковый шарф.
Поверх этого шелкового шарфа изображена камелия, специально выбранная Чжоу Зекаем. Розовый, красный и белый переплетаются. Это просто красиво. В ту эпоху шелковый шарф был не доступен многим людям.
«Вот это, правда, красиво... и это вышивка?»
Глядя на этот красивый шелковый шарф, Мать Ян не могла сдержаться, а затем подняла голову и увидела потрясающий вид своей девушки, а затем повязала шелковый шарф в своей руке прямо на шею Ян Юэхуа.
«Конечно, это моя девочка. Она красивая!»
Ян Юэхуа немного покраснела от матери, но она все равно знала, что это от кого-то другого, поэтому потянулась, чтобы снять шелковый шарф, но мать остановила ее.
«Мама! Это от кого-то другого, и это так дорого, и я не знаю, насколько оно ценно. Надо вернуть это другим. Если мы сообщим папе, папа нас никогда не простит!»
Глядя на свою мать, Ян Юэхуа все еще чувствовал, что эту вещь следует вернуть другим. Шелковый шарф был таким гладким, и с первого взгляда я понял, что это недешевая вещь, и получать вещи от людей было очень плохо!
«Кто сказал? Ты, подожди, чтобы выйти с этим шарфом через некоторое время. Твоему отцу понравился Баочжунь! Я должен товарищу Чжоу в присутствии твоего отца, не так ли? Хорошо, ты, поговори с ним больше, я не уверен, он будет моим будущим зятем!»
Мысль о зяте из города, а она все еще была такой хорошей, Мать Ян чувствовала себя такой красивой, но она присмотрелась. Товарищи на этой неделе отличаются от товарищей другой образованной молодежи. Когда я смотрю на них, в моих глазах их нет. Высоко наверху все нежны и нежны, но это здорово! Знайте с первого взгляда любезное уведомление!
«Мама! Как такое может быть?»
Ян Юэхуа был действительно ошеломлен. Эту вещь подарили ее матери. Матери было нехорошо принять это. Ей пришлось надеть его, а Чжоу Зекай все еще был снаружи! Если ты позволишь ему увидеть, я не знаю, что у меня на сердце! Быстро снимите шарф с шеи и дайте его маме в руку.
«О, ты можешь рассказать об этом папе сама. Нехорошо выходить на улицу в шелковом шарфе, пока люди еще снаружи».
Честно говоря, Ян Юэхуа любит этот шарф. Ведь этот платок такой красивый, а этот такой красивый, это тоже чужая вещь. Папа не даст забрать, значит, его может и не быть...
«Моя глупая дочь ~ Ты думаешь, я действительно позволяю тебе носить это твоему отцу? Как приятно тебе носить это! Товарищ Чжоу сидит снаружи, и когда ты выходишь, как он рад видеть это в своем сердце?»
Моей дочери уже восемнадцать лет. Если бы я поставила его в чужом доме, я бы давно вышла замуж. Мать Ян тоже обеспокоена. Наконец-то я встретил хорошего товарища. Если я пропустил это напрасно, я думал, что ее дочь выйдет замуж за деревенского мужчину, мать Ян была очень огорчена.
Щеки, о которых говорила мать, покраснели, Мать Ян потянула руку Ян Юэхуа, и она не знала, что сказать. Это не так. Как мать может это сделать?
Неосознанно подумала о Чжоу Зекае снаружи, другой человек был таким красивым и высоким, поэтому у Ян Юэхуа слегка забилось сердце, в эти дни она тщательно обдумывала слова своего отца, думала, что Чжоу Зекай действительно хорош, но... она просто Сельская девушка, возможно, не сможет за ней ухаживать.
Мать Ян с радостью снова прикрепила этот шарф к шее дочери, а также аккуратно сделала бантик, который выглядит так красиво, а кожа дочери особенно красива! Быстро отвела зеркало в сторону и показала его дочери.
«Посмотри на себя, как красиво…»
Гребень Ян Юэхуа — самый популярный хвост. Два хвостика находятся прямо возле шеи. В это время на ней был повязан шейный платок, что делало ее шею более нежной.
«Нет, у тебя нехорошие волосы. Пойдем, я тебя причешу и подожду».
Я чувствовала, что два хвостика моей дочери скрывают красоту этого шарфа. Мать Ян подстригла ее, как только она приказала. Хотя Ян Юэхуа чувствовала, что носить что-то нехорошо, ее мать уже сказала, что попросит кого-нибудь купить это. Теперь Ян Юэхуа чувствует облегчение, и она также думает, что этот шарф слишком красивый…
Вскоре мать Ян связала волосы дочери и сделала их похожими на цветок на затылке Ян Юэхуа. Таким образом, боковые стороны шеи были сильно очищены, и шея стала более нежной. Мать Ян была очень довольна.
Переодевшись, мать Яна вывела Ян Юэхуа на улицу. Хотя Ян Юэхуа была застенчивой, ей все равно очень нравился Чжоу Зекай, поэтому она последовала за ней.
Сидя там, Чжоу Зекай и глава деревни Ян уже говорили о производстве железа, и глава деревни Ян также сказал, что они могут сопоставить рабочие очки Чжоу Зекая с голосами за зерно, поэтому, если Чжоу Зекай хочет что-то сделать в деревне, он может купить что-нибудь. , Вы можете напрямую использовать талоны на питание.
«Товарищ Чжоу, у вас очень красивые шарфы. Посмотрите, моя семья Юэхуа хорошо выглядит?»
Мать Ян потянула Ян Юэхуа на себя. Как только Чжоу Зекай подняла голову, она увидела, что шелковый шарф, который она дала Матери Ян, был обернут вокруг шеи Ян Юэхуа. В глубине души она знала, что в зависимости от того, насколько сильно Ян Ян любил ее дочь, предполагалось, что она наденет его своей дочери. Поэтому он улыбнулся и кивнул.
«Выглядит хорошо, красиво».
Эти пять слов преувеличили лицо Ян Юэхуа, так что мэр Ян Цуня тоже некоторое время смотрел на него. Я не знаю, когда у моей дочери появится такой шелковый шарф, который выглядит очень хорошо.
«Выглядит хорошо, но я думаю об этом, товарищ Чжоу, я все еще не могу взять ваши вещи просто так, Лао Ян, этот шарф принес товарищ Чжоу, когда он уезжал в деревню. Давайте купим товарищей за то, сколько они стоят. являются. "
Даже деревенские лидеры не любят эксплуатировать других. Мать Ян знает темперамент своего мужа, сказала.
Мэр Ян Цунь теперь тоже понял: о, эту вещь принес Чжоу Зекай, поэтому он повернулся, чтобы посмотреть на Чжоу Зекая.
«Сяо Чжоу, боюсь, шелковые шарфы в этом городе недешевы? Вы можете назначить цену, я куплю их для своей семьи Юэхуа».
Хотя он относился к другому человеку как к своему зятю и хотел в будущем стать семьей, Ян Цунь все еще не хотел использовать других в своих целях. Он считал, что воспользоваться преимуществом — очень постыдный поступок.
«Дядя Ян, ты теперь со мной. Ты заботился обо мне всю дорогу до деревни. Что случилось с тем, что я отправил шелковый шарф? Это мое намерение, а не деньги для измерения, не говоря уже о том, что мисс Ян носит его. Это действительно красиво. Если вам нужно дать мне денег, то я действительно не знаю, что сказать, и эта штука с железом должна беспокоить вас с помощью дяди Яна. Не беспокойтесь об этом. шарф, ладно?»
Чжоу Зекай увидел, что этот шелковый шарф носят на шее другие люди, и он выглядел очень красиво. Кроме того, маленькая девочка была настолько милой, что каждый день тайно фаршировала ему яйца. Еще было очень весело послать шелковый шарф. , По крайней мере, выглядит хорошо...
Когда мэр Ян услышал это, денег уже нельзя было давать, как и нельзя было их давать. В конце концов, ему оставалось только похлопать по плечу Чжоу Зекая.
«Давайте сделаем это, мой дядя вас больше не увидит. Моя семья приняла мой шарф, но я не буду выставлять вас внешнему миру. Пока у вас есть что-то в деревне, вы напрямую сообщите об этом своему дяде .Дяди вообще всё сделают.Тебе решать".
Это право сельского старосты. Хотя он не может играть с правами, потому что у него есть право, глава деревни Ян теперь смотрит на покрасневшее лицо своей дочери, тем больше он чувствует, что у него есть хорошая идея! Эти двое — отличная пара! Мужчина и женщина! !! !!
«Спасибо, дядя Ян. Еще не рано. Я вернусь первым. Дядя Ян, давай быстро отдохнем».
Поскольку вопрос с изготовлением железа был решен, Чжоу Цзэкай тоже не собирался его оставлять. В результате, как только он сказал, что уходит, Ян Ян подошел с улыбающейся корзиной шелковицы. Сейчас шелковица созревает поздно, поэтому все жители деревни едут в Хушань, чтобы что-нибудь набрать и положить домой, чтобы перекусить.
«Возьми это и иди обратно, чтобы поесть. Хоть это и не ценная вещь, но тоже может быть сладкой».
Мать Ян не могла не передать Сан Яня Чжоу Зекаю и не дала Чжоу Зекаю возможности отказаться, поэтому Чжоу Зекай мог только принять вещи и поблагодарить их.
«Спасибо, тетя».
Поблагодарив его, он ушел с небольшой корзиной шелковицы и позволил Матери Ян взглянуть на конец его ухода. Это было удовлетворение.
После того, как Чжоу Зекай ушел, он закрыл дверь и вернулся в свой дом.
«Юэхуа, маме нравится товарищ Сяочжоу, тебе это нравится?»